WeldKing ThunderCut65 User manual

Process: Plasma cutting
Plasma gouging
Plasma Arc Cutting Machine
Date of purchase: ________________
Machine Number: ________________
Where purchased: ________________
www.weldking.com
THUNDERCUT 65
OWNER’S MANUAL
ISO9001

Table of Contents
SECTION 1 SAFETY PRECAUTIONS...................................................................................1
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................................................................................1
1-1. Symbol Usage......................................................................................................1
Symboles utilisés ..................................................................................................................1
1-2. Arc welding Hazards..........................................................................................1
Dangers relatifs au soudage à l’arc..................................................................................1
1-3. Safety Standards Normes de sécurité....................................................6
1-4. EMF Information EMF Information ..............................................................6
1-5. User responsibility .............................................................................................7
SECTION 2 INSTALLATIONS....................................................................................................8
2-1. ThunderCut 65 plasma cutting machine and gun
specifications..........................................................................................................................8
2-2. Connection diagram.........................................................................................10
2-3. Install procedure............................................................................................... 11
2-4. Electric service guide ......................................................................................12
SECTION 3 OPERATION .......................................................................................................13
3-1 Front/Back panel Layout.................................................................................13
3-2 Recommend Cutting parameter....................................................................16
SECTION 4 TROUBLE SHOOTING.....................................................................................17
SECTION 5 MAINTENANCE .................................................................................................20
5-1. Maintenance.......................................................................................................20
5-2. Safety precaution..............................................................................................21
SECTION 6 PARTS LIST........................................................................................................22
SECTION 7 WARRANTY POLICY........................................................................................28
SECTION 8 AUTHORIZED SERVICE CENTER.................................................................29

Page 1
SECTION 1 SAFETY PRECAUTIONS
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-1. Symbol Usage
Symboles utilisés
Means Warning! Watch Out! There are
possible hazards with this procedure!
The possible hazards are shown in the
adjoining symbols.
Symbole graphique
d’avertissement ! Attention ! Cette
procedure comporte des risques
possibles ! Les dangers éventuels
sont représentés par les symboles
graphiques joints.
Marks a special safety message.
Indique un message de sécurité particulier
Means “Note”; not safety related.
Signifie NOTE ; n’est pas relatif à la
sécurité.
This group of symbols means Warning!
Watch Out possible ELECTRIC SHOCK,
MOVING PARTS, and HOT PARTS hazards.
Consult symbols and related instructions
below for necessary actions to avoid the
hazards
Ce groupe de symboles signifie
Avertissement! Attention! Risques
d’ÉLECTROCUTION, ORGANES MOBILES
et PARTIES CHAUDES. Consulter les
symboles et les instructions afferents
ci-dessous concernant les mesures à
prendre pour supprimer les dangers.
1-2. Arc welding Hazards
Dangers relatifs au soudage à l’arc
The symbols shown below are used
throughout this manual to call attention
to and identify possible hazards. When
you see the symbol, watch out, and
follow the related instructions to avoid
the hazard.
Only qualified persons should service,
test, maintain, and re- pair this unit.
During servicing, keep everybody,
especially children, away
Les symboles représentés ci-dessous
sont utilisés dans ce manuelpour attirer
l’attention et identifier les dangers
possibles. Enprésence de l’un de ces
symboles, prendre garde et suivre
lesinstructions afférentes pour éviter
tout risque. Les instructions enmatière
de sécurité indiquées ci-dessous ne
constituent qu’un sommaire des
instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité
énumérées dans la Section 2-5. Lire et
observer toutes les normes de sécurité.
Seul un personnel qualifié est autorisé à
installer, faire fonctionner, entretenir et
réparer cet appareil.
Pendant le fonctionnement, maintenir à
distance toutes les personnes,
notamment les enfants de l’appareil.
ELECTRIC SHOCK can kill.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
entraîner la mort.
yInstall and earth(ground) the welding or
plasma cutting unit in accordance with
applicable standard
yDo not touch live electrical parts.
yWear dry, hole-free insulating gloves and
body protection.
yInsulate yourself from work and ground
using dry insulating mats or covers big
enough to prevent any physical contact with
the work or ground.
yDo not use AC output in damp areas, if
movement is confined, or if there is a
danger of falling.
yUse AC output ONLY if required for the
welding process.
yIf AC output is required, use remote output
control if present on unit.
yAdditional safety precautions are required
when any of the following electrically
hazardous conditions are present: in damp
locations or while wearing wet clothing; on
metal structures such as floors, gratings, or
scaffolds; when in cramped positions such
as sitting, kneeling, or lying; or when there
is a high risk of unavoidable or accidental
contact with the workpiece or ground. For
these conditions, use the following
equipment in order presented: 1) a
semiautomatic DC constant voltage (wire)
welder, 2) a DC manual (stick) welder, or 3)
an AC welder with reduced open-circuit

