Weka 816 Series User manual

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
1
Teil 2
Kinderschaukeln Serie 816
de Kinderschaukel
en Children’s swing
fr Balançoire
it Altalena bambini
es Columpio infantil
hu Gyermek hajóhinta
nl Schommel
cs ĢƚƐŬĄŚŽƵƉĂēŬĂ
hr >ũƵůũĂēŬĂnjĂĚũĞĐƵ
sl Otroška gugalnica
de MONTAGE, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
en INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
fr INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
it ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L'USO E LA MANUTENZIONE
es INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y DE MANTENIMIENTO
hu SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
nl MONTAGE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
cs 1È92'.0217Èä,328ä,7Ë$Ò'5ä%ċ
hr UPUTE ZA MONTAZU, UPORABU I ODRZAVANJE
sl NAVODILA ZA MONTAŽO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
Stand: 1601

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
2
- de -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
danke, dass Sie sich für ein weka - Produkt entschieden haben.
• Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau vollständig durch, um Montagefehler oder
Beschädigungen zu vermeiden. Prüfen Sie sofort anhand der Packliste, ob das weka-Produkt
vollständig und unbeschädigt bei Ihnen angekommen ist.
• Bitte vernichten Sie die Packliste erst nach Ablauf der Garantiezeit. Diese Liste dient Ihnen zur
Kontrolle auf Vollständigkeit der Einzelteile und ist mit dem Kaufbeleg aufzubewahren. Eventuelle
Beanstandungen können mit Hilfe dieser Liste problemlos behoben werden. Die Pos.-Nummern der
Packliste stimmen nicht mit den Pos.-Nummern folgender Montageanleitung überein.
• Wir empfehlen Ihnen, die Montage mit 2 Personen durchzuführen.
• Zur Verhütung von Unfällen ist zu vermeiden, dass sich Kinder während der Montage in
unmittelbarer Nähe befinden.
• Weiterentwicklungen im Sinne des technischen Fortschritts behalten wir uns vor. So können
geringfügige Abweichungen in den Darstellungen entstehen.
• Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen! Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen, sowie
Kunststoffverpackungsteile sollten in die entsprechenden Sammelbehälter gegeben werden.
• Nach dem Auspacken sind unbehandelte Holzteile vor stundenlanger, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit und direktem Bodenkontakt zu schützen.
Lagern Sie das Holz vor Witterungseinflüssen geschützt und gewährleisten Sie eine ausreichende
Umlüftung!
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung! Dieses Spielgerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt!
Die Benutzung ist nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen zulässig!
Achtung! Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten, keine spezielle Maßnahme für Kleinkinder
vorgesehen. Sturzgefahr, Strangulierungsgefahr!
Achtung! Dieses Spielgerät ist für den Gebrauch im Freien bestimmt.
Achtung! Nur für Kinder ab 3 bis 14 Jahren geeignet !
Achtung! Max. Benutzungsgewicht: Gestell: 200kg, Schaukelsitz: 70kg, Nestschaukel: 150kg
Achtung! Das Spielgerät ist mit geeigneten Mitteln am Boden zu verankern. Eine Bodenverankerung
ist nicht im Lieferumfang enthalten. Bitte informieren Sie sich im Fachhandel.
• Das Spielgerät ist auf einer ebenen Fläche und mindestens 2 Meter von anderen Aufbauten oder
Hindernissen entfernt z.B. Zaun, Garage, Haus, ausladende Zweige, Wäscheleinen oder elektrische
Leitungen, aufzustellen. Innerhalb dieses freien Raumes dürfen sich keine harten, eckigen oder
spitzen Gegenstände befinden. Der Untergrund muss eben und stoßabsorbierend sein. Die
Schaukeln dürfen nicht über Asphalt, Beton oder anderen harten Untergründen montiert werden. Wir
empfehlen, die Schaukelsitze im Winter zu entfernen, weil die Bodenverhältnisse bei Frost
ungeeignet sind.
• Die Verschraubungen müssen in regelmäßigen Abständen überprüft und nachgezogen werden!
Alle beweglichen Teile sind regelmäßig zu ölen. Defekte Teile sind auszutauschen.
• Änderungen am Produkt oder an einzelnen Bauteilen sind nicht zulässig und führen zum Verlust des
Garantieanspruchs.
• Der Abstand zwischen Unterkante der Schaukelsitze und dem Untergrund muss mindestens
35 cm betragen.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
3
INSPEKTION UND WARTUNG
Es sind folgende, regelmäßige Kontrollen durchzuführen:
Routinekontrolle (wöchentlich bis monatlich)
Kontrollieren Sie
- ob alle Bolzen, Muttern und Schrauben fest sitzen
- den Zustand der Aufhängehaken, Achterhaken, Ringe, Kunststoffverbinder und Seile. Ersetzen Sie
beschädigte Teile.
- ob der Untergrund und die Sicherheitszone den oben genannten Sicherheitshinweisen entsprechen
Wirkungskontrolle (1 bis 3 Monate)
Kontrollieren Sie
- die Stabilität der Bodenverankerung und Konstruktion
- auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie beschädigte Teile
Periodische Kontrolle (1 bis 2 Mal pro Jahr)
Kontrollieren Sie
- auf Rost und Erosion
- auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie beschädigte Teile
EMPFEHLUNG
• Bohren Sie alle Schraubverbindungen vor, um
Beschädigungen an den Holzteilen zu vermeiden!
Folgendes Zeichen macht Sie während der
Anleitung nochmals darauf aufmerksam:
WERKSTOFF HOLZ
• Holz ist ein Naturprodukt. Verschiedenartige Färbungen, Äste und Rissbildung sind normal und
haben keinen Einfluss auf die Statik.
• Durch extreme Witterungseinflüsse, insbesondere nach längeren Wärmeperioden, können sich
Trockenrisse bilden. Diese Trockenrisse sind keinesfalls ein Qualitätsmangel, sondern eine
natürliche Erscheinung und je nach Wetterlage können sich diese Risse bis auf ein Minimum wieder
verschließen. Darüber hinaus haben diese Trockenrisse, welche in Längsrichtung des Holzes
auftreten, keinen Einfluss auf die Festigkeit und Belastbarkeit des Materials.
HOLZSCHUTZ FÜR UNBEHANDELTE PRODUKTE
• Bei unbehandeltem Holz sind regelmäßige Holzschutzmaßnahmen zwingend erforderlich.
Für die fachgerechte Holzschutzbehandlung wenden Sie sich bitte an einen Holzschutzfachmann.
Wir empfehlen Ihnen, alle unbehandelten Holzteile vor der Montage mit Bläuesperrgrund und
anschließend mit einer Holzschutzlasur zu behandeln. Ein regelmäßiger Anstrich gemäß
Herstellerangaben der Holzschutzlasur ist zum Schutz des Holzes notwendig.
• Holzschutzmaßnahmen sind vom Kunden in eigener Verantwortlichkeit durchzuführen.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
4
Ohne vorschriftsmäßigen Holzschutz kann keine Gewährleistung übernommen werden.
Bitte beachten Sie auch die diesbezüglichen Bestimmungen in unseren Garantieerklärungen.
GARANTIEBESTIMMUNGEN DER WEKA HOLZBAU GMBH
Wir gewähren Ihnen zu nachfolgenden Konditionen – jedoch nur auf die Holzteile unserer Produkte
(weka-Produkt genannt), nicht auf damit verbundene Bauteile oder Bestandteile des weka-Produktes
aus anderem Material als Holz – ab Lieferdatum 5 Jahre Garantie auf Funktion.
Innerhalb der Garantiezeit werden fehlerhafte Teile oder fehlende Teile der Ware oder die Ware selbst
nach unserer Wahl ersetzt.
Vom Garantieumfang erfasst ist lediglich der kostenlose Ersatz des jeweils mangelhaften oder
defekten Holzteils.
Nicht im Garantieumfang enthalten sind Folge- oder Zusatzkosten, insbesondere keine Liefer- und
Auf- oder Umbaukosten.
Die Garantie ist ausgeschlossen, wenn:
- von der jeweiligen Montageanleitung abgewichen wurde,
- Veränderungen (zusätzliche An- oder Umbauten) an dem Produkt im Vergleich zur
Montageanleitung vorgenommen wurden,
- die jeweils angegebenen Belastungsgrenzen (z.B. Schneelast usw.) überschritten wurden,
- das weka-Produkt falsch gegründet (Fundament / Bodenplatte o.ä.) wurde, insbesondere bei
Verstößen gegen die Regeln der Baukunst,
- unterlassene oder nicht ausreichende Pflege (Wartung: Holzschutz, Holzanstrich usw.) des Holzes
vorgenommen wurde.
- Windgeschwindigkeiten über Stärke 7, Naturkatastrophen oder gewaltsame Einwirkungen den
Schaden am weka-Produkt verursacht haben.
- der Mangel in holztypischen Farbveränderungen, Rissbildungen, Verwerfungen, Schwinden,
Quellen oder ähnlichen normalen, in der Natur des Werkstoffes „Holz“ begründeten Veränderungen
besteht.
Garantieansprüche können nur in Verbindung mit Originalpackzettel und Originalkaufbeleg in
Anspruch genommen werden und müssen innerhalb der Garantiezeit schriftlich, per Telefax oder per
e-Mail geltend gemacht werden. Anspruchsvoraussetzung ist eine unverzügliche Anzeige des
Mangels bzw. des Schadens in Form einer geordneten Darstellung des Schadens in Bild und Text.
Garantieansprüche sind zu richten an:
weka Holzbau GmbH,
Johannesstraße 16,
17034 Neubrandenburg
Fax: 0395/42908-83;
e-Mail: info@weka-holzbau.com

