Welch Allyn 48700 User manual

Halogen Exam Light III with Fiberoptic Light Pipe
Model #’s - 48700, 48722, 48724, 48726, 48728
Halogen Exam Light III with Fiberoptic Light Cable
Model #’s - 48780, 48782, 48784, 48786, 48788
Halogen Exam Light III with Neonate Light Pipe
Model #’s - 48760, 48762, 48764, 48766, 48768
Halogen Exam Light III Light Box with Power Cord
Model #’s - 48740, 48742, 48744, 48746, 48748
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Welch Allyn Halogen Exam Light III. We believe
that it is the highest quality product of its kind available in the world today.
By following the simple guidelines found within this manual, you should be
rewarded with years of dependable, trouble free performance. If you have
any questions or concerns please feel free to contact our customer or
technical service departments at (800) 535-6663 during normal business
hours.
Welch Allyn remains committed to providing innovative, quality diagnostic
products for healthcare professionals. Call us at (800) 535-6663 to request a
full line product catalog or visit us at our Web Site, www.WelchAllyn.com.
SYMBOL DESCRIPTIONS
Attention: Consult user’s manual for additional information.
Warning: Risk of fire. Replace fuses as marked.
Caution: High Temperatures
Caution: High Intensity Light
WARNINGS & CAUTIONS
WARNING: The user of this equipment should be thoroughly trained
in the medical procedures appropriate to the utilization of this
instrumentation. Furthermore, time should be taken to read and
understand the instructions contained within this manual prior to use
of this product. Instructions for other equipment used in conjunction
with the Exam Light III (for example: suction machines,
electrosurgical generators, etc.) should also be read and understood.
Failure to understand the operating requirements for this product
may result in injury to yourself, the patient and/or may damage the
instrument.
CAUTION: Electric Shock Hazard - Remove power cord from
electrical outlet and allow lamp to cool before replacing (Welch
Allyn lamp # 04200).
DANGER: Risk of explosion if used in the presence of flammable
anesthetics.
CAUTION: Federal Law restricts this device to sale by or on the order
of a physician.
CAUTION: Illumination is intense - Do not stare at the light source in
operation. May be harmful to eyes.
CAUTION: Use the examination light in its intended working range of
12 to 24 inches. Exposures at closer distances may be harmful to
skin.
WARNING: Do not perform neonatal trans-illumination without the
use of the #48210 neonatal trans-illuminator (with U.V. filter). Do not
remove the focusing sleeve from the light pipe and use the light pipe
for trans-illumination. Severe burns may result.
General practices to minimize risk of harm to the skin from optical
radiation hazards include: minimizing illumination intensity at the tis-
sue examination site, minimizing exposure times, and taking addi-
tional precautions when skin sensitivity has been altered through
tissue trauma or the use of anesthesia.
General good practices to minimize risk of harm to the eyes from
optical radiation hazards include: avoid looking at bright light sources
and their reflections, and protect eyes where normal pupil sizes and
aversion responses are not present.
There are no user serviceable/replaceable parts other than lamp and
fuses. Please refer any other service to qualified and authorized
service centers.
COMPONENTS
Standard
Light Box, Power Cord and Wall Mount
Model 48740 (Domestic)
Model 48742 (Europe)
Model 48744 (UK)
Model 48746 (Australia)
Model 48748 (Japan)
Fiberoptic Light Pipe (shown with focusing sleeve)
Model 48200
(Included only with Model #’s 48700, 48722,
48724, 48726, and 48728)
Fiberoptic Light Cable (shown with focusing sleeve)
Model 48220
(Included only with Model #’s 48780, 48782,
48784, 48786, and 48788)
Neonatal Transilluminator
Model 48210
(Included only with Model #’s 48760, 48762,
48764, 48766, and 48768)
Focusing Sleeve
Model 48605
(Included only with Model #’s 48700, 48722, 48724,
48726, 48728, 48780, 48782, 48784, 48786, and 48788)
Accessories
Fiberoptic Light Pipe (Shown with Focusing Sleeve)
Model 48200
Fiberoptic Light Cable (Shown with Focusing Sleeve)
Model 48220
Focusing Sleeve
Model 48605
Neonatal Transilluminator
Model 48210
The optional neonatal Light Pipe/
transilluminator is used to assist in the
diagnosis of pneumothorax, to locate blood
vessels, etc. This transilluminator
incorporates a permanently attached
ultraviolet filter that minimizes the
transmission of ultraviolet light. The standard
Fiberoptic Light Pipe or Fiberoptic Light Cable
should NOT be used for transillumination of
neonates.
Table Mount Bracket
Model 48859
Mobile Stand
Model 48850
Disposable Sheaths
Model 52640
Disposable Sheath Dispenser
Model 52641
35W Halogen Replacement Lamp
Model 04200
MOUNTING
Use one of the following three mounting options in order to ensure proper
operation of the light box.
Wall Mount
Choose appropriate mounting location. The length of the light pipe is 4 feet
totally extended (fiberoptic light cable is 7.5 feet). When choosing a mounting
location, keep these dimensions in mind in addition to accounting for the
actual application the light will be used for and what portion of the
examination table will need to be accessed.
1. Using the mounting plate as a template, mark drilling holes as needed
(depending on your wall type).
2. Dry Wall, Paneling, Plywood or Plaster
(1/8 inch (.3 cm) to 5/8 inch (1.6 cm)
thick) - drill four (4) 3/8 inch (1cm) holes,
insert hollow metal wall anchor
assembly.
3. Concrete Block - drill four (4) 3/16 inch
(.5 cm) holes, insert plastic anchors. Use #8 x 1/2 inch screws to
secure.
4. Metal Panel or Plywood walls greater than 5/8 inch (1.60 cm) thick -
drill four (4) 1/8 inch (.3 cm) holes. Use #8 x 1 inch screws to secure.
5. Once holes are drilled, install the mounting plate with the appropriate
screws. Completely tighten the screw so there is no gap between the
screw head and the mounting plate.
6. Mount the Light Box to the plate by inserting the pins on the backof the
light box into the slots on the mounting plate. Let the light box drop
down to position the pins into the narrow portion of the mounting slots
.
7. To secure the Light Box to the plate, insert two (2) .50” (1.27cm) screws
through the bottom of the mounting plate and tighten into the bottom
of the Light Box using a phillips head screwdriver
.
NOTE: Some exam table manufacturers supply mounting hardware for
installation of the Exam Light III. Check with your table supplier for
availability.
WARNING: It is the responsibility of the health facility of user to ensure that
the mounting bracket is securely anchored to the wall or table, or that the
mobile stand is securely assembled, and the exam light is securely fastened
to the bracket or stand as directed below. Give consideration to the load that
is placed upon the mount. Welch Allyn, Inc. does not accept responsibility for
any installation, nor for damage or injury arising from the installation of any
mounting bracket or mobile stand, regardless of the type of fasteners and
technique used.
1. Determine the side of the table that is most optimal for mounting the
light. Consider the location of the nearest power outlet and patient
traffic.
NOTE: Verify that the top of the mounting bracket is at least 10 inches (25.4
cm) below the table top cushion and that the mounting position will not
interfere with the operation of the table.
2. Using the mounting plate as a template, mark the hole locations on the
table and drill four (4) .25 inch (.64 cm) holes in the table.
3. Using four 8-32 screws with lock washers and nuts, install the
mounting plate to the table as shown in the diagram.
4. Mount the light box to the plate by inserting the pins on the back of the
light box into the slots on the mounting plate. Let the light box drop
down to position the pins into the narrow portion of the mounting slots.
5. To secure the Light Box to the mounting plate, insert two (2) .50” (1.27
cm) screws through the bottom of the mounting plate and tighten into
the bottom of the Light Box using a Phillips head screwdriver.
NOTE: Some tables require additional reinforcement of the mounting bracket
to support the mounted light. In this case, we recommend using a 1” (2.5 cm)
thick piece of plywood. When employing this reinforcement to the bracket,
please follow instructions 6 - 11 below.
6. Trace the outline of the mounting plate and mark the hole locations on
a 3/4 inch (1.9cm) thick piece of plywood.
7. Cut the piece of wood to the outline size and drill four .25 inch (.64cm)
holes.
8. Using the mounting plate as a template, mark the hole locations on the
table and drill (4) .25 inch (.64 cm) holes in the table.
9. Using four 8-32 x 2 inch (5.08 cm) screws with lock washers and nuts,
install the block of wood and mounting plate to the table as shown in
the diagram.
10. Mount the light box to the plate by inserting the pins on the back of the
light box into the slots on the mounting plate. Let the light box drop
down to position the pins into the narrow portion of the mounting slots.
11. To secure the Light Box to the mounting plate, insert two (2) .50”
(1.27cm) screws through the bottom of the mounting plate and tighten
into the bottom of the Light Box using a phillips head screwdriver.
Halogen Exam Light III

Mobile Stand
(Model # 48850)
Caster/Base Assembly
Instructions
:
Push casters into the holes of
the base until they “snap” into
place. Alternate casters as
shown.
Base/Column Assembly
Instructions
:
1. Insert column into
center hole of base.
2. Insert .25 inch (.64 cm)
lock washer, .75 inch
(1.9 cm) flat washer and
1 1/4” (3.2 cm) socket head bolt into center hole. Tighten socket head
bolt with hex socket wrench.
Exam Light/Mounting Plate Instructions
:
1. Place the keyhole pins on the back of the Exam Light into the slots on
the top of the mounting plate and slide down.
2. Line up the screw holes on the bottom of the Exam Light with the screw
holes on the mounting plate.
3. Insert the .50 inch (1.27 cm) screws through the bottom of the mounting
plate and tighten with a phillips head screw driver (not included).
SET-UP AND OPERATION
Set Up
1. Secure the Light Box to one of the mounting options per the appropriate
instructions.
2. Insert the Fiberoptic Light Pipe, Fiberoptic Light Cable, or Neonate Light
Pipe into the light pipe receptacle on the top of the Light Box.
3. Plug the power cord into the base of the Light Box and the remaining
end into a grounded AC outlet.
4. Toggle the light switch to the “ON” position to operate.
NOTE: Remember that the Fiberoptic Light Pipe, Fiberoptic Light Cable, and
Neonate Light Pipe contain several thousand individual optical fibers,
therefore appropriate handling is required to ensure long fiber life. Do not
bend the flexible portions of the light pipe at acute angles as this will break
individual fibers and reduce light transmission. For example, do not bend the
semi-flexible middle portion of the Fiberoptic Light Pipe more than 180
degrees and do not bend the proximal and distal sections more than 90
degrees. Be careful not to pull on the Fiberoptic Light Cable as this may cause
fibers to break.
Operation Of Light Pipe
The flexible portions of the Fiberoptic Light Pipe are designed to be
articulated, but not twisted. Twisting or applying torque to the flexible
sections will greatly decrease the life of the Light Pipe. This type of
movement will cause premature drooping of the Light Pipe (will not stay in
place once positioned) and eventually will result in breakage of the fiberoptic
bundle. For best results, always position the Light Pipe by moving it in the
same direction as gravity. For example, if the pipe needs to be raised, raise it
above the desired position and then lower it into place.
NOTE: Upon manufacture, the Light Pipe is tested to assure maintenance of
positioning and to verify the absence of noise upon articulation. Over a period
of time and use, it is normal for the Light Pipe positioning capability to reduce
and soften becoming less obedient. Abnormal softening or occurrence of
noise upon articulation should be reported to Welch Allyn Technical Service
(315-685-4560) immediately.
Operation of Focusing Sleeve
The focusing sleeve at the end of the Fiberoptic Light Pipe and Fiberoptic
Light Cable provides adjustment of the illumination spot size. Twisting the
knurled portion of the focusing sleeve in a clockwise direction will make the
spot smaller. Twisting the knurled portion of the focusing sleeve in a
counterclockwise direction will increase the spot size.
LAMP REPLACEMENT
CAUTION: Lamp may be hot. Allow the lamp to cool before replacing.
1. Turn the unit off and unplug the power cord from both the wall outlet
and the Light Box.
2. Remove the unit from the patient area.
3. Using a screwdriver, loosen the single panel fastener that protrudes
from the bottom of the unit. As the screw is loosened, there will be a
noticeable “drop” as the front cover is released.
4. Slightly lift the bottom of the front cover toward you and then slide the
cover up to remove it.
5. For initial lamp replacement only: Grasp wire clip at top of lamp. Rotate
clip toward the base of the unit until it pops out.
Discard clip. It was
for shipping purposes only.