Page 2
voltage. In most situations, use of a DC,
constant voltage wire welder is
recommended. And, do not work alone!
yDisconnect input power or stop engine
before installing or servicing this equipment.
Lockout/tagout input power according to
OSHA 29 CFR 1910.147 (see Safety
Standards).
yProperly install and ground this equipment
according to its Owner’s Manual and
national, state, and local codes.
yAlways verify the supply ground −check
and be sure that input power cord ground
wire is properly connected to ground
terminal in disconnect box or that cord plug
is connected to a properly grounded
receptacle outlet.
yWhen making input connections, attach
proper grounding conductor first −
double-check connections.
yFrequently inspect input power cord for
damage or bare wiring −replace cord
immediately if damaged −bare wiring can
kill.
yTurn off all equipment when not in use.
yDo not use worn, damaged, undersized, or
poorly spliced cables.
yDo not drape cables over your body.
yIf earth grounding of the workpiece is
required, ground it directly with a separate
cable.
yDo not touch electrode if you are in contact
with the work, ground, or another electrode
from a different machine.
yDo not touch electrode holders connected
to two welding machines at the same time
since double open-circuit voltage will be
present.
yUse only well-maintained equipment.
Repair or replace damaged parts at once.
Maintain unit according to manual.
yWear a safety harness if working above
floor level.
yKeep all panels and covers securely in
place.
yClamp work cable with good metal-to-metal
contact to workpiece or worktable as near
the weld as practical.
yInsulate work clamp when not connected to
workpiece to prevent contact with any metal
object.
yDo not connect more than one electrode or
work cable to any single weld output
terminal.
SIGNIFICANT DC VOLTAGE
exists after removal of input
power on inverters.
yTurn Off inverter, disconnect input power,
and discharge input capacitors according to
instructions in Maintenance Section before
touching any parts.
yNe pas toucher aux pièces électriques sous
tension.
yPorter des gants isolants et des vêtements
de protection secs et sans trous.
yS’isoler de la pièce à couper et du sol en
utilisant des housses ou des tapis assez
grands afin d’éviter tout contact physique
avec la pièce à couper ou le sol.
yNe pas se servir de source électrique à
courant électrique dans les zones humides,
dans les endroits confinés ou là où on
risque de tomber.
ySe servir d’une source électrique à courant
électrique UNIQUEMENT si le procédé de
soudage le demande.
ySi l’utilisation d’une source électrique à
courant électrique s’avère nécessaire, se
servir de la fonction de télécommande si
l’appareil en est équipé.
yD’autres consignes de sécurité sont
nécessaires dans les conditions suivantes :
risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements
mouillés ; sur des structures métalliques
telles que sols, grilles ou échafaudages ; en
position coincée comme assise, à genoux
ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la
pièce à souder ou le sol. Dans ces
conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder
DC à tension constante (à fil), 2) un poste à
souder DC manuel (électrode) ou 3) un
poste à souder AC à tension à vide réduite.
Dans la plupart des situations, l’utilisation
d’un poste à souder DC à fil à tension
constante est recommandée. En outre, ne
pas travailler seul !
yCouper l’alimentation ou arrêter le moteur
avant de procéder à l’installation, à la
réparation ou à l’entretien de l’appareil.
Déverrouiller l’alimentation selon la norme
OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
yInstaller le poste correctement et le mettre
à la terre convenablement selon les
consignes du manuel de l’opérateur et les
normes nationales, provinciales et locales.
yToujours vérifier la terre du cordon
d’alimentation. Vérifier et s’assurer que le fil
de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur
ou que la fiche du cordon est raccordée à
une prise correctement mise à la terre.
yEn effectuant les raccordements d’entrée,
fixer d’abord le conducteur de mise à la
terre approprié et contre-vérifier les
connexions.
yVérifier fréquemment le cordon
d’alimentation afin de s’assurer qu’il n’est
pas altéré ou à nu, le remplacer
immédiatement s’il l’est. Un fil à nu peut
entraîner la mort.
yL’équipement doit être hors tension lorsqu’il
n’est pas utilisé.
yNe pas utiliser des câbles usés,
endommagés, de grosseur insuffisante ou
mal épissés.
yNe pas enrouler les câbles autour du corps.
ySi la pièce soudée doit être mise à la terre,
le faire directement avec un câble distinct.
yNe pas toucher l’électrode quand on est en
contact avec la pièce, la terre ou une
électrode provenant d’une autre machine.
yNe pas toucher des porte électrodes
connectés à deux machines en même