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
5
MONTAGEBEDINGUNGEN
Wenn Sie Montagehilfe in Anspruch nehmen und dazu ein weka - Montageteam rufen, wird die
weka Holzbau GmbH für Sie wie folgt tätig:
Montage bedeutet das anleitungsgemäße Zusammenfügen (Aufbau) der gelieferten Einzelteile der
Ware ohne Anstrich, Lieferung und Montage von Zubehör und Zubehörteilen.
Elektrische Anschlüsse sind in den Montageleistungen nicht enthalten
Die aufzubauende Ware muss sich am Aufbauort/Standort/Standfläche befinden.
Transport des Artikels oder der Einzelteile über eine Entfernung von 15 m hinaus oder in ein anderes
Geschoss sind im angebotenen Montagepreis nicht enthalten.
Der Untergrund muss tragfähig, horizontal und eben sein.
Im Zweifel gilt für die Ebenheit: DIN 18202 „Ebenheitstoleranzen im Hochbau“, Tab.3, Zeile 3, mit
einer maximalen Höhendifferenz der am weitesten voneinander entfernten Punkten von ca. 10 bis
11mm.
Alle vorbereitenden Arbeiten müssen gemäß den technischen Regeln vor Beginn der Montage
ausgeführt sein.
Die von Ihnen gefertigten oder gewählten Untergründe/Fußböden/ Fundamente müssen für die
Montage geeignet sein.
WERKZEUG
Folgendes Werkzeug sollten Sie vor Beginn der Montage zurecht gelegt haben.
(Nicht im Lieferumfang enthalten)