6. Grasp the lamp connector and pull the lamp straight out of its holder.
7. Pull the lamp from its connector and replace it with Welch Allyn
Replacement Lamp #04200.
8. Push the lamp back into the holder.
9. Attach the front cover by sliding the tabs at the top of the cover into the
slots at the top of the back housing and then tightening the screw at
the bottom of the unit.
10. Return the unit to the patient area and plug power cord back into
bottom of unit and wall outlet.
FUSE REPLACEMENT
1. Turn the unit off and remove the power cord from both the wall outlet
and the light box.
2. Press the tabs on both ends of the fuse drawer in and pull the fuse
drawer out.
3. Remove and replace new fuses of the same type. There is no required
orientation of the fuses. Be sure to replace both fuses.
4. Reinsert the fuse holder by pressing it into the power connector until it
snaps into place.
5. If the new fuses blow, immediately contact Welch Allyn Technical
Service (315-685-4560).
CLEANING
Focusing Sleeve
For best results, use the disposable sheath model #52640.
1. Remove the focusing sleeve from the Fiberoptic Light Pipe or Fiberoptic
Light Cable by rotating it counterclockwise to unthread.
2. Use a cotton swab soaked in warm water and mild detergent to clean
the distal end of the Fiberoptic Light Pipe or Light Cable, the proximal
side of the Focusing Sleeve (small end), and distal window on the large
end on the Focusing Sleeve.
3. Dry using a new cotton swab.
4. Reassemble the Focusing Sleeve to the Light Pipe or Light Cable by
rotating clockwise.
WARNING: Do not clean any part of the focusing sleeve with alcohol. Clean
only with a mild detergent and water.
NOTE: The focusing sleeve should not be sterilized or immersed.
Fiberoptic Light Pipe, Light Cable, Neonate Light Pipe
For best results, use the disposable sheath model #52640.
External surfaces may be cleaned with a solution of warm water and mild
detergent.
NOTE: The Fiberoptic Light Pipe, Light Cable, and Neonate Light Pipe should
not be sterilized or immersed.
Light Box
Note: The Light Box should not be sterilized or immersed.
1. Prior to cleaning, turn power off and disconnect the power cord from
both the wall outlet and the Light Box.
2. The external surfaces may be cleaned by wiping with a cloth dampened
with mild soap and water or by using the following cleaning/
disinfecting solutions. DO NOT IMMERSE.
• 70% Isopropyl Alcohol
• 10% mild bleach solution
• 10% Iodine Based Solution
The power cord may be wiped clean using the same cleaning/disinfecting
solutions listed above. Wipe dry with a clean cloth. Care must be taken not to
get the prongs wet. DO NOT IMMERSE.
TROUBLESHOOTING
MAINTENANCE AND REPAIR
For minor trouble, refer to the troubleshooting section in this manual for
possible causes and corrective action. Only qualified personnel should make
electrical inspections of the Welch Allyn Light Box. To locate qualified
personnel, contact your local authorized Welch Allyn distributor, or call Welch
Allyn directly at 315-685-4560. Tampering with the unit will automatically
void all warranties expressed or implied.
WARRANTY
Light Box - Welch Allyn guarantees that the Light Box is free of any
manufacturing defects or Welch Allyn will repair or replace, free of charge,
any parts proven to be defective through causes other than misuse, neglect,
damage in shipment and normal wear and tear. The warranty is for a one year
period from the original date of purchase.
Fiberoptic Light Pipe - The fiberoptic light pipe has been designed to not drift
to a new position once positioned for an exam if the Light Box is mounted
vertically according to the instructions. The warranty is for a one year period
from the original date of purchase provided that the light pipe has not been
tampered with or abused. Any Light Pipe that does not meet these
performance requirements will be repaired or replaced at no charge to the
customer.
SPECIFICATIONS
Electrical
Power Cord
#18AWG, 3 wire grounded cord set, 8 feet (2.5 meters) long.
Physical Characteristics
Weight: 4.75 lb (2.16 Kg), light box only
Light Box H: 8.75 inches (22.23 cm)
Dimensions: W: 5.25 inches (13.34 cm)
D: 3.50 inches (8.89 cm)
Environment
Operating: 60°F (15°C) to 104°F (40°C), 75%
R.H. Max, 500 hPa - 1060 hPa Altitude
Transport/Storage: -4°F (-20°C) to 120°F (49°C), 95%
R.H. Max, 500 hPa - 1060 hPa Altitude
Equipment Classification
Class I, Continuous Operation
IPXØ: Not protected against the ingress of water.
Approvals
IEC 60601-1, UL 2601-1, CAN/CSA C22.2 No
601.1, AS3200.1, IEC 60601-1-2
EMC Framework of Australia
The CE mark on this product indicates that it has been
tested to and conforms with the provisions noted within
the 93/42/EEC Medical Device Directive.
Authorized European Representative Address:
European Regulatory Manager
Welch Allyn Ltd.,
Kells Road, Navan,
County Meath, Republic of Ireland.
Tel.: 353-46-79060
Fax: 353-46-27128
NOTE: This product complies with current required standards for
electromagnetic interference and should not present problems to other
equipment or be affected by other devices. As a precaution, avoid using this
device in close proximity to other equipment.
NOTE: This product contains no hazardous materials. Its disposal will not
contaminate or harm the environment, or present any risk to individuals
disposing of the product. As a precaution, it is recommended you contact your
local disposal and/or recycling authority for information regarding the
disposal of the equipment.
Locking Caster
Locking
Caster
Base
Hex Socket Wrench
(Allen Wrench)
Socket Head Bolt
.25 inch (.64 cm)
Lock Washer
.75 inch (1.9 cm)
Flat Washer
Base
Column
Mounting Plate
.50 inch (1.27 cm)
mounting screw
Exam Light
Keyhole Pin in slot.
Fuse Tabs
If lamp is not
illuminating
and…
Possible Cause Solution
fan is not oper-
ating.
Light box is not
plugged into either
the wall outlet or the
power cord socket.
Plug the power cord into
the wall outlet and power
cord socket at bottom of
unit.
Power switch is not
turned on.
Depress the green side of
the power switch.
One or both fuses
have blown.
Replace both fuses. Follow
the instructions in the fuse
replacement section. If
fuses continue to blow,
return Light Box to an
authorized repair center.
Power cord is dam-
aged. This may cause
intermittent opera-
tion.
Replace the power cord
with a new Welch Allyn
power cord.
No power is sup-
plied to the wall out-
let.
Verify that the wall outlet
has power by checking the
circuit breaker status and
by operating other equip-
ment at that wall outlet.
fan is operating. The lamp has burned
out.
Replace with a new Welch
Allyn lamp, model # 04200.
Refer to the Lamp Replace-
ment Section.
If light output
seems low.
Lamp is not in opti-
mal orientation.
Rotate lamp 90° in the
lamp holder.
Ref
Model Input Output Fuse
48740 120VAC∼60Hz,
400mA
12VAC,
3.0A
T500mAL,
250V
48742 230VAC∼50Hz,
250mA
12VAC,
3.0A
T315mAL,
250V
48744 230/
240VAC∼50Hz,
250mA
12VAC,
3.0A
T315mAL,
250V
48748 100VAC∼50/
60Hz, 500mA
12VAC,
3.0A
T630mAL,
250V
US
WELCH ALLYN AUSTRALIA PTY LTD
18-20 ORION ROAD
LAND COVE, NSW 2066
AUSTRALIA
488119E Rev. A

Halogen Exam Light III avec conduit de lumière à fibre
optique
REF - 48700, 48722, 48724, 48726, 48728
Halogen Exam Light III à câble de transmission à fibre
optique
REF - 48780, 48782, 48784, 48786, 48788
Halogen Exam Light III avec conduit de lumière à fibre
optique pour nouveau-nés
REF - 48760, 48762, 48764, 48766, 48768
Boîte à lumière de Halogen Exam Light III avec cordon
d’alimentation
REF - 48740, 48742, 48744, 48746, 48748
Merci d’avoir acheté la lampe d’examen Halogen Exam Light III de Welch
Allyn. Nous pensons qu’il s’agit du produit de la plus haute qualité de cette
sorte qui existe actuellement au monde. Si vous suivez les simples directives
présentées dans ce manuel, ce dispositif vous fournira une performance
fiable et sans problème pendant de nombreuses années. En cas de questions
ou de problèmes, n’hésitez pas à contacter nos services clientèle ou
technique au (800) 535-6663 aux heures normales de bureau.
Welch Allyn poursuit son engagement à fournir des produits diagnostiques
novateurs de qualité aux spécialistes médicaux. Appelez-nous au (800) 535-
6663 pour recevoir un catalogue de notre ligne de produits ou visitez notre
site Web au www.WelchAllyn.com.
DESCRIPTION DES SYMBOLES
Attention : Consulter le Manuel d’utilisation pour des informations
supplémentaires.
Avertissement : Risque d’incendie. Remplacer les fusibles selon les
indications.
Attention : Températures élevées
Attention : Lumière à haute intensité
DESCRIPTION DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT : L’utilisateur de ce matériel doit avoir reçu une
formation approfondie sur les techniques médicales appropriées
quant à l’utilisation de cet instrument. Il convient par ailleurs, de
prendre le temps de lire attentivement les instructions présentées
dans ce manuel avant d’utiliser ce dispositif. Il convient également
de lire attentivement le mode d’emploi des autres appareils utilisés
en conjonction avec l’Exam Light III (par exemple, machines
d’aspiration, générateurs électrochirurgicaux, etc.). Une
compréhension incomplète des exigences de fonctionnement de ce
dispositif peut être à l’origine de lésions de l’utilisateur, du patient
et/ou de détériorations de l’instrument.
ATTENTION : Risque de décharge électrique. Débrancher le cordon
d’alimentation de la prise électrique et laisser l’ampoule se refroidir
avant de la remplacer (ampoule Welch Allyn no04200).
DANGER : Risque d’explosion si ce dispositif est utilisé en présence
d’anesthésiques inflammables.
ATTENTION : La réglementation américaine n'autorise la vente de ce
produit que sur prescription médicale.
ATTENTION : L’éclairage est intense. Ne pas regarder la source
lumineuse lorsqu’elle est allumée. Risque d’effet nocif pour les yeux.
ATTENTION : Utiliser la lampe d’examen à la distance de travail
prévue de 30 à 60 cm. Une exposition à des distances plus
rapprochées peut avoir un effet nocif sur la peau.
AVERTISSEMENT : Ne pas réaliser une transillumination néonatale
sans utiliser le transilluminateur néonatal no48210 (pourvu d’un
filtre UV). Ne pas retirer le manchon de mise au point du conduit de
lumière pour utiliser celui-ci à des fins de transillumination, sous
risque de sévères brûlures.
Les pratiques générales pour minimiser les risques d’effet nuisible
pour la peau provenant des rayonnements optiques comprennent : la
minimisation de l’intensité de l’éclairage au site d’examen des
tissus, la minimisation des durées d’exposition et la prise de
précautions supplémentaires lorsque la sensibilité de la peau a été
altérée par un traumatisme tissulaire ou l’emploi d’anesthésique.
Les bonnes pratiques générales pour minimiser les risques d’effet
nuisible pour les yeux provenant des rayonnements optiques
comprennent : éviter de regarder directement les puissantes sources
de lumière et leurs réflexions, et protéger les yeux lorsque la taille
des pupilles est normale et que les réactions d’aversion sont
absentes.
Ce dispositif ne contient pas de pièces réparables ou remplaçables
par l’utilisateur autres que l’ampoule et les fusibles. Veuillez confier
toute autre réparation à un centre de réparation habilité et agréé.