Page 3
temps à cause de la présence d’une
tension à vide doublée.
yN’utiliser qu’un matériel en bon état.
Réparer ou remplacer sur-lechamp les
pièces endommagées. Entretenir l’appareil
conformément à ce manuel.
yPorter un harnais de sécurité si l’on doit
travailler au-dessus du sol.
yS’assurer que tous les panneaux et
couvercles sont correctement en place.
yFixer le câble de retour de façon à obtenir
un bon contact métal-métal avec la pièce à
souder ou la table de travail, le plus près
possible de la soudure.
yIsoler la pince de masse quand pas mis à la
pièce pour éviter le contact avec tout objet
métallique.
yNe pas raccorder plus d’une électrode ou
plus d’un câble de masse à une même
borne de sortie de soudage.
Il reste une TENSION DC NON
NÉGLIGEABLE dans les
sources de soudage onduleur
quand on a coupe
l’alimentation.
yArrêter les convertisseurs, débrancher le
courant électrique et décharger les
condensateurs d’alimentation selon les
instructions indiquées dans la partie
Entretien avant de toucher les pièces.
STATIC (ESD) can damage PC
boards. LES CHARGES
ÉLECTROSTATIQUES peuvent
endommager les circuits
imprimés.
yPut on grounded wrist strap BEFORE
handling boards or parts.
yUse proper static-proof bags and boxes to
store, move, or ship PC boards.
yÉtablir la connexion avec la arrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des
pièces.
yUtiliser des pochettes et des boîtes
antistatiques pour stocker, déplacer ou
expédier des cartes PC.
FIRE OR EXPLOSION hazard.
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
yDo not place unit on, over, or near
combustible surfaces.
yDo not service unit near flammables
yDo not overload building wiring −be sure
power supply system is properly sized,
rated, and protected to handle this unit.
yNe pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
yNe pas installer l’appareil à proximité de
produits inflammables.
yNe pas surcharger l’installation électrique −
s’assurer que l’alimentation est
correctement dimensionnée et protégée
avant de mettre l’appareil en service.
FLYING METAL can injure eyes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
yWear safety glasses with side shields or
face shield during servicing.
yBe careful not to short metal tools, parts, or
wires together during testing and servicing.
yLe soudage, l’écaillement, le passage de la
pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage
génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période
de refroidissement des soudures, elles
risquent de projeter du laitier.
yPorter des lunettes de sécurité avec écrans
latéraux ou un écran facial.
HOT PARTS can cause severe
burns.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
yDo not touches hot parts bare handed.
yAllow cooling period before working on
welding gun or torch
yNe pas toucher des parties chaudes à
mains nues.
yPrévoir une période de refroidissement
avant d’utiliser le pistolet ou la torche.
MAGNETIC FIELDS can affect
pacemakers.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES
peuvent affecter les
stimulateurs cardiaques.
yPacemaker wearers keep away.
yWearers should consult their doctor
before going near arc welding, gouging,
or spot welding operations.
yPorteurs de stimulateur cardiaque, rester
à distance.
yLes porteurs d’un stimulateur cardiaque
doivent d’abord consulter leur médecin
avant de s’approcher des opérations de
soudage à l’arc, de gougeage ou de
soudage par points.
CYLINDERS can explode if
damaged.
LES BOUTEILLES peuvent
exploser si elles sont
endommagées.
yShielding gas cylinders contain gas under
high pressure. If damaged, a cylinder can
explode. Since gas cylinders are normally
part of the welding process, be sure to treat