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
6
- en -
Dear customer,
Thank you for choosing a weka product.
• Read these instructions carefully before setting up to prevent assembly errors or damage. Use the
packing list to check that the weka product is complete and undamaged.
• Please only dispose of the packing list on expiry of the guarantee period. This list enables you to
check that all the individual parts are present and is to be retained with your proof of purchase. Any
complaints can easily be rectified with the help of this list. The item numbers on the packing list do not
correspond to the item numbers in the following assembly instructions.
• We recommend that 2 people carry out the assembly.
• In order to prevent accidents, we recommend that children be kept out of the direct vicinity during
assembly.
• We reserve the right to make further technological developments. This means that there may be
minor deviations in the illustrations.
• Do not simply throw away the packaging. Paper, cardboard and corrugated cardboard packaging, as
well as
plastic packaging parts, should be disposed of in dedicated collection containers.
• After unpacking, untreated wood parts must be protected from lengthy exposure to direct sunlight,
humidity and direct floor contact.
Store the wood such that it protected from the elements and ensure sufficient
ventilation.
Safety information
Caution This play equipment is intended for domestic use only!
Use is permitted only under the direct supervision of an adult!
Caution Not suitable for children under 36 months; there is no special protection for
small children. Risk of falling, risk of strangulation
Caution This play equipment is intended for outdoor use.
Caution Only suitable for children between 3 and 14 years.
Caution Max. weight load: Frame: 200 kg, swing seat: 70 kg, mesh seat: 150 kg
Caution The play equipment is to be anchored to the ground by appropriate means. Ground
anchoring is not included. Please consult a specialist dealer.
• The play equipment must be set up on a flat surface and at least two metres away from other
structures or
obstacles, e.g. fences, garages, houses, long branches, washing lines or
electric lines. There must not be any hard, angular or pointed objects
within this area. The ground must be flat and shock-absorbing. The swings may not be
installed on asphalt, concrete or other hard substrates. We recommend removing the swing
seats in the winter, because soil conditions are unsuitable in the event of frost.
• The threaded joints must be checked and retightened at regular intervals.
All moving parts should be lubricated regularly. Defective parts must be replaced.
• Changes to the product or its components are prohibited and will result in the guarantee
being voided.
• The distance between the bottom edge of the swing seats and the ground must be at least
35 cm.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
7
INSPECTION AND MAINTENANCE
The following regular checks must be performed:
Routine check (weekly to monthly)
Check
- if all bolts, nuts and screws are tight
- the condition of the suspension hook, the figure-of-eight hook, the rings, the plastic fasteners and the
ropes. Replace any
damaged parts.
- if the ground and safety area accord with the safety notes above
Effectiveness check (1 to 3 months)
Check
- the stability of the ground anchoring and structure
- for unusual wear and replace any damaged parts
Periodic check (once or twice a year)
Check
- for rust and erosion
- for unusual wear and replace any damaged parts
RECOMMENDATION
• Predrill all bolted connections to
prevent damage to the wood parts.
The following symbol draws your attention
to this throughout the instructions:
WOOD
• Wood is a natural product. Varied colouring, knurls and crack formation are normal and have no
influence on the structural engineering.
• Shrinkage shake may occur due to extreme weather, especially after longer
warm periods. These dry cracks are in no way a defect in quality but are a part of the natural
appearance of the wood. Depending on the weather, these cracks may close up again to a minimum.
Moreover, these dry cracks, which form longitudinally in the wood, have no effect on the strength and
resilience of the material.
WOOD PRESERVATION FOR UNTREATED PRODUCTS
• Untreated wood requires wood preservation measures.
For professional wood preservation treatment, contact a wood preservative expert.
Before assembly, we recommend that you treat all untreated wood components with blue stain
and then with a wood protection agent. Regular painting according to the
specifications of the manufacturer of the wood protection agent is necessary to protect the wood.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
8
• Customers must carry out wood preservation measures at their own responsibility.
No guarantee can be given if the wood is not properly preserved.
Please also read the provisions relating to this in our guarantee statements.
GUARANTEE PROVISIONS FROM WEKA HOLZBAU GMBH
We provide a five-year guarantee of proper function from delivery on the following conditions –
applying exclusively
to the wood parts in our products (called the weka product here) and not to related components or
elements of the weka product made of a material other than wood.
Within the guarantee period, defective parts or missing parts of the goods or the goods themselves will
be replaced at our discretion.
The guarantee covers only free replacement of the defective or broken piece of wood.
The guarantee does not include consequential or additional costs, in particular no delivery, assembly
or rebuilding costs.
The guarantee is void if:
- the assembly instructions were not properly followed
- changes (add-ons or conversions) to the products have been made
that are not detailed in the assembly instructions
- the stated load limits (e.g. snow load etc.) have been exceeded
- the weka product has been incorrectly set up (foundation/base plate etc.), in particular
in the event of violations of the rules of architecture
- the wood is not or insufficiently cared for (maintenance: wood preservation, wood
coating etc.)
- wind speeds above force 7, natural disasters or violent impacts have caused the damage
to the weka product
- the defect comprises typical wood colour changes, cracking, warping, shrinking,
expansion or similar normal changes to be expected of
wood.
Guarantee claims may only be submitted in conjunction with the original packing list and the original
proof of purchase. Claims must be made in writing, by fax or by e-mail, within the guarantee period. To
be eligible for the guarantee, you must provide a prompt notification of the defect or damage through
an orderly representation of the damage in pictures and text.
Guarantee claims must be sent to:
weka Holzbau GmbH,
Johannesstraße 16,
17034 Neubrandenburg, Germany
Fax: 0395/42908-83;
email: info@weka-holzbau.com

