Wellstore 294830 User manual

1
PROPULSORE GALLEGGIANTE PER BAMBINI
Si prega di leggere attentamente il manuale prima dell’ uso.
Non avvicinare all’elica parti del corpo, costumi o altri oggetti.
Legare i capelli lunghi o indossare un cappello.
Il jet da piscina non è un mezzo di salvataggio.
Usare il jet da piscina nella parte bassa della piscina e sotto la supervisione di
un adulto.
Non mettere oggetti vicino all’elica o dentro all’apparecchio.
Fare attenzione ad ostacoli o persone che nuotano nelle vostre vicinanze.
Non usare il jet da piscina se è danneggiato.
Non esporre il jet da piscina alla luce diretta del sole per lunghi periodi – le
temperature eccessive possono danneggiare le batterie.
Ricaricare le batterie sotto la supervisione di un adulto.
Non bagnare mai il caricabatterie.
Controllare periodicamente che il cavo, la spina, ed il caricabatterie non siano
danneggiati. In caso di danni, non usare il caricabatterie.
Contenuto: 1 x Jet da piscina
1 x Caricabatterie
Nota: il contenuto può variare secondo il paese di vendita.
AVVERTENZE
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Cod. 294830
1
3
2
4
1. Interruttore di
destra
2. Interruttore di
sinistra
3. Indicatori a LED
4. Presa per il carica-
batterie
1. Usare solo il caricabatterie fornito.
2. Usare la spina corretta rispetto alla vostra presa di corrente.
3. Controllare che il jet da piscina sia asciutto prima di ricaricarlo.
4. Non bagnare il caricabatterie. Solo per uso interno.
5. Evitare l’esposizione prolungata alla luce del sole.
6. Ricaricare solo a temperature comprese tra 0 – 40°C.
7. Nota: le batterie possono essere già parzialmente cariche.
8. Collegare il cavo del caricabatterie alla presa del jet da piscina.
9. Collegare il caricabatterie alla presa di corrente.
1. Eliminare l’acqua dal jet da piscina dopo l’uso.
2. Sciacquare il jet con acqua corrente pulita dopo l’uso.
3. Controllare che la presa per il caricabatterie sia pulita. Se necessario,
pulirla con sapone delicato ed acqua ed asciugarla.
4. Caricare le batterie almeno una volta ogni tre mesi quando non usate il
jet.
5. Non riparate da soli il jet. Non aprirlo. Contattare il rivenditore per le
riparazioni in garanzia.
6. Non smaltire il jet nei riuti domestici, non gettarlo nel fuoco o nell’ac-
qua. L’apparecchio contiene batterie Li-Ion che devono essere riciclate
quando sono esaurite.
Caratteristiche del motore CC 7.2V
Pacchetto Batterie 6 x 1.2V di tipo AA 1900 mAh
Tempo di funzionamento continuato 20 minuti
Tempo medio di funzionamento Fino a 30 minuti
Giri/minuto 600
Velocità Una
Tempo di ricarica 1 ora (80%) – 1.5 ore (100%)
Galleggiabilità Alta
Premere verso il basso i due
interruttori per accendere il jet da
piscina – le luci degli indicatori a
LED saranno verdi.
Tenere il jet di fronte a voi immer-
gendolo nell’acqua.
Lasciare uno o entrambi gli inter-
ruttori per spegnere il jet.
Collegare il
caricabatterie
alla presa di
corrente
Collegare il cavo
del caricabatterie
alla presa del jet
da piscina
CARICARE LE BATTERIE
CURA & MANUTENZIONE
DATI TECNICI
FUNZIONAMENTO
10. La luce degli indicatori a LED sarà rossa durante la ricarica e verde quan-
do la ricarica sarà terminata.
11. Il tempo per ricaricare completamente le batterie è di 1,5 ore – ricaricare
sempre le batterie completamente per ottenere una durata massima.
12. È normale che il caricabatterie si riscaldi durante la ricarica.
13. Staccare il caricabatterie prima dalla presa di corrente poi dalla presa del
jet da piscina.