Page 4
them carefully.
yProtect compressed gas cylinders from
excessive heat, mechanical shocks, physical
damage, slag, open flames, sparks, and arcs.
yInstall cylinders in an upright position by
securing to a stationary support or cylinder
rack to prevent falling or tipping.
yKeep cylinders away from any welding or
other electrical circuits.
yNever drape a welding torch over a gas
cylinder.
yNever allow a welding electrode to touch any
cylinder.
yNever weld on a pressurized cylinder −
explosion will result.
yUse only correct shielding gas cylinders,
regulators, hoses, and fittings designed for the
specific application; maintain them and
associated parts in good condition.
yTurn face away from valve outlet when
opening cylinder valve.
yKeep protective cap in place over valve except
when cylinder is in use or connected for use.
yUse the right equipment, correct procedures,
and sufficient number of persons to lift and
move cylinders.
yRead and follow instructions on compressed
gas cylinders, associated equipment, and
Compressed Gas Association (CGA)
publication P-1 listed in Safety Standards.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent
du gaz sous haute pression. Si une bouteille
est endommagée, elle peut exploser. Du fait
que les bouteilles de gaz font normalement
artie du procédé de soudage, les manipuler
avec précaution.
yProtéger les bouteilles de gaz comprimé d’une
chaleur excessive, des chocs mécaniques,
des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
yPlacer les bouteilles debout en les fixant dans
un support stationnaire ou dans un
porte-bouteilles pour les empêcher de tomber
ou de se renverser.
yTenir les bouteilles éloignées des circuits de
soudage ou autres circuits électriques.
yNe jamais placer une torche de soudage sur
une bouteille à gaz.
yUne électrode de soudage ne doit jamais
entrer en contact avec une bouteille.
yNe jamais souder une bouteille pressurisée −
risque d’explosion.
yUtiliser seulement des bouteilles de gaz
protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords
convenables pour cette application spécifique ;
les maintenir ainsi que les éléments associés
en bon état.
yDétourner votre visage du
détendeur-régulateur lorsque vous ouvrez la
soupape de la bouteille.
yLe couvercle du détendeur doit toujours être
en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée
ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
yUtiliser les équipements corrects, les bonnes
procédures et suffisamment de personnes
pour soulever et déplacer les bouteilles.
yLire et suivre les instructions sur les bouteilles
de gaz comprimé, l’équipement connexe et le
dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas
Association) mentionné dans les principales
normes de sécurité.
FALLING UNIT can cause injury.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
yUse lifting eye to lift unit only, NOT running
gear, gas cylinders, or any other
accessories.
yUse equipment of adequate capacity to lift
and support unit.
yIf using lift forks to move unit, be sure forks
are long enough to extend beyond opposite
side of unit
yUtiliser l’anneau de levage uniquement
pour soulever l’appareil, NON PAS les
chariots, les bouteilles de gaz ou tout autre
accessoire.
yUtiliser un équipement de levage de
capacité suffisante pour lever l’appareil.
yEn utilisant des fourches de levage pour
déplacer l’unité, s’assurer que les fourches
sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
MOVING PARTS can cause
injury.
DES ORGANES MOBILES
peuvent provoquer des
blessures.
yKeep away from moving parts such as fans.
yKeep all doors, panels, covers, and guards
closed and securely in place.
yHave only qualified persons remove doors,
panels, covers, or guards for maintenance
as necessary.
yReinstall doors, panels, covers, or guards
when maintenance is finished and before
reconnecting input power.
yS’abstenir de toucher des organes mobiles
tells que des ventilateurs.
yMaintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
ySeules des personnes qualifiées sont
autorisées à enlever les portes, panneaux,
recouvrements ou dispositifs de protection
pour l’entretien.
yRemettre les portes, panneaux,
recouvrements ou dispositifs de protection
quand l’entretien est terminé et avant de
rebrancher l’alimentation électrique.
OVER USE can cause
OVERHEATING. L’EMPLOI
EXCESSIF peut SURCHAUFFER
L’ÉQUIPEMENT.
Allow cooling period; follow rated duty
cycle.
Reduce current or reduce duty cycle before
starting to weld again.
Do not block or filter airflow to unit