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
9
ASSEMBLY TERMS
If you decide to obtain help during assembly and call a weka assembly team for this purpose,
weka Holzbau GmbH will assist as follows:
Assembly means putting together (installation) of the individual parts supplied. It does not include
treating them with a wood protection agent, the delivery and assembly of accessories and accessory
parts.
Electrical connections are not included in the assembly services.
The items to be assembled must be located at the installation site/location/base area.
Transportation of the item or components beyond a distance of 15 m or to another
storey is not included in the quoted assembly price.
The substrate must be stable, horizontal and level.
In the event of doubt, reference should be made to DIN 18202 “Tolerances in building construction”,
table 3, row 3, with a maximum height difference of approx. 10 to 11 mm between the extreme points.
All preparatory work must have been carried out in accordance with the technical regulations before
assembly begins.
The substrates/floors/foundations constructed or selected by you must be suitable for the assembly.
TOOLS
You should have the following tools on hand before beginning assembly:
(not included)

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
10
- fr -
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit weka.
• Lisez entièrement la présente notice avant de procéder à l'assemblage afin d'éviter les erreurs et les
dommages. Vérifiez immédiatement, à l'aide de la liste de colisage, si le produit weka est arrivé
complet et en bon état.
• Ne détruisez la liste de colisage qu'une fois la garantie écoulée. Cette liste vous permet de vérifier
qu'il ne manque aucune pièce et doit être conservée avec le justificatif d'achat. Elle vous permettra de
faire valoir aisément d'éventuelles réclamations. Les numéros-repères de la liste de colisage ne sont
pas identiques aux numéros-repères de la présente notice de montage.
• Nous vous recommandons d'effectuer le montage à 2 personnes.
• Pour prévenir les accidents, faites en sorte que les enfants ne se trouvent pas à proximité durant le
montage.
• Nous nous réservons le droit d'apporter aux produits des modifications liées au progrès technique,
ce qui peut se traduire par de légères différences par rapport aux illustrations.
• Ne jetez pas les matériaux d'emballage n'importe comment ! Les emballages en papier, en carton et
en carton ondulé, ainsi que
les éléments d'emballage en plastique doivent être déposés dans les conteneurs de collecte
correspondants.
• Une fois déballées, les pièces en bois non traitées doivent être protégées d'une exposition solaire
directe,
de l'humidité et de tout contact direct avec le sol.
Stockez le bois à l'abri des intempéries et assurez-vous qu'il est suffisamment
aéré !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention ! Ce jeu est uniquement destiné à un usage domestique !
Utiliser uniquement sous la surveillance directe d'un adulte !
Attention ! N'est pas adapté à des enfants de moins de 36 mois, aucune mesure spécifique n'est
prévue. Risque de chute et de strangulation !
Attention ! Ce jeu est conçu pour un usage extérieur.
Attention ! Uniquement adapté aux enfants de 3 à 14 ans !
Attention ! Poids max. d'utilisation : Châssis : 200 kg, siège de balançoire : 70 kg, nacelle de
balançoire : 150 kg
Attention ! Le jeu doit être ancré dans le sol à l'aide de moyens adéquats. Le système d'ancrage
au sol n'est pas compris dans la livraison. Merci de vous informer dans un magasin
spécialisé.
• Le jeu doit être installé sur une surface plane et à au moins 2 mètres de distance des autres
constructions ou
obstacles, par ex. clôture, garage, maison, branche tombante, cordes à linge ou
lignes électriques. Dans cet espace libre, aucun objet dur, anguleux ou pointu
ne doit se trouver. Le sous-sol doit être régulier et solide. Les balançoires ne doivent pas
être montées sur de l'asphalte, du béton ou d'autres sous-sols durs. Nous vous recommandons
d'enlever le siège de balançoire
en hiver car l'état du sol est inapproprié en cas de gel.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
11
• Les assemblages vissés doivent être vérifiés et resserrés à intervalles régulier !
Toutes les pièces mobiles doivent être régulièrement graissées. Les pièces défectueuses sont à
remplacer.
• Toute modification apportée au produit ou à des composants individuels est interdite et entraîne la
perte.
de la garantie.
• L'écart entre le bord inférieur du siège de balançoire et le sous-sol doit être au moins de
35 cm.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Les contrôles suivants doivent être effectués régulièrement :
Contrôle de routine (hebdomadaire ou mensuel)
Vérifiez
- si tous les boulons, les écrous et les vis sont bien serrés
- l'état des crochets de suspension, des huits de réglage, des anneaux, des éléments de liaison en
plastique et des câbles. Remplacez
les éléments endommagés.
- si le sous-sol et la zone sécurisée correspondent aux consignes de sécurité citées plus haut
Contrôle d'efficacité (1 à 3 mois)
Vérifiez
- la stabilité de l'ancrage au sol et de la construction
- que les éléments ne subissent aucune usure exceptionnelle et remplacez les s'ils sont endommagés
Contrôle périodique (1 à 2 fois par an)
Vérifiez
- qu'il n'y a pas présence de rouille ni d'érosion
- que les éléments ne subissent aucune usure exceptionnelle et remplacez les s'ils sont endommagés
RECOMMANDATION
• Pré-percez tous les assemblages vissés
afin d'éviter d'endommager les éléments en bois !
Ceci vous est rappelé par le symbole
suivant dans la notice :
LE MATÉRIAU BOIS
• Le bois est un produit naturel. Les différentes variations de couleur, les nœuds et la formation de
fissures sont normaux et n'ont aucune influence sur la stabilité.
• Après des conditions météorologiques extrêmes, en particulier après de relativement longues
périodes de chaleur,
des fentes de sécheresse peuvent apparaître. Ces fentes de sécheresse ne constituent en aucun
cas un défaut de qualité, mais un phénomène naturel. Selon la situation météorologique, ces fentes
peuvent se refermer quasi-intégralement. De plus, ces fentes de sécheresse, qui apparaissent dans le