14. Non usare il jet da piscine durante la ricarica. Eettuare sempre la ricarica
sotto la supervisione di un adulto.
15. Quando non usate il caricabatterie, staccatelo dalla presa di corrente e
conservatelo in un luogo asciutto e sicuro.
INTERNAZIONALI
Conforme agli standard internazionali di sicurezza dei giocattoli elettrici
PAESI DELLA COMUNITà EUROPEA
Conforme agli standard della Direttiva EMC 2004/108/EC: EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Conforme alla direttiva di Basso Voltaggio(2006/95/EC): EN60335-2-29:2004,
EN60335-1:2002 +A11:2004 +A1:2004 +A12:2006 + A2:2006 +A13:2008,
EN62233:2008
Secondo la Linea Guida Europea 2002/96/EC relativa allo smaltimento degli
apparecchi elettrici ed elettronici (WEEE), questo prodotto non deve essere
gettato nei riuti domestici. Riciclarlo o smaltirlo secondo le normative
locali.
Conforme alla direttiva 2002/95/EC sulla restrizione dell’uso di alcune so-
stanze nocive negli apparecchi elettrici ed elettronici (RoHS).
CONFORMITà ALLE NORMATIVE

2
SEA SCOOTER FOR CHILDREN
Please read the instruction manual carefully.
Avoid body parts, swim suits or items of loose clothing getting close to the
propeller.
Long hair should be tied back or kept under a cap.
The PoolJet is not designed as a personal otation device.
The PoolJet should only be used in water in which the child is within its depth and
under adult supervision.
Never place any objects near the propeller or inside the unit housing.
Be aware of obstacles and hazards such as other swimmers in the vicinity.
Do not use the unit if it is damaged in any way.
Do not expose the PoolJet to direct sunlight for long periods – excessive tempera-
ture may damage the battery.
Always charge the unit under adult supervision.
Never allow the charger to get wet.
Regularly examine the charger used with the Pooljet for damage to the cord, plug,
enclosure and other parts. In the event of any damage the Pooljet must not be used
with this transformer until the damage has been repaired.
Contents: 1 x Pooljet Unit
1 x battery charger
Note: Contents may vary by region.
wARNINGS
PRODUCT DESCRIPTION
Cod. 294830
1
3
2
4
1. Right Switch
2. Left Switch
3. LED Indicators
4. Charge Port
1. Use only the battery charger supplied.
2. Use the correct plug type for your region.
3. Ensure the Pooljet is dry before charging.
4. Never allow the charger to get wet. For Indoor use only.
5. Avoid exposure to prolonged sunlight.
6. Charge only in temperatures between 0-40ºC.
7. Note: the battery may be supplied partially charged.
8. Plug the charger lead into Pooljet charger port.
9. Connect to mains power supply.
1. After use drain the Pooljet of waster
2. Rinse the Pooljet with clean fresh water after use.
3. Ensure the charge port is free from dirt and debris. Clean with mild soapy
water if necessary and dry fully.
4. Charge the batteries at least once every three months when not in use.
5. Do not attempt to repair the Pooljet Do not open the unit. Return to
authorised dealer for repair under warranty.
6. Do not dispose of the unit into household waste, re or water. Li-Ion
batteries are contained in the unit and should be recycled once their
lifespan is complete.
Motor Specication DC 7.2V
Battery Cell Capacity 6 x 1.2V AA 1900 mAh
Constant Use Time 20 minutes
Normal Use Time Up to 30 minutes
RPM 600
Number of Speeds One
Charging Time 1 hour (80%) - 1.5 hours (100%)
Buoyancy High
Press down both the switches
down to start the Pooljet - the
LED indictor shows GREEN
Hold the unit in front of you and
submerge it under water.
Release one or both switches to
stop the Pooljet
Connect to
mains power
supply
Plug charger lead
into charge port
BATTERy CHARGING
CARE AND MAINTENANCE
TECHNICAL DATA
OPERATION
10. The LED indicators will light up RED while charging and GREEN when the
unit is charged.
11. Charge times are as follows: 1.5 hours for 100% charge – always charge
the battery fully for maximum duration.