COMPOSANTS
Modèle standard
Boîte à lumière, cordon d’alimentation et
monture murale
Modèle 48740 (États-Unis)
Modèle 48742 (Europe)
Modèle 48744 (Royaume-Uni)
Modèle 48746 (Australie)
Modèle 48748 (Japon)
Conduit de lumière à fibre optique (illustré avec le
manchon de mise au point)
Modèle 48200
(Inclus seulement avec les modèles n° 48700, 48722,
48724, 48726 et 48728)
Câble de transmission à fibre optique (illustré avec le
manchon de mise au point)
Modèle 48220
(Inclus seulement avec les modèles n° 48780, 48782,
48784, 48786 et 48788)
Transilluminateur néonatal
Modèle 48210
(Inclus seulement avec les modèles n° 48760, 48762,
48764, 48766 et 48768)
Manchon de mise au point
Modèle 48605
(Inclus seulement avec les modèles n° 48700, 48722,
48724, 48726, 48728, 48780, 48782, 48784, 48786 et
48788)
Accessoires
Conduit de lumière à fibre optique (illustré avec le
manchon de mise au point)
Modèle 48200
Câble de transmission à fibre optique (illustré avec le
manchon de mise au point)
Modèle 48220
Manchon de mise au point
Modèle 48605
Transilluminateur néonatal
Modèle 48210
Le conduit de lumière/transilluminateur néonatal
optionnel est conçu en tant qu’aide dans le cadre du
diagnostic d’un pneumothorax pour repérer les
vaisseaux sanguins et autres structures. Ce
transilluminateur comprend un filtre ultraviolet
incorporé de façon permanente qui minimise la
transmission des rayons UV. Ceci évite une élévation de
la température cutanée à plus de 4 °C lorsque le
dispositif est en contact avec la peau pendant cinq
minutes ou plus longtemps. Ne pas utiliser le conduit
de lumière standard pour une transillumination chez
des nouveau-nés.
Support pour monture sur table
Modèle 48859
Support mobile
Modèle 48850
Gaines jetables
Modèle 52640
Distributeur de gaines jetables
Modèle 52641
Ampoule halogène 35 W de rechange
Modèle 04200
MONTAGE
Faire appel à l’une des trois options de montage suivantes afin d’assurer le
bon fonctionnement de la boîte à lumière.
Monture murale
Choisir un endroit de montage approprié. Le conduit de lumière mesure 1,20
m lorsqu’il est complètement déployé (le câble de transmission à fibre
optique mesure 2,30 m). Au moment de choisir l’endroit de montage,
conserver ces dimensions à l’esprit outre l’application actuelle pour laquelle
la lampe sera utilisée et la partie de la table d’examen à laquelle on aura
besoin d’avoir accès.
1. En utilisant la plaque de montage comme modèle, marquer les trous à
percer selon les besoins (en fonction du type de mur).
• Cloison sèche, lambris d’appui,
contreplaqué ou plâtre (0,3 cm à 1,6
cm d’épaisseur) : percer quatre (4)
trous de 1 cm et insérer des chevilles
métalliques creuses.
• Bloc en béton°: percer quatre (4) trous
de 0,5 cm et insérer des chevilles en
plastique. Fixer en place à l’aide de
vis n° 8 de 1,3 cm.
• Panneau métallique ou murs en contreplaqué de plus de 1,6 cm
d’épaisseur : percer quatre (4) trous de 0,3 cm. Fixer en place à
l’aide de vis n° 8 de 2,5 cm.
2. Une fois les trous percés, installer la plaque de montage à l’aide des
vis appropriées. Serrer les vis à fond pour éliminer tout espace entre
les têtes de vis et la plaque de montage.
3. Monter la boîte à lumière sur la plaque en insérant les broches situées
au dos de la boîte à lumière dans les fentes de la plaque de montage.
Laisser la boîte à lumière retomber en place afin de positionner les
broches dans la partie étroite des fentes de montage.
4. Pour fixer la boîte àlumière à la plaque, insérer deux (2) vis de 1,27 cm
par la partie inférieure de la plaque de montage et serrer dans la partie
inférieure de la boîte à lumière à l’aide d’un tournevis cruciforme.
.
Monture sur table
(Modèle n° 48859)
REMARQUE : Certains fabricants de tables d’examen fournissent le matériel
nécessaire pour l’installation de la lampe Exam Light III. Vérifier sa
disponibilité auprès du fournisseur de la table.
AVERTISSEMENT : Il incombe à l'établissement médical de l'utilisateur de
s'assurer que le support de montage est bien fixé au mur ou à la table ou que
le support mobile est bien assemblé, et que la lampe d'examen est
correctement fixée sur son support, conformément aux directives ci-dessous.
On doit tenir compte de la charge placée sur la monture. Welch Allyn, Inc.
décline responsabilité pour toute installation, ainsi que pour tout dommage
ou blessure provenant de l'installation d'un support de montage ou d'un
support mobile, quel que soit le type de fixation et de technique utilisées.
1. Déterminer le côté de la table où le montage de la lampe sera optimal.
Tenir compte de l’emplacement de la prise de courant la plus proche et
du passage des patients.
REMARQUE : S’assurer que le dessus du support de montage est situé à au
moins 25,4 cm en dessous du coussin recouvrant la table et que la position du
montage ne gêne pas le fonctionnement de la table.
2. En utilisant la plaque de montage comme modèle, marquer les
emplacements des trous sur la table et perforer quatre (4) trous de 0,64
cm dans la table.
3. À l’aide de quatre vis n° 8 de 5,08 cm pourvues de rondelles de blocage
et d’écrous, fixer le bloc de bois et la plaque de montage à la table
ainsi qu’illustré sur le schéma.
4. À l'aide de 4 vis 8-32 munies de rondelles et d'écrous, fixer la plaque
de montage à la table ainsi que l'illustre le schéma. Fixer la boîte à
lumière à la plaque en insérant les broches au dos de la boîte à lumière
dans les fentes de la plaque de montage. Laisser la boîte à lumière
s'abaisser afin de positionner les broches dans la partie étroite des
fentes de montage.
5. Pour fixer la boîte à lumière à la
plaque de montage, insérer deux
(2) vis de 1,27 cm par la partie
inférieure de la plaque de
montage et serrer dans la partie
inférieure de la boîte à lumière à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
REMARQUE : Certaines tables
nécessitent un renforcement
supplémentaire du support de montage
pour soutenir la lampe montée. Dans
ce cas, il est recommandé d'utiliser un
épais morceau de contreplaqué (2,5
cm). Si l'on recourt au renforcement du
support, suivre les étapes 6 à 11 décrites ci-dessous.
6. Tracer le contour de la plaque de montage et marquer l’emplacement
des trous sur un morceau de contreplaqué de 1,9 cm d’épaisseur.
7. Couper le morceau de bois à la taille du contour et percer quatre (4)
trous de 0,64 cm.
8. En utilisant la plaque de montage comme modèle, marquer les
emplacements des trous sur la table et perforer quatre (4) trous de 0,64
cm dans la table.
9. À l’aide de quatre vis n° 8 de
5,08 cm pourvues de rondelles
de blocage et d’écrous, fixer le
bloc de bois et la plaque de
montage à la table ainsi
qu’illustré sur le schéma.
10. Fixer la boîte à lumière à la
plaque en insérant les broches
au dos de la boîte à lumière dans les fentes de la plaque de montage.
Laisser la boîte à lumière s'abaisser afin de positionner les broches
dans la partie étroite des fentes de montage.
11. Pour fixer la boîte à lumière à la plaque de montage, insérer deux (2) vis
de 1,27 cm par la partie inférieure de la plaque de montage et serrer
dans la partie inférieure de la boîte à lumière à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
Support mobile
(Modèle n° 48850)
Montage des roulettes et de
la base
:
Enfoncer les roulettes dans les
trous de la base jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent en place.
L’illustration montre des
roulettes de rechange.
Montage de la base et de la
colonne
:
1. Insérer la colonne dans le
trou au centre de la base.
2. Insérer une de 0,64 cm, une rondelle plate de 1,9 cm et un boulon à
tête creuse dans le trou central. Serrer le boulon à tête creuse avec une
clé six-pans.
Halogen Exam Light III
Roulette à blocage
Roulette à
blocage
Base
Clé six-pans (clé
Allen)
Boulon à tête
creuse
Rondelle plate
Rondelle de
blocage
Base
Colonne
Plaque de montage

Montage de la lampe Exam Light à la plaque de montage
:
1. Placer les broches de blocage sur la partie postérieure de la lampe
Exam Light dans les fentes situées surla partie supérieure de la plaque
de montage et les glisser vers le bas.
2. Aligner les trous de vis situés sur la partie inférieure de la lampe Exam
Light avec les trous de vis situés sur la plaque de montage.
3. Insérer les vis de 1,27 cm par la partie inférieure de la plaque de
montage et serrer à l’aide d’un tournevis cruciforme (non inclus)..
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
Installation
1. Fixer la boîte à lumière à l’une des options de montage conformément
aux instructions correspondantes.
2. Insérer le conduit de lumière à fibre optique, le câble de transmission
ou le conduit de lumière pour nouveau-nés dans le logement du conduit
de lumière situé sur la partie supérieure de la boîte à lumière.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans la base de la boîte à lumière et
l’autre extrémité dans une prise secteur mise à la terre.
4. Basculer l’interrupteur en position ON (marche) pour allumer le
dispositif.
REMARQUE : Le conduit de lumière à fibre optique, le câble de transmission
et le conduit de lumière pour nouveau-nés contiennent plusieurs milliers de
fibres optiques individuelles qui nécessitent une manipulation appropriée
pour leur assurer une longue durée de service. Ne pas courber les parties
flexibles du conduit de lumière selon un angle prononcé sous risque de briser
les fibres individuelles et de réduire la transmission lumineuse. Par exemple,
ne pas courber la partie centrale semi-flexible du conduit de lumière à fibre
optique selon un angle de plus de 180° et ne pas courber les sections
proximale et distale selon un angle de plusde 90°. Veiller à ne pas tirer sur le
câble de transmission à fibre optique sous risque de briser les fibres.
Fonctionnement du conduit de lumière
Les parties flexibles du conduit de lumière à fibre optique sont conçues pour
être articulées mais non pour être tordues. Une torsion ou l’application d’un
couple surles sections flexiblesréduit considérablementla durée de vie utile
du conduit de lumière. Ce type de mouvement peut aboutir à une perte de
position prématurée du conduit de lumière (ne reste pas en place une fois
positionné) et éventuellement à la rupture du faisceau de fibres optiques.
Pour obtenir les meilleurs résultats, toujours positionner le conduit de lumière
en le déplaçant dans la même direction que la gravité. Si, par exemple, le
conduit doit être relevé, l’élever au-dessus de la position voulue pour
l’abaisser en place.
REMARQUE : Lors de sa fabrication, le conduit de lumière est testé pour
assurer le maintien de son positionnement et vérifier l’absence de bruit lors
de son articulation. À travers le temps et à l’usage, on peut s’attendre à une
réduction de sa capacité de positionnement et à un amoindrissement de sa
rigidité le rendant moins contrôlable. Signaler immédiatement une perte de
flexibilité anormale ou la présence d’un bruit lors de son articulation au
service technique de Welch Allyn en appelant le 315-685-4560.
Fonctionnement du manchon de mise au point
Le manchon de mise au point situé à l’extrémité du conduit de lumière et du
câble de transmission à fibre optique permet le réglage de la taille du spot.
Tourner la partie à molette du manchon de mise au point dans le sens des
aiguilles d’une montre pour diminuer la taille du spot. Tourner la partie à
molette du manchon de mise au point dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour augmenter la taille du spot.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
ATTENTION: L’ampoule peut être très chaude. La laisser refroidir
avant de la remplacer.
1. Mettre l’unité hors tension et débrancher le cordon d’alimentation de la
prise murale et de la boîte à lumière.
2. Enlever l’unité de la zone patient.
3. À l’aide d’un tournevis, desserrer le dispositif de fixation à un seul
panneau qui dépasse de la partie postérieure de l’unité. Une fois la vis
desserrée,on constate une « chute » perceptible lors dela libération du
panneau avant.
4. Soulever légèrement la partie inférieure du panneau avant vers
l’utilisateur, puis glisser le panneau vers le haut et le retirer.
5. Pour la mise en place initiale de l’ampoule seulement : Saisir le clip
métallique sur le dessus de l’ampoule. Tourner le clip vers la base de
l’unité jusqu’à ce qu’il se dégage.
Jeter le clip, qui n’était réservé
qu’aux fins d’expédition.
6. Saisir le connecteur de l’ampoule et retirer l’ampoule en la tirant tout
droit hors de son support.
7. Retirer l’ampoule du connecteur et la remplacer par une ampoule de
rechange Welch Allyn no 04200.
8. Pousser la nouvelle ampoule dans le support.
9. Fixer le panneau avant en place en glissant les ergots situés sur la
partie supérieure du panneau dans les fentes situées sur la partie
supérieure du boîtier, puis serrer la vis de la partie inférieure de l’unité.
10. Replacer l’unité dans la zone patient et brancher le cordon
d’alimentation dans la partie inférieure de l’unité et la prise murale.
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
1. Mettre l’unité hors tension et débrancher le cordon d’alimentation de la
prise murale et de la boîte à lumière.
2. Appuyer sur les ergots situés aux deux extrémités du porte-fusibles et
tirer pour dégager le porte-fusibles.