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
12
bois dans le sens de la longueur, n'exercent aucune influence sur la solidité et la résistance du
matériau.
PROTECTION DU BOIS POUR PRODUITS NON TRAITÉS
• Il est absolument indispensable d’entretenir et de protéger le bois non traité régulièrement.
Veuillez vous renseigner auprès d'un spécialiste du bois pour connaître les traitements appropriés.
Préalablement au montage, nous vous recommandons d'appliquer sur toutes les pièces en bois non
traitées une couche de fond anti-bleuissement,
suivie d'une couche de lasure de protection. Une application régulière de la lasure de protection
conformément aux indications du fabricant est indispensable pour protéger le bois.
• Les mesures de protection du bois sont à effectuer par le client, sous sa propre responsabilité.
Aucune garantie ne peut être accordée si le bois n’a pas été protégé selon les règles.
Veuillez également vous reporter aux dispositions correspondantes de nos déclarations de garantie.
DISPOSITIONS DE GARANTIE DE WEKA HOLZBAU GMBH
Nous vous accordons aux conditions indiquées ci-dessous
une garantie de 5 ans à compter de la date de livraison sur le fonctionnement de nos produits. Cette
garantie porte uniquement sur les éléments en bois de nos produits (nommés produit weka), à
l’exception des pièces de montage rapportées ou des composants du produit weka dans un autre
matériau que le bois.
Pendant la durée de garantie, les pièces défectueuses ou manquantes de la marchandise ou la
marchandise elle-même seront remplacées gratuitement après décision de notre part.
Seul le remplacement gratuit de l'élément en bois détérioré ou défectueux est compris dans le cadre
de la garantie.
Les coûts supplémentaires ou consécutifs, en particulier les frais de livraison et les coûts d'installation
et de démontage ne sont pas compris dans le cadre de la garantie.
La garantie est exclue dans les cas suivants :
- non-respect de la notice de montage,
- modifications (construction ou transformation supplémentaire) apportées au produit
qui n’était pas spécifiées dans la notice de montage.
- dépassement des limites de charge spécifiées (par ex. charges de neige, etc.),
- mauvais appui au sol du produit weka (défaut de fondation / du panneau de sol ou autre), en
particulier en cas de
violation des règles de l'architecture,
- entretien négligé ou insuffisant du bois (entretien : protection du bois, lasurage, etc.)
.
- des vitesses du vent dépassant la force 7, des catastrophes naturelles ou des cas d’usage non-
conformes
provoquant des dommages sur le produit weka.
- détérioration due aux changements de couleur typiques du bois, formations de fissures,
gauchissements, contractions,

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
13
gonflements ou tout autre modification normale inhérente à la nature du matériau « Bois »
Les recours à la garantie sont pris en compte uniquement sur présentation du bon de livraison
d'origine et de l'original du ticket de caisse. Les demandes doivent être envoyées par écrit, télécopie
ou courriel sans dépasser le délai accordé. La condition au droit à la garantie n'est donnée que si le
vice ou le dommage est signalé sans délai sous forme d'une présentation visuelle ou par écrit
ordonnée du dommage.
Les réclamations de garantie doivent être adressées à :
weka Holzbau GmbH,
Johannesstraße 16
D-17034 Neubrandenburg
Fax : +49 (0)395/42908-83 ;
E-mail : info@weka-holzbau.com
CONDITIONS DE MONTAGE
Si vous décidez de vous faire aider pour le montage et que vous faites appel à l'équipe de montage
weka,
weka Holzbau GmbH prendra en charge les éléments suivants à votre place :
Le montage signifie l'assemblage conforme aux instructions (montage) des pièces détachées livrées
pour la marchandise sans application de produit, la livraison et le montage des accessoires et pièces
d'accessoires.
Les raccordements électriques ne sont pas compris dans les prestations de montage.
La marchandise à installer doit se trouver sur le lieu de montage/d'implantation/de pose.
Le transport de l'article ou des pièces détachées à une distance de plus de 15 m ou à un autre
étage n'est pas compris dans le prix du montage.
Le sous-sol doit être solide, horizontal et plan.
En cas de doute sur la planéité, voir : DIN 18202 "Ebenheitstoleranzen im Hochbau" (Tolérances pour
les constructions), tableau 3, ligne 3, avec une différence de hauteur maximale entre les points les
plus éloignés d'env. 10 à 11 mm.
Tous les travaux préparatoires doivent avoir été faits avant le montage conformément aux règles de
l'art.
Les sous-sols/planchers/fondations réalisés ou choisis par vous-même doivent être appropriés pour le
montage.
OUTILS
Pour le montage, nous vous recommandons de préparer les outils suivants.
(Non compris dans le contenu de livraison)