Page 5
Prévoir une période de refroidissement ;
respecter le cycle opératoire nominal.
Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
Ne pas obstruer les passages d’air du
poste.
H.F. RADIATION can cause
interference.
LE SOUDAGE À L’ARC risque
de provoquer des interférences.
yHigh-frequency (H.F.) can interfere with
radio navigation, safety services,
computers, and communications
equipment.
yHave only qualified persons familiar with
electronic equipment perform this
installation.
yThe user is responsible for having a
qualified electrician promptly correct any
interference problem resulting from the
installation.
yIf notified by the FCC about interference,
stop using the equipment at once.
yHave the installation regularly checked
and maintained.
yKeep high-frequency source doors and
panels tightly shut, keep spark gaps at
correct setting, and use grounding and
shielding to minimize the possibility of
interference.
yLe rayonnement haute fréquence (HF)
peut provoquer des interférences avec les
équipements de radio-navigation et de
communication, les services de sécurité
et les ordinateurs.
yDemander seulement à des personnes
qualifiées familiarisées avec des
équipements électroniques de faire
fonctionner l’installation.
yL’utilisateur est tenu de faire corriger
rapidement par un electrician qualifié les
interférences résultant de l’installation.
ySi le FCC signale des interférences,
arrêter immédiatement l’appareil.
yEffectuer régulièrement le contrôle et
l’entretien de l’installation.
yMaintenir soigneusement fermés les
portes et les panneaux des sources de
haute fréquence, maintenir les éclateurs à
une distance correcte et utiliser une terre
et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
READ INSTRUCTIONS.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
Consult the Owner’s Manual for welding
safety precautions.
Use only genuine replacement parts
Lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ou d’intervenir sur l’appareil.
Utiliser uniquement des pièces de
rechange.

Page 6
1-3. Safety Standards
Normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes,
ANSI Standard Z49.1, from Global Engineering
Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA
Standard W117.2, from Canadian Standards
Association, Standards Sales, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3
(phone: 800−463−6727 or in Toronto
416−747−4044, website:
www.csa−international.org).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes,
ANSI Standard Z49.1, de Global Engineering
Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site
Internet : www.global.ihs.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA
Standard W117.2, de Canadian Standards
Association, Standards Sales, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3
(téléphone : 800-463-6727 ou à Toronto
416-747-4044, site Internet :
www.csa-international.org).
1-4. EMF Information
EMF Information
Considerations About Welding And The Effects
Of Low Frequency Electric And Magnetic Fields
Welding current, as it flows through welding
cables, will cause electro- magnetic fields. There
has been and still is some concern about such
fields. However, after examining more than 500
studies spanning 17 years of research, a special
blue ribbon committee of the National Research
Council concluded that: “The body of evidence, in
the committee’s judgment, has not demonstrated
that exposure to power- frequency electric and
magnetic fields is a human-health hazard.”
However, studies are still going forth and
evidence continues to be examined. Until the
final conclusions of the research are reached,
you may wish to minimize your exposure to
electromagnetic fields when welding or cutting.
To reduce magnetic fields in the workplace, use
the following procedures:
1. Keep cables close together by twisting or
taping them.
2. Arrange cables to one side and away from the
operator.
3. Do not coil or drape cables around your body.
4. Keep welding power source and cables as far
away from operator as practical.
5. Connect work clamp to work piece as close to
the weld as possible.
About Pacemakers:
Pacemaker wearers consult your doctor first. If
cleared by your doctor, then following the above
procedures is recommended
Considérations sur le soudage et les effets de
basse fréquence et des champs magnétiques et
électriques.
Le courant de soudage, pendant son passage dans
les câbles de soudage, causera des champs
électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un
certain souci à propos de tels champs. Cependant,
après avoir examine plus de 500 études qui ont été
faites pendant une période de recherché de 17 ans,
un comité spécial ruban bleu du National Research
Council a conclu : « L’accumulation de preuves,
suivant le jugement du comité, n’a pas démontré
que l’exposition aux champs magnétiques et
champs électriques à haute fréquence représente
un risque à la santé humaine ». Toutefois, des
études sont toujours en cours et les preuves
continuent à être examinées. En attendant que les
conclusions finales de la recherché soient établies,
il vous serait souhaitable de réduire votre
exposition aux champs électromagnétiques
pendant le soudage ou le coupage.
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste
de travail, appliquer les procédures suivantes :
1. Maintenir les câbles ensemble en les tordant ou
en les enveloppant.
2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de
l’opérateur.
3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les
câbles autour de votre corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus
loin possible de vous.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que
possible de la soudure.
En ce qui concer ne les sti mulateurs
cardiaques
Les porteurs de stimulateur cardiaque doivent
consulter leur médecin avant de souder ou
d’approcher des opérations de soudage. Si le
médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures precedents