3. Retirer les fusibles et les remplacer par des fusibles neufs du même
type. Leur orientation n’a pas d’importance. Veiller à remplacer les
deux fusibles.
4. Réinsérer le porte-fusibles en le pressant sur le connecteur
d’alimentation jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
5. Si les nouveaux fusibles sautent, contacter immédiatement le service
technique Welch Allyn au (315-685-4560).
NETTOYAGE
Manchon de mise au point
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser le modèle de gaine n°52640.
1. Retirer le manchon de mise au point du conduit de lumière ou du câble
de transmission à fibre optique en le dévissant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
2. Nettoyer l’extrémité distale du conduit de lumière ou du câble de
transmission à fibre optique, le côté proximal du manchon de mise au
point (petite extrémité) et la fenêtre distale de la grande extrémité du
manchon de mise au point à l’aide d’un tampon de coton trempé dans
de l’eau tiède et un détergent doux.
3. Sécher à l’aide d’un autre tampon de coton.
4. Remonter le manchon de mise au point au conduit de lumière ou au
câble de transmission en vissant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
AVERTISSEMENT: Ne nettoyer aucune partie du manchon de mise au point à
l’alcool. Le nettoyer uniquement avec de l’eau et un détergent doux.
REMARQUE: Ne pas stériliser ni immerger le manchon de mise au point.
Conduit de lumière à fibre optique, Câble de transmission, Conduit de
lumière pour nouveau-nés
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser le modèle de gaine n° 52640.
Les surfaces externes doivent être nettoyées avec une solution d’eau tiède et
de détergent doux.
REMARQUE : Ne pas stériliser ni immerger le conduit de lumière à fibre
optique, le câble de transmission ou le conduit de lumière pour nouveau-nés.
Boîte à lumière
Remarque : Ne pas stériliser ni immerger la boîte à lumière.
1. Avant le nettoyage, mettre la lampe hors tension et débrancher le
cordon d’alimentation de la prise murale et de la boîte à lumière.
2. Les surfaces externes peuvent être nettoyées en les essuyant avec un
chiffon humecté avec de l’eau et un détergent doux ou à l’aide de l’une
des solutions de nettoyage/désinfection suivantes. NE PAS
IMMERGER.
• Isopropanol à 70 %
• Solution d’eau de Javel à 10 %
• Solution d’iode à 10 %
3. Nettoyer le cordon d’alimentation en l’essuyant avec les mêmes
solutions de nettoyage/désinfection décrites ci-dessus. Le sécher avec
un chiffon propre. Veiller à ne pas mouiller les broches. NE PAS
IMMERGER.
4. Ne pas brancher la lampe dans une prise murale avant qu’elle ne soit
bien sèche.
GUIDE DE DÉPANNAGE
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Pour des problèmes mineurs, se reporter à la section Guide de dépannage de
ce manuel pour des causes possibles et les mesures à prendre. Les
inspections électriques de la boîte à lumière Welch Allyn sont réservées à un
personnel habilité. Pourtrouver ce personnel, contacter le distributeur Welch
Allyn local agréé ou appeler directement Welch Allyn au 315-685-4560. Une
modification de l’unité annule automatiquement toutes garanties expresses
ou implicites.
GARANTIE
Boîte à lumière - Welch Allyn garantit que la boîte à lumière est exempte de
tous défauts de fabrication, sinon Welch Allyn réparera ou remplacera
gratuitement toutes pièces s’étant révélées défectueuses pour des raisons
autres qu’un mauvais usage, une négligence, des dégâts d’expédition et
l’usure normale. Cette garantie couvre une période d’un an à compter de la
date d’achat originale.
Conduit de lumière à fibre optique – Le conduit de lumière à fibre optique a
été conçu pour ne pas changer de position une fois positionné pour un
examen si la boîte à lumière est montée verticalement conformément aux
instructions. Cette garantie couvre une période d’un an à compter de la date
d’achat originale, pour autant que la boîte à lumière n’est pas été soumise à
une modification ou un usage abusif. Toute boîte à lumière ne se conformant
pas à ces exigences de performance sera réparée ou remplacée gratuitement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques électriquesl
NdT : dans mAL, L signifie « Low breaking capacity » ou « faible pouvoir de
coupure
Cordon d’alimentation
N° 18AWG, cordon trois conducteurs avec mise à la terre, 2,5 m de
long.
Caractéristiques physiques
Poids : 2,16 kg, boîte à lumière seulement
Dimensions de la H : 22,23 cm
boîte à lumière : l : 13,34 cm
Prof. : 8,89 cm
Contraintes ambiantes
Fonctionnement : 15 °C à 40 °C,
Hum. rel. max 75 %, Altitude 500 hPa à 1060 hPa
Transport/Stockage : -20 °C à 49 °C,
Hum. rel. max 95 %, Altitude 500 hPa à 1060 hPa
Classification du matériel
Classe I, Fonctionnement continu
IPXØ : Non protégé contre la pénétration de l’eau.
Homologations
CEI 60601-1, UL 2601-1, CAN/CSA C22.2 No
601.1, AS3200.1, CEI 60601-1-2
Normes Framework of Australia pour CEM
La marque CE sur ce produit indique qu’il a été testé et
est conforme aux dispositions mentionnées dans la
Directive sur les dispositifs médicaux 93/42 de la CEE.
Adresse du représentant agréé en Europe:
Directeur des règlements européens
Welch Allyn Ltd.,
Kells Road, Navan,
County Meath, République d’Irlande
Tél. : 353-46-79060
Fax : 353-46-27128
REMARQUE : Cedispositif est conforme aux normes actuellesexigées surles
interférences électromagnétiques et ne doit pas présenter de problème pour
d’autres appareils ni être affecté par leur fonctionnement. À titre de
précaution, éviter d’utiliser ce dispositif en proximité étroite avec d’autres
appareils.
REMARQUE : Ce dispositif ne contient aucune matière dangereuse. Sa mise
au rebut ne risque pas de contaminer ou d’avoir un effet nocif sur
l’environnement, ni de présenter un danger aux personnes chargées de sa
mise au rebut. À titre de précaution, il est recommandé de contacter
l’organisme de mise au rebut et/ou de recyclage local pour des informations
sur la mise au rebut de cet appareil.
Vis de montage de 1,27 cm
Lampe Exam Light
Broche de blocage
dans la fente
Ergots des fusibles
Si l’ampoule
ne s’allume
pas et...
Cause possible Solution
le ventilateur ne
fonctionne pas
La boîte à lumière
n’est pas branchée à
la prise murale ou au
cordon d’alimenta-
tion.
Brancher le cordon d’alimen-
tation à la prise murale et à
celle en partie inférieure de
la lampe.
L’interrupteur d’ali-
mentation n’est pas
sur marche.
Appuyer sur le côté vert de
l’interrupteur d’alimentation.
L’un ou les deux fusi-
bles ont sauté.
Remplacer les deux fusi-
bles. Suivre les instructions
de la section Remplacement
des fusibles. Si les fusibles
continuent à sauter, envoyer
la boîte à lumière à un cen-
tre de réparation agréé.
Le cordon d’alimen-
tation est endom-
magé, ce qui peut
provoquer un fonc-
tionnement intermit-
tent.
Le remplacer par un cordon
d’alimentation Welch Allyn
neuf.
La prise murale ne
reçoit pas d’alimen-
tation.
S’assurer que la prise
murale est alimentée en
vérifiant l’état du disjoncteur
et en faisant fonctionner
d’autres appareils dans cette
prise murale.
le ventilateur
fonctionne
L’ampoule a brûlé. La remplacer par une
ampoule Welch Allyn neuve,
n°de modèle 04200. Se
reporter à la section Rem-
placement de l’ampoule.
Si l’émission
lumineuse sem-
ble faible
L’ampoule n’est pas
orientée de façon
optimale.
Tourner l’ampoule à 90°
dans son support.
N° de
modéle Entrée Sortie Fusible
48740 120V c.a.
∼60Hz, 400µA
12V c.a.,
3.0A
T500mAL,
250V
48742 230V c.a.
∼50Hz, 250µA
12Vc.a.,
3.0A
T315mAL,
250V
48744 230/240V c.a.
∼50Hz, 250µA
12V c.a.,
3.0A
T315mAL,
250V
48748 100V c.a. ∼50/
60Hz, 500µA
12V c.a.,
3.0A
T630mAL,
250V
488119F Rev. A

Luz halogênea para exame Exam Light III com haste de
iluminação de fibra óptica
REF - 48700, 48722, 48724, 48726, 48728
Luz halogênea para exame Exam Light III com cabo de
iluminação de fibra óptica
REF - 48780, 48782, 48784, 48786, 48788
Luz halogênea para exame Exam Light III com haste de
iluminação para neonatos
REF - 48760, 48762, 48764, 48766, 48768
Caixa de iluminação com fio de alimentação da luz
halogênea para exame Exam Light III
REF - 48740, 48742, 48744, 48746, 48748
Obrigado por comprar a Luz halogênea para exame Exam Light III da Welch
Allyn. Acreditamos que é um produto da mais alta qualidade do seu gênero
atualmente disponível no mercado mundial. Basta seguir as diretrizes
simples encontradas neste manual para poder desfrutar por muitos anos de
um desempenho confiável e sem problemas. No caso de dúvidas ou
preocupações, entre em contato com nosso departamento de assistência ao
cliente ou de assistência técnica no (800) 535-6663 durante o horário
comercial.
A Welch Allyn está comprometida em oferecer aos profissionais da área de
saúde produtos para diagnóstico inovadores e de qualidade. Ligue para (800)
535-6663 e solicite um catálogo da linha completa de produtos da Welch
Allyn ou visite-nos na Internet no www.WelchAllyn.com.
DESCRIÇÕES DE SÍMBOLOS
Atenção: Consulte o manual do usuário para obter mais
informações.
Advertência: Perigo de incêndio. Substitua os fusíveis conforme
marcado.
Atenção: Temperaturas altas
Atenção: Luz de alta intensidade
ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES
ADVERTÊNCIA: O usuário desse equipamento deve ser plenamente
treinado nos procedimentos médicos adequados para a utilização
desses instrumentos. Além disso, o usuário deve ler e compreender
as instruções contidas nesse manual antes de usar o produto. As
instruções para os outros equipamentos usados juntamente com a
Luz para Exame Exam Light III (por exemplo: máquinas de sucção,
geradores eletrocirúrgicos, etc.) também devem ser lidas e
compreendidas. Se não houver uma boa compreensão dos requisitos
operacionais desse produto poderá ocorrer dano ao usuário,
paciente e/ou ao instrumento.
ATENÇÃO: Perigo de choque elétrico – Remova o fio elétrico da
tomada e aguarde a lâmpada esfriar antes de substituí-la (lâmpada
Welch Allyn no. 04200).
PERIGO: Perigo de explosão se usado na presença de anestésicos
inflamáveis.
ATENÇÃO: Pelos regulamentos federais este dispositivo só pode ser
vendido por encomenda de um médico.
ATENÇÃO: Iluminação intensa – Não olhe diretamente para a fonte
de luz quando ela estiver em operação. Pode causar dano aos olhos.
ATENÇÃO: Use a luz de exame na faixa operacional para que foi
projetada, de 30 cm a 60 cm (12 a 24 polegadas). Exposições a
distâncias menores podem causar dano à pele.
ADVERTÊNCIA: Não realize transiluminação neonatal sem o uso do
transiluminador neonatal modelo 48210(com filtro U.V.). Não remova
a manga de focalização da haste de iluminação e não use a haste
para transiluminação, pois isso pode causar queimaduras graves.
O método em geral usado para minimizar o risco de dano à pele
pela radiação óptica é: minimizar a intensidade da iluminação no
local de exame do tecido, minimizar o tempo de exposição, além
de tomar outras precauções quando a sensibilidade da pele
estiver alterada por trauma ao tecido ou uso de anestesia.
O método em geral usado para minimizar o risco de dano aos
olhos pela radiação óptica é: evitar olhar para fontes de luz forte
e seus reflexos e proteger os olhos quando o tamanho da pupila
não estiver normal e não houver reações de aversão.
As únicas peças que podem ser consertadas/substituídas são a
lâmpada e os fusíveis. Entre em contato com os centros de serviços
qualificados e autorizados para qualquer outro tipo de serviço.