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
14
- it -
Egregi clienti,
ci congratuliamo con voi per avere scelto un prodotto weka.
• Prima del montaggio leggere con cura le presenti istruzioni al fine di evitare errori di montaggio o
danni. Controllare subito con l'ausilio della lista di imballaggio che il prodotto weka sia stato fornito
completo e senza danni.
• Vi preghiamo di conservare la lista di imballaggio fino alla scadenza del periodo di garanzia. Questa
lista serve per controllare la completezza della fornitura e deve essere conservata insieme allo
scontrino. Con l'ausilio della lista è possibile risolvere eventuali reclami. I numeri di posizione della
lista di imballaggio non corrispondono ai numeri di posizione delle seguenti istruzioni di montaggio.
• Raccomandiamo di eseguire il montaggio in 2 persone.
• Per la prevenzione di infortuni è necessario evitare la presenza di bambini nelle immediate
vicinanze dei lavori di montaggio.
• Ci riserviamo di apportare ulteriori modifiche ai fini del progresso tecnologico. Per tale motivo è
possibile che nelle rappresentazioni vengano a crearsi lievi differenze.
• Non gettare liberamente il materiale di imballaggio! Gli imballaggi di carta, cartone e cartone
ondulato, nonché
le parti in plastica dell’imballaggio devono essere smaltiti negli appositi contenitori.
• Dopo il disimballaggio le parti di legno non trattate devono essere protette dall’esposizione diretta e
prolungata ai raggi solari,
all'umidità e al contatto diretto con il terreno.
Conservare il legno al riparo dalle intemperie e garantite sempre un'aerazione
costante!
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Attenzione! Questo gioco è destinato al solo utilizzo domestico!
L'utilizzo è consentito solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Attenzione! Non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi, non sono previste misure per
neonati. Pericolo di caduta, pericolo di strangolamento!
Attenzione! Questo gioco è destinato all’utilizzo all'aperto.
Attenzione! Adatto solo per bambini da 3 fino a 14 anni!
Attenzione! Peso di utilizzo max.: Telaio: 200 kg, sedile altalena: 70 kg, altalena a nido: 150 kg
Attenzione! Il gioco deve essere ancorato al pavimento con strumenti idonei. Il fissaggio al suolo
non è compreso nella fornitura. Informatevi presso un rivenditore specializzato.
• Il gioco deve essere costruito su una superficie piana e lontano almeno 2 metri da altre
sovrastrutture o
ostacoli, ad es. recinto, garage, casa, rami sporgenti, fili dello stendibiancheria o cavi
elettrici. Verificare che entro l'area prescelta non siano presenti oggetti duri, spigolosi o
appuntiti. Il pavimento deve essere piano e ammortizzante. Le altalene non devono essere montate
su asfalto, calcestruzzo o altri sottofondi duri. Consigliamo di rimuovere i sedili dell'altalena
nei mesi invernali poiché, in caso di gelate, le condizioni del terreno non consentirebbero un uso
sicuro.
• I collegamenti a vite devono essere controllati e serrati a intervalli regolari!
Tutte le parti mobili devono essere lubrificate regolarmente. Le parti difettose devono essere
sostituite.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
15
• Le modifiche al prodotto o ai singoli componenti non sono consentite e causano la perdita del
diritto di garanzia.
• La distanza fra lo spigolo inferiore del sedile dell'altalena e il terreno deve essere pari almeno a
35 cm.
ISPEZIONE E MANUTENZIONE
Sono previsti i seguenti controlli ordinari:
Controllo di routine (a cadenza settimanale o mensile)
Controllare
- che perni, dadi e viti siano tutti saldamente in sede
- le condizioni di ganci di sospensione, ganci a "8", anelli, connettori di plastica e funi. Sostituire
eventuali
componenti danneggiati.
- che il sottofondo e la zona di sicurezza corrispondano alle avvertenze di sicurezza sopra elencate
Controllo dell'efficienza (da 1 a 3 mesi)
Controllare
- la stabilità del fissaggio al suolo e della struttura
- la presenza di eventuali danni da usura straordinaria e sostituire i componenti danneggiati
Controllo periodico (1-2 volte all'anno)
Controllare
- se sono presenti tracce di ruggine o erosione
- la presenza di eventuali danni da usura straordinaria e sostituire i componenti danneggiati
CONSIGLIO
• Per evitare danni agli elementi in legno,
si raccomanda di preforare tutti i punti di collegamento a vite!
Il presente simbolo richiama la vostra attenzione su tale
particolare nel corso delle istruzioni:
MATERIALE LEGNO
• Il legno è un prodotto naturale. Colorazioni differenti, nodi e screpolature sono fenomeni normali e
non ne compromettono la staticità.
• Condizioni ambientali estreme, in particolare periodi caldi più lunghi, possono provocare
fessurazioni di stagionatura. Tali fessurazioni non corrispondono a un difetto qualitativo, bensì sono
un fenomeno naturale e a seconda delle condizioni atmosferiche le crepe possono richiudersi
leggermente. Le fessurazioni di stagionatura che compaiono per la lunghezza del prodotto non
incidono inoltre sulla compattezza e sulla resistenza ai carichi del materiale.
PROTEZIONE DEL LEGNO PER PRODOTTI NON TRATTATI
• In caso di legno non trattato sono necessarie misure di protezione indispensabili.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
16
Per il trattamento della protezione del legno a regola d’arte si prega di rivolgersi ad uno specialista.
Prima del montaggio vi raccomandiamo di trattare tutti i componenti in legno non trattati con del
fondo sigillante e
infine con una vernice di protezione. Per proteggere il legno è necessario
stendere uno strato di velatura ad intervalli regolari come prescritto dal produttore.
• Le misure di protezione del legno devono essere eseguite dal cliente sotto la sua responsabilità.
Senza la prescritta protezione del legno non può essere assunta nessuna garanzia.
Osservare anche le disposizioni al riguardo nelle nostre dichiarazioni di garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA DI WEKA HOLZBAU GMBH
Limitatamente ai nostri prodotti in legno
(di seguito prodotto weka) ad esclusione dei componenti del prodotto weka in materiali diversi dal
legno, forniamo una garanzia di 5 anni dalla data di consegna alle seguenti condizioni.
Durante il periodo di garanzia i componenti difettosi o mancanti vengono sostituiti con prodotti a nostra
discrezione.
La garanzia comprende esclusivamente la sostituzione gratuita della parte in legno difettosa o
mancante.
Sono esclusi dalla garanzia costi supplementari o conseguenti, in particolare costi di spedizione e di
montaggio.
La garanzia è esclusa in caso di:
- mancato rispetto delle istruzioni di montaggio,
- possibili modifiche (interventi supplementari di montaggio o ristrutturazione) al prodotto non
contemplate nelle
istruzioni di montaggio,
- superamento dei limiti di carico di volta in volta indicati (ad es. carichi di neve e simili),
- posizionamento sbagliato del prodotto weka (fondamenta / pannello del pavimento o simili), in
particolare in caso di
mancato rispetto delle regole dell'architettura,
- scarsa o mancata manutenzione (manutenzione: protezione, verniciatura etc.) del
legno.
- danni causati da venti superiori a forza 7, catastrofi naturali o fattori di intervento violento
sul prodotto weka.
- possibile difetto rappresentato da modifiche cromatiche tipiche del legno, formazione di crepe,
torsioni, contrazioni
dilatazioni o altre normali alterazioni riconducibili al legno in quanto materia prima
naturale.
La garanzia può essere applicata solamente se accompagnata dalla lista di imballaggio e dallo
scontrino di acquisto originali. Qualsiasi rivendicazione deve inoltre pervenire per iscritto, per fax o per
e-mail entro il periodo di garanzia. Il presupposto per l'applicazione della garanzia è la comunicazione