Page 7
1-5. User responsibility
This equipment will perform in conformity with the description thereof contained in this manual and
accompanying labels and/or inserts when installed, operated, maintained and repaired in accordance with the
instructions provided.
This equipment must be checked periodically. Malfunctioning or poorly maintained equipment should not be
used. Parts that are broken, missing, worn, distorted or contaminated should be replaced immediately.
Should such repair or replacement become necessary, WeldKing™ recommends that a telephone or written
request for service advice be made to the Authorized Distributor from whom it was purchased.
This equipment or any of its parts should not be altered without the prior written approval of WeldKing™.
The user of this equipment shall have the sole responsibility for any malfunction which results from improper
use, faulty maintenance, damage, improper repair or alteration by anyone other than the WeldKing(tm) or a
service facility designated by WeldKing™.

Page 8
SECTION 2 INSTALLATIONS
2-1. ThunderCut 65 plasma cutting machine and gun
specifications
THUNDERCUT 65 Cutting machine
Type THUNDERCUT 65
Power supply 208/230V/60Hz
Phase 1
Rated input power(Kva) 8.4
Open circuit voltage(v) 280
Amperage range(A) 25-70, Continuously Adjustable
Working voltage(V) 90-108
Rated Duty cycle (%) 60
Rated working current(A) 65
Gas Delay time(s) 2-15
Rated cutting thickness(mm) Mild steel:25.4(1 inch) at 350mm/min(14 IPM)
12.7(1/2 inch) at 1250mm/min(50 IPM)
Severance:38mm(1 1/2 inch) at 100mm/min(4 IPM)
Pierce: 15.8mm(5/8in)
Gouging Capacity 6 pounds(2.8kg)/hr
Compress air Pressure(kg/cm2) 3.0-5.0(42.6-72 psi)
Gas Type Air or Nitrogen
Gas Quality Air: Clean, dry, oil free
Nitrogen: 99.995% pure
Dimension(HxWxD)(CM) 57x27x55(22.4inX10.6inX21.7in)
Weight(KG) 33(73 lbs)
Table 2.1

Page 9
S75 Plasma cutting gun
Rated currency(A) 70A, DC
Rated Duty cycle (%) 60% at 70A, 100% at 50A
Cool style Air cooled
Maximum Air pressure(Bar) 5 (72psi)
Air consumption (l/min) 150
Cable length(M) 6(20ft)
Connection Centre connection
Detailed gun specification please see separate gun manual
Table 2.2
CAUTION WORKING LONGER THAN RATED DUTY CYCLE CAN
DAMAGE GUN AND VOID WARRANTY.

Page 10
2-2. Connection diagram
Figure 2.1
Power cord
Cutting torch S75
Earth clamp, connect
to work piece
Connect to
air su
pp
l
y