COMPONENTES
Padrão
Caixa de iluminação, fio de alimentação e
suporte de parede
Modelo 48740 (EUA)
Modelo 48742 (Europa)
Modelo 48744 (Reino Unido)
Modelo 48746 (Austrália)
Model0 48748 (Japão)
Haste de iluminação de fibra óptica (ilustrada com a
manga de focalização)
Modelo 48200
(Incluída somente com os modelos 48700,
48722, 48724, 48726 e 48728)
Cabo de iluminação de fibra óptica (ilustrado com a
manga de focalização)
Modelo 48220
(Incluído somente com os modelos 48780,
48782, 48784, 48786 e 48788)
Transiluminador neonatal
Modelo 48210
(Incluído somente com os modelos 48760,
48762, 48764, 48766 e 48768)
Manga de focalização
Modelo 48605
(Incluída somente com os modelos 48700,
48722, 48724, 48726, 48728, 48780, 48782,
48784, 48786 e 48788)
Acessórios
Haste de iluminação de fibra óptica (ilustrada com a
manga de focalização)
Modelo 48200
Cabo de iluminação de fibra óptica (ilustrado com a
manga de focalização)
Modelo 48220
Manga de focalização
Modelo 48605
Transiluminador neonatal
Modelo 48210
A haste de iluminação/transiluminador neonatal
opcional é usada para facilitar a localização de vasos
sangüíneos, etc., durante o diagnóstico do pneu-
motórax. Esse transiluminador incorpora um filtro
ultravioleta permanentemente anexado ao mesmo
que minimiza a transmissão de luz ultravioleta. Isso
evita que a temperatura da pele passe de 39°F (4°C)
quando estiver em contato com o transiluminador por
cinco minutos ou mais tempo. A haste de luz padrão
NÃO deve ser usada para a transiluminação de neo-
natos.
Suporte de montagem de mesa
Modelo 48859
Suporte móvel
Modelo 48850
Revestimentos descartáveis
Modelo 52640
Distribuidor de revestimentos descartáveis
Modelo 52641
Lâmpada halogênea de substituição de 35W
Modelo 04200
MONTAGEM
Use uma das três opções de montagem a seguir a fim de assegurar a
operação correta da caixa de iluminação.
Montagem de parede
Escolha um local adequado para a montagem. O comprimento da haste de
iluminação é de 120 cm (4 pés), totalmente estendida (o cabo de iluminação
de fibra óptica tem 225 cm (7,5 pés). Leve em consideração essas dimensões
quando for escolher um local para a montagem, além da aplicação real para a
qual a luz será usada e quanto da mesa de exame precisará ser acessado.
1. Usando a placa de montagem como modelo, marque os orifícios que
devem ser feitos, conforme necessário (dependendo do tipo da parede).
• Parede sem argamassa, painéis,
madeira compensada ou emplastro
(0,3 cm (1/8 polegadas) a 1,6 cm (5/8
polegadas) de espessura) – faça
quatro (4) orifícios de 1 cm (3/8
polegadas) e insira a montagem de
âncora metálica para parede oca.
• Bloco de concreto – faça quatro (4)
orifícios de 0,5 cm (3/16 polegadas) e insira as âncoras plásticas.
Use parafusos nº 8 x 1,25 cm (1/2 polegada) para prender.
• Painéis de metal ou paredes de madeira compensada com mais de 1,
60 cm (5/8 de polegadas) de espessura – faça quatro (4) orifícios de
0,3 cm (1/8 de polegada). Use parafusos nº 8 x 2,50 cm (1 polegada)
para prender.
2. Depois que os orifícios forem feitos, instale a placa de montagem
usando os parafusos adequados. Aperte o parafuso completamente
para que não fique um espaço entre a cabeça do parafuso e a placa de
montagem.
3. Coloque a caixa de iluminação na placa inserindo os pinos da parte
posterior da caixa nas ranhuras localizadas na placa de montagem.
Permita que a caixa de iluminação desça ligeiramente para posicionar
os pinos na porção estreita das ranhuras da montagem
.
4. Para prender a caixa de iluminação à placa, insira dois (2)
parafusos de 0,50” pol. (1,27 cm) na parte inferior da
placa de montagem e aperte-os na parte inferior da caixa
usando uma chave de fenda Phillips
.
Suporte de mesa
(Modelo 48859)
OBSERVAÇÃO: Alguns fabricantes de mesa de exame fornecem peças para a
instalação da Luz para Exame Exam Light III. Consulte o fabricante da sua
mesa para obter informações quanto à disponibilidade dessas peças.
ADVERTÊNCIA: É da responsabilidade da instituição de saúde onde o
utilizador trabalha, garantir que o braço de montagem está bem fixo à parede
ou à mesa, ou queo suporte móvel está montado com segurança e a luz para
exame está bem fixa ao braço ou ao suporte, conforme as instruções
seguintes. Tenha em consideração a carga que irá ser apoiada sobre o
suporte. A Welch Allyn, Inc. não aceita qualquer responsabilidade por
nenhuma instalação, nem por danos ou lesões resultantes da instalação de
qualquer braço de montagem ou suporte móvel, independentemente do tipo
de fixadores e da técnica utilizada.
1. Determine o lado da mesa mais adequado para montar a luz. Tenha em
consideração a localização da tomada eléctrica mais próxima e o local
de passagem do doente.
NOTA: Confirme que o topo do braço de montagem se encontra a pelo menos
25,4 cm (10 pol.) abaixo da protecção do tampo da mesa e que a posição de
montagem não interfere com o funcionamento da mesa.
2. Usando a placa de montagem como modelo, marque os locais dos
orifícios na mesa e faça quatro (4) orifícios de 0,64 cm (0,25 polegadas)
na mesa.
3. Utilizando quatro (4) parafusos nº 8-32 x 5,08 cm (2 polegadas) com
arruelas de segurança e porcas, instale a placa de montagem na mesa,
conforme ilustrado no diagrama.
4. Monte a caixa de iluminação na placa introduzindo os pinos na parte
posterior da caixa de iluminação dentro das ranhuras localizadas na
placa de montagem. Deixe a caixa de iluminação descer ligeiramente
para posicionar os pinos na porção estreita das ranhuras da montagem.
5. Para prender a caixa de
iluminação à placa de
montagem, insira dois (2)
parafusos de 1,27 cm (0,50
polegadas) na parte inferior da
placa de montagem e aperte na
parte inferior da caixa de luz
usando uma chave de fenda
Phillips..
NOTA: Algumas mesas necessitam de
um reforço adicional para suportar a
luz montada. Neste caso,
recomendamos a utilização de um
contraplacado com uma espessura de
2,5 cm (1 pol.). Quando aplicar este reforço ao suporte, siga as instruções 6-
11 apresentadas em baixo.
6. Trace o contorno da placa de montagem e marque os locais dos
orifíciosem um pedaço de madeira compensada de 1,9 cm (1 polegada)
de espessura.
7. Corte o pedaço de madeira no tamanho do contorno e faça quatro
orifícios de 0,64 cm (0,25 polegada).
8. Usando a placa de montagem como modelo, marque os locais dos
orifícios na mesa e faça quatro (4) orifícios de 0,64 cm (0,25 polegadas)
na mesa.
9. Usando quatro (4) parafusos nº
8-32 x 5,08 cm (2 polegadas)
com arruelas de segurança e
porcas, instale o bloco de
madeira e a placa de montagem
na mesa, conforme ilustrado no
diagrama.
10. Monte a caixa de iluminação na
placa introduzindo os pinos na parte posterior da caixa de iluminação
dentro das ranhuras localizadas na placa de montagem. Deixe a caixa
de iluminação descer ligeiramente para posicionar os pinos na porção
estreita das ranhuras da montagem.
11. Para prender a caixa de iluminação à placa de montagem, insira dois (2)
parafusos de 1,27 cm (0,50 polegadas) na parte inferior da placa de
montagem e aperte na parte inferior da caixa de luz usando uma chave
de fenda Phillips.
Suporte móvel
(Modelo 48850)
Instruções para insta-
lação das rodas/base
:
Empurre as rodas para dentro
dos orifícios da base até ouvir
um estalido indicando que se
encaixaram na posição
correta. Alterne as rodas,
conforme a ilustração.
Instruções para insta-
lação da base/coluna
:
1. Insira a coluna no
orifício central da base.
2. Insira a arruela de segurança de 0,64 cm (0,25 polegadas), a arruela
plana de 1,9 cm (0,75 polegadas) e o parafuso com encaixe na cabeça
(Allen) de 3,2 cm (1 ¼ polegadas) no orifício central. Aperte o parafuso
com encaixe na cabeça com uma chave de caixa para parafusos
sextavados.
Halogen Exam Light III
Roda com trava
Roda com
trava
Base
Chave de fenda para
parafuso sextavado
(Chave de fenda
Allen)
Parafuso com
encaixe na cabeça
(Allen)
Arruela de segurança
de 0,64 cm ( 0,25
polegadas)
Arruela plana de
1,9 cm (0,75
polegadas)
Base
Coluna
Placa de montagem

Instruções da luz para exame/placa de montagem
:
1. Coloque os pinos da parte traseira da luz de exame nas ranhuras
localizadas na parte superior da placa de montagem e deslize para
baixo.
2. Alinhe os orifícios para parafusos localizados na parte inferior da luz de
exame com os orifícios para parafusos da placa de montagem.
3. Insira os parafusos de 1, 27 cm (0,50 polegadas) na parte inferior da
placa de montagem e aperte-os com uma chave de fenda Phillips (não
foi incluída).
INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
Instalação
1. Prenda a caixa de luz usando uma das opções de montagem e seguindo
as instruções adequadas.
2. Insira a haste de iluminação de fibra óptica, o cabo de iluminação de
fibra óptica ou a haste de iluminação para neonatos no receptáculo da
haste de iluminação localizado na parte superior da caixa de
iluminação.
3. Conecte o fio de alimentação à base da caixa de iluminação e a outra
extremidade a uma tomada terra CA.
4. Posicione o interruptor de luz em “ON” (LIGADO) para que funcione.
OBSERVAÇÃO: Lembre-se de que a haste de iluminação de fibra óptica, o
cabo de iluminação e a haste de iluminação para neonatos contêm milhares
de fibras ópticas individuais, portanto é preciso manuseá-los com cautela
para garantir que a fibra dure por bastante tempo. Não dobre as partes
flexíveis da haste de luz em ângulos exagerados, pois isso pode fazer com
que as fibras se rompam, reduzindo a transmissão de luz. Por exemplo, não
dobre a parte semiflexível do meio da haste de luz de fibra óptica em um
ângulo maior do que 180 graus e não dobre as seções proximal e distal em
mais de 90 graus. Tome cuidado para não puxar a haste de luzde fibra óptica,
pois isso pode causar o rompimento das fibras.
Operação da haste de iluminação
As partes flexíveis da haste de iluminação de fibra óptica foram projetadas
para ser articuladas, mas não torcidas. Torcer ou usar torque nas seções
flexíveis diminuirá significativamente o tempo de vida da haste de
iluminação. Esse tipo de movimento causará a frouxidão prematura da haste
(ela não ficará posicionada corretamente) e, finalmente, resultará no
rompimento do conjunto de fibras ópticas. Para obter melhores resultados,
sempre posicione a haste de iluminação movendo-a na mesma direção da
gravidade. Por exemplo, se a haste precisar ser elevada, eleve-a acima da
posição desejada e, a seguir, abaixe-a para que fique na posição correta.
OBSERVAÇÃO: Depois de fabricada, a haste de iluminação é testada para
assegurar a manutenção do posicionamento e para confirmar a ausência de
ruído durante sua articulação. Depois de um determinado período de tempo e
uso, é normal que a capacidade de posicionamento da haste de luz seja
reduzida e que ela fique mais frouxa, portanto se tornando mais resistente ao
posicionamento. Se houver frouxidão anormal ou ocorrência de ruído, esse
fato deve ser informado imediatamente ao departamento de assistência
técnica da Welch Allyn (315-685-4560).
Operação da manga de focalização
A manga de focalização localizada na extremidade da haste de iluminação de
fibra óptica e do cabo de luz de fibra óptica proporciona o ajuste do tamanho
do ponto de iluminação. Torcer a parte recartilhada da manga de focalização
em sentido horário diminuirá o ponto de iluminação. Torcer a parte
recartilhada da manga de focalização em sentido anti-horário aumentará o
tamanho do ponto de iluminação.
SUSBTITUIÇÃO DE LÂMPADA
ATENÇÃO: A lâmpada pode estar quente. Espere até que a lâmpada
esfrie antes de substitui-la.
1. Desligue a unidade e desconecte o fio de alimentação da tomada de
parede e da caixa de iluminação.