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
17
immediata del difetto o del danno sotto forma di illustrazione ordinata dello stesso con immagine e
testo.
Indirizzare le richieste di garanzia a:
weka Holzbau GmbH,
Johannesstraße 16,
17034 Neubrandenburg
Fax: 0395/42908-83;
e-mail: info@weka-holzbau.com
CONDIZIONI DI MONTAGGIO
Se avete bisogno di aiuto per il montaggio e chiamate perciò una squadra di montaggio weka,
weka Holzbau GmbH interverrà alle seguenti condizioni:
Per montaggio si intende l’assemblaggio conforme alle istruzioni (installazione) dei singoli componenti
forniti senza verniciatura, consegna e montaggio di accessori o parti di accessori.
L’allacciamento elettrico non è compreso nel montaggio.
I pezzi da montare devono trovarsi sul luogo/superficie/terreno di montaggio.
Il trasporto dell’articolo o del componente singolo per oltre 5 m all’aperto o su un altro
piano non è incluso nel prezzo di montaggio.
La base di appoggio deve essere stabile, orizzontale e piana.
In caso di dubbio spianare il terreno in base a: DIN 18202 "Tolleranze di planarità nell'edilizia", tab.3,
riga 3, con una differenza massima di livello tra i due punti più lontani da ca. 10 a 11 mm.
Tutti i lavori preparatori devono essere eseguiti allo stato dell’arte prima dell’inizio del montaggio.
I sottofondi/pavimenti/le fondamenta che avete preparato o scelto devono essere idonei per il
montaggio.
ATTREZZI
Prima di iniziare con il montaggio tenere a portata di mano i seguenti utensili.
(Non compreso nella fornitura)

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
18
- es -
Estimado/a cliente:
Gracias por elegir un producto Weka.
• Lea de principio a fin estas instrucciones de montaje con el objetivo de evitar errores o
desperfectos. Compruebe inmediatamente con la lista de embalaje si el producto weka ha llegado a
sus manos completo e intacto.
• No elimine la lista de embalaje antes de que venza el periodo de garantía. Esta lista sirve para
controlar la integridad de las piezas y debe guardarse junto con el comprobante de compra. Esta
lista permitirá atender con éxito cualquier reclamación que pudiera surgir. Los números de artículo
que figuran en la lista de embalaje no coinciden con los números especificados en las siguientes
instrucciones de montaje.
• Aconsejamos que el montaje lo lleven a cabo 2 personas.
• Para prevenir accidentes debe evitarse la presencia de niños en las proximidades del lugar de
montaje.
• Quedan reservados los derechos de desarrollo en relación con las mejoras técnicas. Pueden
producirse ligeras discrepancias en los dibujos y diagramas.
• ¡No deseche sin más el material de embalaje! Las envolturas de papel, cartón simple y cartón
corrugado, así como
los elementos de embalaje de material plástico, deben trasladarse a sus respectivos contenedores.
• Tras el desembalaje, las piezas de madera no tratada se han de proteger de la exposición directa al
sol durante horas, la humedad y el contacto directo con el suelo.
Almacene la madera protegida de las influencias meteorológicas y procure que haya suficiente
ventilación
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Atención ¡Este dispositivo de juego no está destinado al uso doméstico!
¡El uso solo está permitido bajo supervisión directa de adultos!
Atención No indicado para niños menores de 36 meses; no están previstas medidas especiales
para niños pequeños. ¡Peligro de caída y de estrangulamiento!
Atención Este dispositivo de juego está destinado para el uso al aire libre.
Atención ¡Apropiado solamente para niños de 3 a 14 años!
Atención Peso de utilización máximo: Bastidor: ++200 kg, asiento de columpio: 70 kg, columpio
nido: 150 kg
Atención El dispositivo de juego se ha de anclar al suelo con medios apropiados. +++El anclaje al
suelo no figura en el volumen de suministro. ¡Solicite información en el comercio
especializado!
• El dispositivo de juego se ha de instalar sobre una superficie plana y a 2 metros como mínimo de
otros edificios u obstáculos, como p. ej., vallas, garajes, casas, ramas extensas, cuerdas de tender
o líneas eléctricas. Dentro de este espacio libre no pueden encontrarse objetos duros, angulosos o
en punta. La base debe ser plana y capaz de absorber los golpes. Los columpios no se deben
montar sobre asfalto, hormigón u otras bases duras. Recomendamos retirar los asientos de
columpio en invierno, porque las condiciones del suelo no son adecuadas en caso de helada.
• ¡Las uniones atornilladas deben revisarse y reapretarse periódicamente!
Todas las piezas móviles se han de lubricar con aceite periódicamente. Las piezas averiadas deben
cambiarse.
• Las modificaciones del producto o de componentes individuales no están permitidas, y ocasionan la
pérdida del derecho a garantía.