Page 11
2-3. Install procedure
2-3.1. Plasma cutter should be installed in a stable position and with good ventilation.
Avoid direct sun outdoors. Avoid transport in invert or side position.
2-3.2. Connect machine with 208/230V single phase power supplies.
CAUTION SHOCK HAZARD: ALWAYS TURN OFF THE POWER,
UNPLUG THE CORD AND WAIT 5 MINUTES BEFORE REMOVE AND POWER
SUPPLY COVER. IF THE POWER SUPPLY IS DIRECTLY CONNECTED TO A
LINE DISCONNECTION, PLACE SWITCH IN THE OFF POSITION. IN THE US,
USE A “LOCK-OUT/TAG-OUT” PROCEDURE UNTIL THE SERVICE OR
MAINTENANCE WORK IS COMPLETE. IN THE OTHER COUNTRIES, FOLLOW
APPROPRIATE LOCAL OR NATIONAL SAFETY PROCEDURE.
2-3.3. Be sure machine is well grounded.
2-3.4. Connect S75 plasma gun. Attach the male connector (torch side) to the female
one (machine side). Make sure that the positioning pin aligns with the
corresponding notch, then use enclosed tool (D) to disengage the anti-rotation
device by pressing it on proper hole (C). To disconnect torch also need press
enclosed tool to the hole. Finally, remove the tool and continue to fasten the
ring until hear clicking. See figure 2.2.
Figure 2.2
2-3.5. Connect earth cable, air hose according to connection diagram.
2-3.6. Gas supply can be either air or Nitrogen. A high pressure regulator must be
used on either type of gas and must be capable of delivering 155 l/min at a
pressure of 5 bar (72psi) to the filter.
2-3.7. Use a 3/8 inch (9.5mm) ID inert gas hose to connect the gas supply (air or
nitrogen) to the power supply filter. To connect the hose, install a 1/4 NPT
nipple to the filer as show in Figure 2.1. Apply liquid pipe sealant to the threads
to ensure a leak-free installation. Never use Teflon tape when installing the
nipple or adapters. Bits of tape can break off and enter the air line and
harm the pressure regulator, pressure switch and valve.
2-3.8. Use a three-stage coalescing filtration system as shown in figure 2.3 when site
conditions introduce moisture, oil or other contaminants into the air line.

Page 12
Water/particle filter oil filter oil vapour filter
Figure 2.3 Three stage coalescing filtration system
2-4. Electric service guide
CAUTION
WARNING: THIS WELDING MACHINE MUST BE CONNECTED TO POWER
SOURCE IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE ELECTRICAL CODES
AVERTISSEMENT: LE RACCORDEMENT DE CETTE MACHINE DE SOUDAGE Á
L’ALIMENTATION DOIT ÉTRE CONFORME AUX CODES D’ ÉLECTRICITÉ
PERTINENTS
Input voltage(V) 208 230
Frequency(Hz) 60 60
Input Amperes at rated output(A) 33 30
Max recommended standard fuse Rating in Amperes
Circuit breaker, time delay
Normal operation
45
50
40
45
Min input conductor size in AWG 10 10
Max Recommended input conductor Length(M) 36 36
Min Grounding conductor Size in AWG 10 10
Table 2.1

Page 13
SECTION 3 OPERATION
CAUTION BEFORE OPERATING THIS MACHINE, READ THE
SAFETY SECTION OF THIS MANUAL THOROUGHLY
3-1 Front/Back panel Layout
Figure 3.1
Figure 3.1
5
6
7
8
2
1
3
4

Page 14
Figure 3.2
Figure 3.2
1.Powerindicator
2.Workinglamp
3.Over-heatprotectionindicator
4. Air Gauge / filter
5. Output current adjust knob
6. Gas delay adjust Knob
7. Torch terminal
8. Earth lead terminal
9. Power switch
10. Fuse
11. Power cord
12. Compress air inlet
13. Fan
14. Common ground terminal
10
12
11
13
9
14

Page 15
3-1.1 Check the connection of work piece, earth cable, plasma torch, gas cylinder,
regulator and hose, make sure they are firm and reliable. Do not attach earth
cable to the portion that will fall away.
Figure 3.2 Correct way to attach earth clamp
Figure 3.3
3-1.2 Verify that the input gas supply pressure is set to 72psi (5kg /cm2). IF the gas
supply pressure lower than 36psi (2.5 kg/cm2), the overheat light (yellow)
will illuminate and there will be no power output to the torch.
3-1.3 Pull the regulator cap out, gradually turn regulator cap to adjust gas pressure to
58-72psi (4-5 kg/cm2) and push the regulator cap back in.
3-1.4 Switch on the power source. The power light (red) should illuminate. Adjust the
cutting current and after cutting delay time knob to desired setting.
3-1.5 Hold the torch on the metal (if use spring ring supplied with torch) or keep the
tip away from the metal about 2mm, tilt the torch toward cutting direction, this is
to blow the melted metal away and is particularly important when cutting thicker
material. Make sure that the torch is pointed away from you and the people
near you to avoid any danger from sparks and hot metal. Push the safety
trigger at the side of the torch first, then press the switch to start cutting.
The working lamp (green) will illuminate. Does not fire the pilot arc into air
needlessly - doing so cause a significant reduction of the nozzle and
electrode life.
3-1.6 After arc starts, hold the torch nozzle at vertical position and watch the arc as it
cut along the line. By lightly dragging the shield on the workpiece, you can
maintain a steady cut. For straight-line cutting, use any straight edge as a
guide.
3-1.7 Evenly move the torch in the desired direction, at a speed which will ensure
good cut quality. Pulling the torch through the cut is easier than push it.
3-1.8 When cutting, make sure that the sparks are coming out of the bottom of the
metal. If they are spraying on top of the workpiece, you are moving the torch
too fast, or you do not have sufficient power to fully penetrate the workpiece.
3-1.9 When the cut is finished, release the torch switch to extinguish the arc.
3-1.10 Grate Cutting - For rapid restarts, such as grate or heavy mesh cutting, do not
release the torch switch. This avoids the 2 second preflow portion of the cutting
cycle.
3-1.11 After finish operation, turn off the gas valve. In the end, turn off welding power
source and wall switch.