2. Retire a unidade da área para pacientes.
3. Usando uma chave de fenda, solte o prendedor único do painel saliente
localizado na parte inferior da unidade. Conforme o parafuso é solto,
será possível observar uma “queda” enquanto a tampa frontal é solta.
4. Erga levemente a parte inferior da tampa frontal na sua direção e, a
seguir, deslize a tampa para cima a fim de removê-la.
5. Somente para a primeira substituição de lâmpada: Segure o grampo
localizado na parte superior da lâmpada. Gire o grampo em direção à
base da unidade até que salte para fora.
Elimine o grampo, pois ele
é usado somente para fins de remessa.
6. Segure o conector da lâmpada e puxe a lâmpada em linha
reta para fora do seu receptáculo.
7. Tire a lâmpada do seu conector e a substitua pela lâmpada de
substituição da Welch Allyn modelo 04200.
8. Coloque a lâmpada novamente no receptáculo.
9. Prenda a tampa frontal deslizando as lingüetas da parte superior da
tampa para dentro das ranhuras localizadas na parte superior do
compartimento traseiro e, a seguir, aperte o parafuso localizado na
parte inferior da unidade.
10. Retorne a unidade para a área de pacientes e conecte o fio de
alimentação novamente à parte inferior da unidade e à tomada de
parede.
FUSE REPLACEMENT
1. Desligue a unidade e desconecte o fio de alimentação da tomada de
parede e da caixa de luz.
2. Pressione as lingüetas localizadas em ambas as extremidades da
gaveta de fusível para dentro e puxe a gaveta de fusível.
3. Remova os fusíveis e substitua-os por novos do mesmo tipo. Não há
uma orientação obrigatória com relação à posição dos fusíveis.
Certifique-se de substituir ambos os fusíveis.
4. Insira novamente o compartimento de fusível pressionando-o para
dentro do conector de força até que se encaixe na posição correta.
5. Se os novos fusíveis queimarem, entre em contato com o departamento
de assistência técnica da Welch Allyn (315-685-4560) imediatamente.
LIMPEZA
Manga de focalização
Para obter melhores resultados, use o revestimento descartável modelo
52640.
1. Remova a manga de focalização da haste de iluminação de fibra óptica
ou do cabo de iluminação de fibra óptica girando-a em sentido anti-
horário para que desatarraxe.
2. Use um cotonete saturado em água quente e detergente neutro para
limpar a extremidade distal da haste ou do cabo de luz de fibra óptica,
o lado proximal da manga de focalização (extremidade pequena) e a
janela distal localizada na extremidade grande da manga de
focalização.
3. Seque usando um novo cotonete.
4. Coloque novamente a manga de focalização na haste ou cabo de luz de
fibra óptica girando-a em sentido horário.
ADVERTÊNCIA: Não limpe nenhuma parte da manga de focalização com
álcool. Somente limpe com detergente neutro e água.
OBSERVAÇÃO: A manga de focalização não deve ser esterilizada nem imersa.
Haste de iluminação de fibra óptica, cabo de iluminação e haste de
iluminação para neonatos
Para obter melhores resultados, use o revestimento descartável modelo
52640.
As superfícies externas podem ser limpadas com uma solução de água
quente e detergente neutro.
OBSERVAÇÃO: A haste de iluminação de fibra óptica, o cabo de iluminação e
a haste de iluminação para neonatos não devem ser esterilizados nem
imersos.
Caixa de iluminação
Observação: A caixa de iluminação não deve ser esterilizada nem imersa.
1. Antes delimpar, desligue a unidade e desconecte o fio de alimentação
da tomada de parede e da caixa de iluminação.
2. As superfícies externas podem ser limpadas com um pano umedecido
com água e sabão neutro ou passando um pano umedecido com as
soluções de limpeza/desinfecção a seguir. NÃO IMERJA A CAIXA DE
ILUMINAÇÃO.
• Álcool isopropílico a 70%
• Solução alvejante neutra a10%
• Solução com base em iodo a 10%
3. O fio de alimentação pode ser limpado com as mesmas soluções para
limpeza/desinfecção listadas acima. Seque com um pano limpo.
Cuidado para não molhar as pontas. NÃO IMERJA O FIO DE
ALIMENTAÇÃO.
4. Somente conecte a unidade à tomada de parede quando estiver
completamente seca.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
MANUTENÇÃO E CONSERTO
Para problemas simples, consulte a seção de solução de problemas deste
manual para descobrir as causas possíveis e suas soluções. Somente
profissionais qualificados devem fazer as inspeções elétricas da caixa de luz
da Welch Allyn. Para localizar profissionais qualificados, entre em contato
com seu distribuidor autorizado da Welch Allyn ou ligue diretamente para a
Welch Allyn no 315-685-4560. A adulteração da unidade automaticamente
anula todas as garantias explícitas ou implícitas.
GARANTIA
Caixa de luz – A Welch Allyn garante que a caixa de iluminação não
apresenta defeitos de fabricação. Caso contrário, a Welch Allyn consertará
ou substituirá, gratuitamente, todas as peças que apresentarem defeitos que
comprovadamente não tenham sido causados por mau uso, negligência, dano
causado durante a remessa e gasto normal. A garantia é válida por um ano, a
partir da data da compra original.
Haste de iluminação de fibra óptica – A haste de iluminação de fibra óptica
foi projetada para não se deslocar da posição definida para um exame se a
caixa de iluminação estiver instalada verticalmente, de acordo com as
instruções. A garantia é valida por um ano, a partir da data da compra
original, desde que a haste de iluminação não seja adulterada nem mal
usada. Qualquer haste de iluminação que não satisfizer esses requisitos de
desempenho será consertada ou substituída gratuitamente.
SPECIFICATIONS
Electrical
Fio de alimentação
#18AWG, 3 conjuntos de fio terra de 2,5 metros (8 pés) de
comprimento.
Características físicas
Peso: 2,16 Kg (4,75 lb), somente a caixa de
iluminação
Dimensões da Altura: 22, 23 cm (8,75 polegadas)
caixa de iluminação: Largura: 13,34 cm (5,25 polegadas)
Profundidade: 8,89 cm (3,50 polegadas)
Ambiente de operação:
15°C (60°F) a 40°C (104°F) , 75%
de umidade relativa. Max, 500 hPa - 1060 hPa
Altitude
Transporte/ -4°F (-20°C) to 120°F (49°C), 95%
armazenamento: de umidade relativa, 500 hPa - 1060 hPa
Altitude
Classificação do equipamento
Classe I, operação contínua
IPXØ: Não é protegido contra a entrada de água.
Aprovações
IEC 60601-1, UL 2601-1, CAN/CSA C22.2 No
601.1, AS3200.1, IEC 60601-1-2
Estrutura EMC da Austrália
A marca CE nesse produto indica que foi testado e está
em conformidade com as disposições mencionadas na
Diretiva para Aparelhos Médicos 93/42/EEC.
Endereço do representante europeu autorizado:
European Regulatory Manager
Welch Allyn Ltd.,
Kells Road, Navan,
County Meath, República da Irlanda.
Tel.: 353-46-79060
Fax: 353-46-27128
OBSERVAÇÃO: Este produto está em conformidade com os padrões exigidos
vigentes para interferência eletromagnética e não deve causar problemas a
outros equipamentos ou ser afetado por outros dispositivos. Como medida de
precaução, evite usá-lo muito próximo a outros equipamentos.
OBSERVAÇÃO: Este produto não contém materiais tóxicos. Sua eliminação
não irá contaminar nem prejudicar o meio ambiente, assim como não
apresentará risco aos encarregados da eliminação do produto. Como medida
de precaução, é recomendável contatar as autoridades locais encarregadas
da eliminação e/ou reciclagem de materiais para obter informações com
respeito à eliminação do equipamento.
Parafuso de montagem de 1, 27
c
Luz para exame
Pino na ranhura.
Lingüetas de fusível
Se a lâmpada
não está
iluminando
e…
Possível causa Solução
o ventilador não
está funcionando.
A caixa de ilumi-
nação não está
conectada à tomada
de parede ou ao
soquete do fio de ali-
mentação.
Conecte o fio de alimen-
tação à tomada de parede e
ao soquete do fio de ali-
mentação localizado na
parte inferior da unidade.
Ointerruptorde força
está desligado.
Pressione o lado verde do
interruptor de força.
Um ou ambos os
fusíveis estão quei-
mados.
Substitua ambos os
fusíveis. Sigas as
instruções da seção de sub-
stituição de fusível. Se os
fusíveis continuarem a que-
imar, leve a caixa de luz a
um centro de conserto
autorizado.
O fio de alimentação
está danificado. Isso
pode causar oper-
ação com inter-
rupções.
Substitua o fio de alimen-
tação por um novo fio de
alimentação da Welch
Allyn.
A tomada de parede
não está recebendo
força elétrica.
Certifique-se de que a
tomada de parede está
recebendo força elétrica
verificando o estado do dis-
juntor de circuito e oper-
ando outro equipamento
conectado à mesma
tomada de parede.
o ventilador está
funcionando.
A lâmpada queimou. Substitua por uma nova
lâmpada da Welch Allyn,
modelo 04200. Consulte a
seção de substituição de
lâmpada.
Se a saída de luz
parecer baixa.
A lâmpada não está
na melhor posição.
Gire a lâmpada 90° no
receptáculo.
Ref
Model Input Output Fuse
48740 120VAC∼60Hz,
400mA
12VAC,
3.0A
T500mAL,
250V
48742 230VAC∼50Hz,
250mA
12VAC,
3.0A
T315mAL,
250V
48744 230/
240VAC∼50Hz,
250mA
12VAC,
3.0A
T315mAL,
250V
48748 100VAC∼50/
60Hz, 500mA
12VAC,
3.0A
T630mAL,
250V
US
WELCH ALLYN AUSTRALIA PTY LTD
18-20 ORION ROAD
LAND COVE, NSW 2066
AUSTRALIA
488119P Rev. A

Luz de examen halógena Exam Light III con tubo lumi-
noso de fibra óptica
REF - 48700, 48722, 48724, 48726, 48728
Luz de examen halógena Exam Light III con cable lumi-
noso de fibra óptica
REF - 48780, 48782, 48784, 48786, 48788
Luz de examen halógena Exam Light III con tubo lumi-
noso para recién nacidos
REF- 48760, 48762, 48764, 48766, 48768
Cajetín de iluminación para la luz de examen halógena
Exam Light III con cable de alimentación
REF - 48740, 48742, 48744, 48746, 48748
Gracias por adquirir la luz de examen halógena Exam Light III de Welch Allyn.
Este producto es, en nuestra opinión, el de mejor calidad entre los de su clase
disponible en el mercado hoy día. Siguiendo las sencillas directrices de este
manual, tendrá garantizados años de rendimiento fiable y sin problemas. Si
tiene alguna pregunta o preocupación, no dude en ponerse en contacto con
nuestros departamentos de atención al cliente y servicio técnico llamando al
(800) 535-6663 durante las horas laborales normales.
Welch Allyn está comprometido con ofrecer productos de diagnóstico,
innovadores y de calidad, para los profesionales de la atención médica. Llame
al (800) 535-6663 para solicitar el catálogo de nuestra línea completa de
productos o visite nuestro sitio web en www.WelchAllyn.com.
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Atención: Consulte el manual del usuario para información
adicional.
Advertencia: Peligro de incendio. Cambie los fusibles según lo
especificado.
Precaución: Temperaturas altas
Precaución: Luz de alta intensidad
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
ADVERTENCIA: El usuario de este equipo deberá estar
adecuadamente entrenado en los procedimientos médicos
adecuados para la utilización de esta instrumentación. Es más, se
deberá tomar el tiempo necesario para leer y entender las
instrucciones contenidas en este manual antes de utilizar este
producto, así como para leer y entender las instrucciones de todo
equipo adicional utilizado junto con la luz de examen Exam Light III
(por ejemplo: aparatos de aspiración, generadores
electroquirúrgicos, etc.). La no comprensión de los requisitos de
funcionamiento para este producto podría ser causa de lesiones
personales, lesiones al paciente o daño al instrumento.
PRECAUCIÓN: Peligro de descarga eléctrica - retire el cable de
alimentación del enchufe eléctrico y deje que la lámpara se enfríe
antes de cambiarla (lámpara Welch Allyn Nº 04200).
PELIGRO: Peligro de explosión si se usa en presencia de anestésicos
inflamables.
PRECAUCIÓN: La ley federal restringe la venta de este dispositivo a
un médico o por orden facultativa.