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
19
• La distancia entre el borde inferior de los asientos de columpio y la base ha de ser de como mínimo
35 cm.
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
Deben realizarse los siguientes controles regulares:
Control rutinario (de semanal a mensual)
Controle
- si la totalidad de pernos, tuercas y tornillos están firmemente apretados
- el estado de los ganchos de suspensión, ganchos de ajuste, anillos, elementos de unión de plástico
y cables. Sustituya las piezas dañadas
- si la base y la zona de seguridad cumplen las indicaciones de seguridad expuestas arriba
Control de acción (de 1 a 3 meses)
Controle
- la estabilidad del anclaje al suelo y la estructura
- el desgaste fuera de lo corriente y sustituya las piezas dañadas
Control periódico (de 1 a 2 veces por año)
Controle
- el óxido y la erosión
- el desgaste fuera de lo corriente y sustituya las piezas dañadas
RECOMENDACIÓN
• ¡Haga previamente las perforaciones para todas las uniones atornilladas a fin de evitar daños en los
elementos de madera!
El siguiente pictograma le recordará esta indicación durante el montaje:
MATERIAL MADERA
• La madera es un producto natural. Los cambios de color, nudos y grietas de diversos tipos son
normales y no afectan a la estática.
• Las influencias meteorológicas extremas, especialmente después de periodos de calor
relativamente largos, pueden provocar hendiduras de secado. Estas hendiduras de secado no
constituyen ninguna deficiencia de la calidad, sino un fenómeno normal, y dependiendo de las
condiciones climáticas se pueden volver a cerrar hasta un mínimo. Además, estas hendiduras de
secado, que se producen en la dirección longitudinal de la madera, no influyen en absoluto sobre la
resistencia y la estabilidad del material.
PRESERVACIÓN DE LA MADERA PARA PRODUCTOS NO TRATADOS
• La madera no tratada requiere forzosamente medidas de preservación regulares.
Para el tratamiento técnicamente correcto de la madera diríjase a un especialista en la preservación
de la madera:
Le aconsejamos que antes del montaje aplique a todos los elementos de madera no tratada un
producto que elimine el hongo de azuleo, y seguidamente, un barniz preservante de la madera. Es

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. ¤Copyright HRB 3662
20
indispensable aplicar a intervalos regulares un preservante para madera según las especificaciones
del fabricante.
• Las medidas de preservación de la madera debe aplicarlas el cliente bajo su propia
responsabilidad.
Sin una preservación de la madera según las prescripciones queda excluida cualquier garantía.
Tenga en cuenta también las disposiciones correspondientes en nuestras declaraciones de
garantía.
DISPOSICIONES DE GARANTÍA DE WEKA HOLZBAU GMBH
Concedemos 5 años de garantía sobre la funcionalidad a partir de la fecha de entrega, con las
siguientes condiciones (aunque únicamente sobre nuestros productos de madera, denominados
productos weka, no sobre los componentes o las partes de otro material que no sea madera y que
estén unidos al producto weka).
Dentro del periodo de garantía se sustituirán gratuitamente las partes del producto que falten o que
estén defectuosas, o el propio producto, a nuestra elección.
El alcance de la garantía comprende únicamente la sustitución gratuita de cualquier pieza de madera
defectuosa.
No se incluyen en la garantía los gastos consiguientes o adicionales, en especial los gastos de
entrega y montaje o remodelación.
Queda excluida la garantía si:
+- no se han seguido las instrucciones de montaje correspondientes,
- se han realizado modificaciones (montajes o remodelaciones adicionales) en el producto, en
comparación con las instrucciones de montaje,
- se sobrepasan los respectivos límites de carga indicados (por ejemplo, la carga de nieve, etc.),
- el producto weka se ha anclado incorrectamente (cimientos / placa de suelo o similar), sobre todo si
se vulneran las reglas de la arquitectura,
- no se han realizado en la madera los cuidados o éstos han sido insuficientes (mantenimiento:
preservación de la madera, barnizado de la madera, etc.).
- se han producido vientos con velocidades superiores a la intensidad 7, catástrofes naturales o
efectos violentos de otro tipo, que han ocasionado daños al producto weka.
- el defecto consiste en modificaciones de color típicas de la madera, formación de grietas,
deformaciones, contracción, hinchazón y otros cambios similares normales basados en la
naturaleza del material "madera".
Los derechos de garantía solo se pueden reivindicar junto con la hoja original del paquete y el recibo
de compra original, y deben reclamarse ante nosotros dentro del plazo por escrito, por fax o por e-
mail. Es requisito para la reclamación la indicación sin demora de la deficiencia o del daño en forma
de representación ordenada del daño en forma de texto e imagen.
Las reivindicaciones de los derechos de garantía se han de dirigir a:
weka Holzbau GmbH
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Baby Swing manuals by other brands

Noble House Home Furnishings
Noble House Home Furnishings 63727.00 Assembly instructions

Swing-N-Slide
Swing-N-Slide NE 4630 quick start guide

SPARTAN sport
SPARTAN sport Boat Nest Swing user manual

Fisher-Price
Fisher-Price FDH42 manual

Hudora
Hudora 72175 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Graco
Graco Glider LX owner's manual