Page 16
3-2 Recommend Cutting parameter
The settings listed below are just for initial commission of the machine. The parameters
can be refined in actual cutting.
Material Thickness
(inches) (mm)
Current
(amps)
Maximum travel speed
(ipm) (mm/min.)
Mild steel 26
GA
0.5 25 638 16205
10
GA
3.4 40 151 3835
1
/46.4 65 132 3353
3
/810 65 63 1600
1
/212 65 42 1067
5
/816 65 31 787
3
/419 65 22 559
Aluminum
1
/32 0.8
25 610 15494
1
/83.2
40 204 5182
1
/46.4
65 145 3683
3
/810
65 74 1880
1
/212
65 51 1295
5
/816 65 33 838
Stainless
steel
26
GA.
0.5 25 631 18027
14
GA.
1.9 40 221 5613
1
/46.4 65 110 2794
3
/810 65 53 1346
1
/212 65 35 889
5
/816 65 26 660
4
/419 65 18 457
Table 3.1

Page 17
SECTION 4 TROUBLE SHOOTING
No. Problem Cause Solution
1 The Overheat lamp(yellow) is
flashing all the time
Flashing: Input voltage
is too high or too low
Use correct line
voltage
Constant: No Compress
gas or Gas pressure is
not enough(lower than
36psi)/The machine is
too hot
Increase the gas
pressure/Wait until
machine cool down
2 Power Indication lamp is not
illuminate after switch on the
main switch
Loose contact at input
lead
Check contact
situation
Lamp malfunction, poor
contact
Check contact
situation. Replace
lamp
Main switch malfunction Check switch,
replace if necessary
3 Electric leak at the case Power cord leak Insulate power cord
Transformer contact
with case
Insulate transformer
Not grounding properly Check and redo the
grounding
4 Power Indication lamp is on,
but arc does not extinguish
after release the torch switch
The switch shortcut Replace switch
The switch contact
terminal shortcut
Re-insulate terminal
2T/4T switch is in 4T
status
Press gun switch
again
5 Cooling fan
stops to
rotate after
Power
indication lamp
on
Cooling fan circuit
malfunction
Check fan circuit
Cool fan failure Check fan, replace if

Page 18
machine
has worked
a period
necessary
Power
indication lamp
off
See No. 2
6 Machine does not response
after push the start trigger
Trigger shortcut or
control cable broken
Replace/re-connect
Control transformer
failure
Replace
Input voltage is too low Use rated Input
voltage
7 Arc fail to ignite or does not
ignite properly
The torch cable open
circuit
Re-connect
Control circuit board
failure
Check and repair the
circiut board
Poor contact at earth
lead and gun cable
Check and
re-connect
Loose or poor
connection with the
main power supply link
Check the connetion
Water in the air
compressor or filter
Drain water or
Change filter
8 Poor penetration during
cutting
Work piece thickness
excess the capacity of
the machine
Use higher capacity
cutter
Cutting speed is too fast Slow down
Torch tilt to much Adjust angle to
verical
Air pressure is too low
or too high
Adjust the pressure
Consumables are worn Change
consumables
Table of contents