PRECAUCIÓN: La iluminación es intensa - no mire directamente a la
fuente de luz mientras ésta esté encendida; podría ser dañino para
los ojos.
PRECAUCIÓN: Utilice la luz de examen dentro del rango de trabajo
de 12 a 24 pulgadas (30,5 a 61 cm) para el que ha sido diseñada. La
exposición a distancias más cortas podría ser dañina para la piel.
ADVERTENCIA: No efectúe una transiluminación neonatal sin el uso
del transiluminador neonatal modelo Nº 48210 (con filtro
ultravioleta). No quite el tubo focalizador del tubo luminoso y utilice
el tubo luminoso para la transiluminación. De lo contrario, podrían
producirse quemaduras graves.
Las prácticas generales para minimizar el
riesgo de daño a la piel debido a los
peligros de la radiación óptica son:
minimizar la intensidad de la iluminación
en el lugar de examen del tejido, minimizar
los tiempos de exposición y tomar
precauciones adicionales cuando la
sensibilidad de la piel se haya visto
alterada a causa de un trauma tisular o del
empleo de anestesia.
Las buenas prácticas generales para
minimizar el riesgo de daño a los ojos
debido a los peligros de la radiación óptica
son: no mirar directamente a las fuentes
de luz intensas ni a sus reflexiones, y
proteger los ojos siempre que no se
cuente con tamaños de pupilas y
respuestas de aversión normales.
No hay ninguna pieza que el usuario pueda reparar o cambiar aparte
de la lámpara y los fusibles. Remita todo otro servicio a centros de
servicio autorizados y cualificados.
COMPONENTES
Estándar
Cajetín de iluminación, cable de
alimentación y soporte de pared
Modelo 48740 (EE.UU.)
Modelo 48742 (Europa)
Modelo 48744 (Reino Unido)
Modelo 48746 (Australia)
Modelo 48748 (Japón)
Tubo luminoso de fibra óptica (mostrado con tubo
focalizador)
Modelo 48200
(Incluido sólo con los modelos Nº 48700,
48722, 48724, 48726, y 48728)
Cable luminoso de fibra óptica (mostrado con tubo
focalizador)
Modelo 48220
(Incluido sólo con los modelos Nº 48780,
48782, 48784, 48786, y 48788)
Transiluminador neonatal
Modelo 48210
(Incluido sólo con los modelos Nº 48760,
48762, 48764, 48766, y 48768)
Tubo focalizador
Modelo 48605
(Incluido sólo con los modelos Nº 48700,
48722, 48724, 48726, 48728, 48780,
48782, 48784, 48786, y 48788)
Accesorios
Tubo luminoso de fibra óptica (mostrado con tubo
focalizador)
Modelo 48200
Cable luminoso de fibra óptica (mostrado con tubo
focalizador)
Modelo 48220
Tubo focalizador
Modelo 48605
Transiluminador neonatal
Modelo 48210
El tubo luminoso/transiluminador neonatal
opcional se utiliza para asistir en la
diagnosis de neumotórax, para localizar
vasos sanguíneos, etc. Este
transiluminador incorpora un filtro
ultravioleta permanentemente fijo que
minimiza la transmisión de luz ultravioleta.
Esto impide que las temperaturas de la
piel aumenten por encima de los 39 °F (4
°C) cuando está en contacto con la piel
durante cinco minutos o más. El tubo
luminoso estándar NO debe usarse para la
transiluminación de recién nacidos.
Abrazadera del soporte de mesa
Modelo 48859
Soporte móvil
Modelo 48850
Vainas desechables
Modelo 52640
Dispensador de vainas desechables
Modelo 52641
Repuesto de lámpara halógena de 35 W
Modelo 04200
MONTAJE
Utilice una de las tres opciones de montaje siguientes a fin de asegurar el
funcionamiento correcto del cajetín de iluminación.
Soporte de pared
Elija el lugar adecuado para el montaje. El tubo luminoso tiene una longitud
de 4 pies (1,2 metros) totalmente extendido (elcable luminoso de fibra óptica
es de 7,5 pies o 2,25 metros). Al elegir el lugar de montaje, tenga presente
estas dimensiones además de tener en cuenta la aplicación propiamente
dicha para la que se va a utilizar la luz y la porción de la mesa de examen a la
que necesitará llegar.
1. Utilizando la placa de montaje como una plantilla, marque los lugares
donde necesita taladrar agujeros (dependiendo del tipo de pared).
• Mampostería en seco, paneles de
madera, madera contrachapada o yeso
(de 1/8 de pulgada (0,3 cm) a 5/8 de
pulgada (1,6 cm) de grosor) - taladre
cuatro (4) agujeros de 3/8 de pulgada (1
cm), inserte un conjunto de anclaje
metálico hueco para pared.
• Bloques de hormigón - taladre cuatro (4) agujeros de 3/16 de
pulgada (0,5 cm), inserte anclajes de plástico. Utilice tornillos de 8 x
1/2 pulgada para sujetarlo.
• Paneles metálicos o paredes de madera contrachapada de más de 5/
8 de pulgada (1,60 cm) de grosor - taladre cuatro (4) agujeros de 1/8
de pulgada (0,3 cm). Utilice tornillos de 8 x 1 pulgada para sujetarlo.
2. Una vez taladrados los agujeros, coloque la placa de montaje
sujetándola con los tornillos adecuados. Apriete los tornillos
completamente de manera que no quede ningún espacio entre la
cabeza del tornillo y la placa de montaje.
3. Monte el cajetín de iluminación en la placa insertando en las ranuras
de la placa de montaje los pasadores de la parte posterior del cajetín
de iluminación. Deje caer el cajetín de iluminación hacia abajo de
manera que los pasadores entren en la porción estrecha de las ranuras
de montaje.
.
4. Para sujetar el cajetín de iluminación a la placa, inserte dos
(2) tornillos de 0,50 pulgadas (1,27 cm) a través de la parte
inferior de la placa de montaje y apriételos con un
destornillador de cabeza Phillips.
.
Soporte de mesa
(Modelo Nº 48859)
NOTA: Algunos fabricantes de mesas de examen suministran el equipo de
montaje para la instalación de la luz de examen Exam Light III. Póngase en
contacto con el proveedor de su mesa para ver la disponibilidad.
ADVERTENCIA: Es responsabilidad del centro médico del usuario asegurar
que el soporte de montaje esté bien sujeto a la pared o a la mesa, o que el
soporte móvil esté bien montado, y que la luz de examen esté bien afianzada
al soporte elegido, según las instrucciones dadas a continuación. Tenga en
cuenta la carga que se va a colocar sobre el soporte. Welch Allyn, Inc. no
asume responsabilidad alguna por ninguna instalación, ni por ningún daño o
lesión que se produzca como resultado de la instalación de un soporte de
montaje o móvil, independientemente del tipo de sujetadores y de la técnica
utilizados.
1. Determine qué lado de la mesa será el mejor para montar la luz.
Deberá tenerse en cuenta dónde está situado el enchufe eléctrico más
próximo y el tráfico de pacientes.
NOTA: Compruebe que la parte superior del soporte de pared quede por lo
menos 10 pulgadas (25,4 cm) por debajo de la colchoneta de la mesa y de que
no interfiera con el funcionamiento de ésta.
2. Usando la placa de montaje como plantilla, marque la posición de los
agujeros en la mesa y taladre cuatro (4) agujeros de 0,25 pulgadas
(0,64 cm) en ella.
3. Con la ayuda de cuatro tornillos de 8-32 con arandelas de fijación y
tuercas, instale la placa de montaje en la mesa tal como se muestra en
el diagrama.
4. Sujete el cajetín de iluminación a la
placa. Para ello, inserte los
pasadores de la parte posterior del
cajetín en las ranuras de la placa.
Deje que el cajetín se desplace hacia
abajo para situar los pasadores en la
parte estrecha de las ranuras de
montaje.
5. Para asegurar el cajetín de
iluminación a la placa de montaje,
inserte dos (2) tornillos de 0,50
pulgadas (1,27 cm) a través de la
parte inferior de la placa de montaje
y apriételos a la parte inferior del cajetín de iluminación con un
destornillador de cabeza Phillips.
NOTA: Algunas mesas requieren que se dote de refuerzo adicional al soporte
de montaje para que éste pueda sostener la luz. En este caso, recomendamos
usar un trozo grueso de 1 pulgada (2,5 cm) de madera contrachapada. Si
utiliza este refuerzo con el soporte, siga las instrucciones 6-11 a
continuación.
6. Dibuje el contorno de la placa de montaje y marque los lugares de los
agujeros en un trozo de madera contrachapada de 1 pulgada (1,9 cm)
de grosor.
7. Corte el trozo de madera por el contorno trazado y taladre cuatro (4)
agujeros de 0,25 pulgadas (0,64 cm).
8. Usando la placa de montaje como plantilla, marque la posición de los
agujeros en la mesa y taladre cuatro (4) agujeros de 0,25 pulgadas
(0,64 cm) en ella.
9. Con la ayuda de cuatro (4)
tornillos de 8-32 x 2 pulgadas
(5,08 cm) con arandelas de
fijación y tuercas, fije el bloque
de madera y la placa de
montaje a la mesa tal como se
muestra en el diagrama.
10. Sujete el cajetín de iluminación
a la placa. Para ello, inserte los pasadores de la parte posterior del
cajetín en las ranuras de la placa. Deje que el cajetín se desplace hacia
abajo para situar los pasadores en la parte estrecha de las ranuras de
montaje.
11. Para asegurar el cajetín de iluminación a la placa de montaje, inserte
dos (2) tornillos de 0,50 pulgadas (1,27 cm) a través de la parte inferior
de la placa de montaje y apriételos a la parte inferior del cajetín de
iluminación con un destornillador de cabeza Phillips.
Soporte móvil
(Modelo Nº 48850)
Instrucciones de montaje de
las ruedas en la base:
:
Introduzca las ruedas en los
agujeros de la base hasta que
encajen con un chasquido en su
lugar. Alterne las ruedas tal como
se muestra en la ilustración.
Instrucciones de montaje de
la columna en la base:
:
1. Inserte la columna en el orificio del centro de la base.
2. Inserte la arandela de fijación de 0,25 pulgadas (0,64 cm), la arandela
plana de 0,75 pulgadas (1,9 cm) y el perno de cabeza hexagonal de 1 1/
4 de pulgada (3,2 cm) en el orificio central. Apriete el perno de cabeza
hexagonal con la llave de tubo hexagonal.
Halogen Exam Light III
Rueda de bloqueo
Rueda de
bloqueo
Base
Llave de tubo
hexagonal (llave
Allen)
Perno de cabeza
hexagonal
Arandela de
sujeción de 0,25
pulgadas (0,64 cm)
Arandela plana de
0,75 pulgadas (1,9 cm)
Base
Columna
Placa de montaje

Instrucciones de montaje de la placa en la luz de examen:
:
1. Coloque los pasadores de bocallave de la parte posterior de la luz de
examen en las ranuras de la parte superior de la placa de montaje y
deslice la luz hacia abajo.
2. Alinee los agujeros de los tornillos en la parte inferior de la luz de
examen con los agujeros de los tornillos en la placa de montaje.
3. Inserte los tornillos de 0,50 pulgadas (1,27 cm) a través de la parte
inferior de la placa de montaje y apriételos con un destornillador de
cabeza Phillips (no incluido).
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Instalación
1. Asegure el cajetín de iluminación a uno de los soportes opcionales de
acuerdo con las instrucciones pertinentes.
2. Inserte el tubo luminoso de fibra óptica, el cable luminoso de fibra
óptica o el tubo luminoso para recién nacidos al receptáculo del tubo
luminoso en la parte superior del cajetín de iluminación.
3. Enchufe un extremo delcable de alimentación en la base del cajetín de
iluminación y el otro extremo en un enchufe de corriente alterna con
conexión a tierra.
4. Ponga el interruptor en la posición “ON” para encender la unidad.
NOTA: Recuerde que el tubo luminoso de fibra óptica, el cable luminoso de
fibra óptica y el tubo luminoso para recién nacidos contienen miles de fibras
ópticas individuales, por lo que se requiere un manejo adecuado para
asegurar la larga duración de las fibras. No doble las porciones flexibles del
tubo luminoso formando ángulos agudos ya que esto ocasionará la rotura de
las fibras individuales y la reducción de la transmisión de luz. Por ejemplo, no
doble la porción central semiflexible del tubo luminosode fibra óptica más de
180 grados y no doble las secciones proximal y distal más de 90 grados.
Tenga cuidado de no tirar del cable luminoso de fibra óptica ya que esto hará
que se rompan las fibras.
Funcionamiento del tubo luminoso
Las porciones flexibles del tubo luminoso de fibra óptica están diseñadas
para poderse articular, pero no torsionar. La torsión o la aplicación de un par
de torsión a las secciones flexibles disminuirá enormemente la vida útil del
tubo luminoso. Este tipo de movimiento hará que el tubo luminoso pierda
tersura (no se mantendrá en su lugar una vez colocado) y con el tiempo
provocará la rotura del haz de fibras ópticas. Para obtener resultados
óptimos, al colocar el tubo luminoso muévalo siempre en la misma dirección
que la gravedad. Por ejemplo, si el tubo necesita elevarse, elévelo por encima
de la posición deseada y luego bájelo hasta colocarlo en su lugar.
NOTA: Al fabricarse, el tubo luminoso es sometido a prueba con el fin de
asegurar que mantendrá su posición y verificar la ausencia de ruido al
articularlo. A lo largo de un período de tiempo y uso, es normal que disminuya
la capacidad de posicionamiento del tubo luminoso y que el tubo se ablande
resultando menos obediente. Un ablandamiento o un ruido al articularlo
anormales deberá ser notificado inmediatamente al Servicio técnico de
Welch Allyn (315-685-4560).
Funcionamiento del tubo focalizador
El tubo focalizador al final del tubo luminoso de fibra óptica y del cable
luminoso de fibra óptica permite el ajuste del tamaño del punto de
iluminación. Girando la parte estriada del tubo focalizador hacia la derecha se
reduce el tamaño del punto y girando dicha parte hacia la izquierda se
agranda.
CAMBIO DE LA LÁMPARA
PRECAUCIÓN: Es posible que la lámpara esté caliente. Deje que la
lámpara se enfríe antes de cambiarla.
1. Apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación del enchufe
de pared y del cajetín de iluminación.
2. Retire la unidad del área del paciente.
3. Con un destornillador, afloje el sujetador del panel que sobresale de la
parte inferior de la unidad. A medida que el tornillo se afloja, se
percibirá una “caída” al abrirse la cubierta frontal.
4. Levante ligeramente la parte inferior de la cubierta frontal hacia usted
y luego deslice la cubierta hacia arriba para retirarla.
5. Para el reemplazo inicial de la lámpara solamente: agarre la grapa del
cable en la parte superior de la lámpara. Gire la grapa hacia la base de
la unidad hasta que salte.
Deseche la grapa. Esta grapa se incluye
únicamente para el transporte.
6. Agarre el conector de la lámpara y tire de la lámpara recto hacia fuera
del portalámparas.
7. Tire de la lámpara para desprenderla del conector y cámbiela por una
lámpara de repuesto Welch Allyn Nº 04200.
8. Inserte la lámpara de nuevo en el portalámparas.
9. Acople la cubierta delantera deslizando las lengüetas en la parte
superior de la cubierta en las ranuras en la parte superior del
alojamiento posterior y luego apretando el tornillo en la parte inferior
de la unidad.
10. Devuelva la unidad al área del paciente y enchufe el cable de
alimentación de nuevo en la parte inferior de la unidad y en el enchufe
de pared.
CAMBIO DE LOS FUSIBLES
1. Apague la unidad y retire el cable de alimentación del enchufe de
pared y del cajetín de iluminación.
2. Presione las lengüetas en ambos extremos del portafusibles hacia
dentro y tire del portafusibles hacia fuera.
3. Saque los fusibles y cámbielos por otros nuevos del mismo tipo. No se
requiere una orientación especial de los fusibles. Asegúrese de
cambiar ambos fusibles..
4. Vuelva a insertar el portafusibles ejerciendo presión sobre él para
introducirlo en el conector de potencia hasta que encaje con un
chasquido en su lugar.
5. Si los nuevos fusibles se funden, póngase en contacto inmediatamente
con el Servicio técnico de Welch Allyn (315-685-4560).
LIMPIEZA
Tubo focalizador
Para obtener resultados óptimos, use la vaina desechable, modelo Nº 52640.
1. Retire el tubo focalizador del tubo luminoso de fibra óptica o del cable
luminoso de fibra óptica girándolo hacia la izquierda para
desenroscarlo.
2. Use un trozo de algodón empapado con agua templada y un detergente
suave para limpiar el extremo distal deltubo luminoso de fibra óptica o
del cable luminoso, el lado proximal del tubo focalizador (extremo
pequeño) y la ventanilla distal en el extremo grande del tubo
focalizador.
3. Seque con un nuevo trozo de algodón.
4. Vuelva a montar el tubo focalizador al tubo luminoso o al cable
luminoso girándolo hacia la derecha.
ADVERTENCIA: No limpie ninguna parte del tubo focalizador con alcohol.
Límpielo únicamente con un detergente suave y agua.
NOTA: El tubo focalizador no debe esterilizarse ni sumergirse en líquidos.
Tubo luminoso de fibra óptica, cable luminoso, tubo luminoso para
recién nacidos
Para obtener resultados óptimos, use la vaina desechable, modelo Nº 52640.
Las superficies externas pueden limpiarse con una solución de agua
templada y detergente suave.
NOTA: El tubo luminoso de fibra óptica, el cable luminoso y el tubo luminoso
para recién nacidos no deben esterilizarse ni sumergirse en líquidos.
Cajetín de iluminación
Nota: El cajetín de iluminación no debe esterilizarse ni sumergirse en
líquidos.
1. Antes de limpiarlo, apague la unidad y desconecte el cable de
alimentación del enchufe de la pared y del cajetín de iluminación.
2. Las superficies externas pueden limpiarse con un paño humedecido
con un jabón suave y agua o usando las siguientes soluciones
limpiadoras y desinfectantes. NO SUMERJA EN LÍQUIDOS.
• Alcohol isopropílico al 70 %
• Solución de lejía suave al 10 %
• Solución de tintura de iodo al 10 %
3. El cable de alimentación puede limpiarse con un paño usando las
mismas soluciones limpiadoras y desinfectantes indicadas más arriba.
Séquelo con un paño limpio. Debe tenerse cuidado de no mojar las
patillas. NO SUMERJA EN LÍQUIDOS.
4. No enchufe la unidad en un enchufe de pared hasta que esté
completamente seca.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para problemas menores, consulte la sección de solución de problemas en
este manual para posibles causas y acciones correctivas. Únicamente
personal cualificado debería realizar las inspecciones eléctricas de la cajetín
de iluminación de Welch Allyn. Para localizar a personal cualificado, póngase
en contacto con el distribuidor autorizado de Welch Allyn en su localidad, o
llame directamente a Welch Allyn al 315-685-4560. La manipulación de la
unidad anulará automáticamente todas las garantías, ya sean expresas o
implícitas.
GARANTÍA
Cajetín de iluminación - Welch Allyn garantiza el cajetín de iluminación
contra todo defecto de fabricación; Welch Allyn reparará o sustituirá, sin
cargo alguno, cualquier pieza que demuestre ser defectuosa por causas que
no sean mal uso, negligencia, daño durante el transporte o el desgaste y
rotura normales. La garantía se ofrece porun período de un año a partir de la
fecha de compra original.
Tubo luminoso de fibra óptica - El tubo luminoso de fibra óptica ha sido
diseñado para que no se desplace a una nueva posición una vez colocado
para un examen si el cajetín de iluminación se monta verticalmente según las
instrucciones. La garantía se ofrece por un período de un año a partir de la
fecha de compra original siempre y cuando el tubo luminoso no haya sido
objeto de manipulación o abuso. Todo tubo luminoso que no satisfaga los
requisitos de rendimiento indicados será reparado o sustituido sin cargo
alguno para el cliente.
ESPECIFICACIONES
Eléctricas
Cable de alimentación
18AWG, conjunto de cable puesto a tierra de 3 hilos, de 8 pies (2,5
metros) de longitud.
Cable de alimentación
Peso: 4,75 lb (2,16 kg), cajetín de iluminación
solamente
Dimensiones del Alto: 8,75 pulgadas (22,23 cm)
cajetín de iluminación: Ancho: 5,25 pulgadas (13,34 cm)
Prof: 3,50 pulgadas (8,89 cm)
Medio ambiente
Funcionamiento: 60 °F (15 °C) a 104 °F (40 °C), 75 %
H.R. máx, 500 hPa - 1060 hPa de altitud
Transporte/ -4 °F (-20 °C) a 120 °F (49 °C), 95 %
Almacenamiento: H.R. máx, 500 hPa - 1060 hPa de altitud
Clasificación del equipo
Clase I, Funcionamiento continuo
IPXØ: Sin protección contra el ingreso de agua.
Aprobaciones
IEC 60601-1, UL 2601-1, CAN/CSA C22.2 No
601.1, AS3200.1, IEC 60601-1-2
Marco EMC de Australia
La marca CE en este producto indica que ha sido puesto
a prueba y que cumple con las provisiones indicadas en
la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
Dirección del representante europeo autorizado:
Director europeo con poder regulador
Welch Allyn Ltd.,
Kells Road, Navan,
County Meath, República de Irlanda.
Tel.: 353-46-79060
Fax: 353-46-27128
NOTA: Este producto cumple con las normas actualmente vigentes para
interferencia electromagnética y no debería presentar problemas para otros
equipos ni verse afectado por otros dispositivos. Como precaución, evite
utilizar este dispositivo muy cerca de otros equipos.
NOTA: Este producto no contiene materiales peligrosos. Su desecho no
contaminará ni perjudicará el medio ambiente, ni presenta ningún riesgo para
las personas a cargo del desecho del producto. Como precaución, se
recomienda que contacte con el organismo local competente en materia de
eliminación y reciclaje para obtener información acerca de la eliminación del
equipo.
Tornillo de montaje de 0,50 pul
g
Luz de examen
Pasador de bocallave
en la ranura.
Lengüetas del fusible
Si la lámpara
no ilumina y
…
Causa posible Solución
el ventilador no
está funcionando.
El cajetín de ilumi-
nación no está ench-
ufado al enchufe de
pared o a la toma del
cable de aliment-
ación.
Enchufe el cable de alimen-
tación en el enchufe de
pared y en la toma del
cable de alimentación en la
parte inferior de la unidad.
El interruptor no está
encendido.
Oprima el lado verde del
interruptor.
Uno o ambos fusibles
se han fundido.
Cambie ambos fusibles.
Siga las instrucciones de la
sección de cambio de los
fusibles. Si los fusibles
vuelven a fundirse, envíe el
cajetín de iluminación a un
centro de reparaciones
autorizado.
El cable de aliment-
ación está dañado.
Esto puede ser causa
de un funciona-
miento intermitente.
Cambie el cable de alimen-
tación por un cable de ali-
mentación de Welch Allyn
nuevo.
El enchufe de pared
no recibe corriente.
Compruebe que el enchufe
de pared tiene corriente
examinando el estado del
disyuntor y enchufando otro
equipo al enchufe de pared.
el ventilador está
funcionando.
La lámpara se ha fun-
dido.
Cambie la lámpara por una
lámpara de Welch Allyn
nueva, modelo Nº 04200.
Consulte la sección de
cambio de la lámpara.
Si la potencia
luminosa es baja.
La lámpara no está
en la orientación
óptima.
Gire la lámpara 90° en el
portalámparas.
Ref. del
modelo Entrada Salida Fusible
48740 120V
CA∼60Hz,
400mA
12V CA,
3.0A
T500mAL,
250V
48742 230V
CA∼50Hz,
250mA
12V CA,
3.0A
T315mAL,
250V
48744 230/240V CA
∼50Hz, 250mA
12V CA,
3.0A
T315mAL,
250V
48748 100V CA∼50/
60Hz, 500mA
12V CA,
3.0A
T630mAL,
250V
US
WELCH ALLYN AUSTRALIA PTY LTD
18-20 ORION ROAD
LAND COVE, NSW 2066
AUSTRALIA
488119S Rev. A
Other manuals for 48700
1
This manual suits for next models
19
Table of contents
Languages:
Popular Work Light manuals by other brands

DentalEZ
DentalEZ EverLight user manual

Reliable
Reliable UBERLIGHT 3000TL instruction manual

UK
UK 4AA-AN2 Instructions & Important Information

Craftsman
Craftsman CMXELAYMPL1027 instruction manual

Toparc
Toparc COB 060883 Translation of the original instructions

Parkside
Parkside PAAL 6000 B2 Operation and safety notes