12. The charger will get warm during charging – this is normal.
13. Disconnect the charger from the mains power supply, disconnect the
charge lead from the charge port.
14. Please note the unit can be operated whilst charging. Take care whilst
charging. Always charge under adult supervision.
15. When not in use unplug the charger and store the charger in a dry secure
place.
INTERNATIONAL
Complies with International Standard on safety of electrical toys
IEC62115:2003+A1:2004
EC COUNTRIES
Conformity to EMC Directive 2004/108/EC standards: EN55014-1, EN55014-
2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Conformity to Low Voltage Directive (2006/95/EC): EN60335-2-29:2004,
EN60335-1:2002 +A11:2004 +A1:2004 +A12:2006 +A2:2006 +A13:2008,
EN62233:2008
According to European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment (WEEE) this product must not be disposed of in household
waste. Recycle or dispose of according to local regulations.
Compliance with directive 2002/95/EC restriction of the use of certain hazar-
dous substances in electrical and electronic equipment (RoHS).
REGULATORy INFORMATION

3
POOL JET PENTRU COPII
Vă rugăm să citiți cu atenție manualul de instrucțiuni.
Evitați ca părțile corpului, costumele de baie, hainele largi sau alte elemente să se
atingă de propulsor.
Părul lung trebuie strâns la spate sau păstrat sub o cască.
Dispozitivul PoolJet nu este destinat ca dispozitiv de plutire personală.
Dispozitivul PoolJet trebuie utilizat doar în apă, unde copii pot sta în picioare sau
sub supravegherea unui adult.
Nu poziționați niciun fel de obiecte în apropierea propulsorului sau în interiorul
carcasei unității.
Fiți atenţi la obstacolele și pericolele ce pot apărea, precum înotătorii din preajmă.
Nu utilizați unitatea dacă este defectă.
Nu expuneți aparatul PoolJet în bătaia directă a soarelui pentru perioade lungi de
timp – temperatura excesivă poate defecta bateria.
Încărcați întotdeauna bateria sub supravegherea unui adult.
Nu permiteți încărcătorului să se ude.
Vericați cu regularitate încărcătorul folosit împreună cu dispozitivul PoolJet pen-
tru a observa eventuale deteriorări ale cablului, ștecherului, marginilor și a celorlalte
părți. În cazul oricărei defecțiuni, dispozitivul PoolJet nu trebuie utilizat cu acest
transformator până când defecțiunea nu se repară.
Conținut: 1 x Unitate PoolJet
1 x Încărcător baterie
Notă: Conținutul poate varia în funcție de regiune.
AVERTISMENTE
SCHEMA PIESELOR COMPONENTE
Cod. 294830
1
3
2
4
1. Comutator drept
2. Comutator stâng
3. Indicatoare LED
4. Port de încărcare
1. Utilizați numai încărcătorul de baterii oferit.
2. Utilizați tipul de priză potrivit pentru regiunea dumneavoastră.
3. Asigurați-vă că PoolJet este uscat înainte de încărcare.
4. Nu permiteți niciodată încărcătorului să devină umed. Acest încărcător este proie-
ctat doar pentru utilizarea în spații interioare.
5. Evitați expunerea prelungită la soare.
6. Încărcați doar la temperaturi cuprinse între 0-40˚ C.
7. Notă: bateria poate furnizată doar parțial încărcată.
8. Conectați mufa încărcătorului în portul de încărcare al dispozitivului PoolJet.
9. Conectați la sursa de alimentare cu energie electrică.
1. După utilizare, goliți apa din dispozitivul PoolJet.
2. Clățiți dispozitivul cu apă proaspătă după utilizare.
3. Asigurați-vă că portul de încărcare nu prezintă murdărie și reziduuri.
Curățați-l cu soluție de apă și săpun dacă este necesar și uscați-l complet.
4. Încărcații bateriile la ecare 3 luni atunci când dispozitivul nu este
utilizat.
5. Nu încercați să reparați dispozitivul PoolJet. Nu deschideți carcasa
acestuia. Returnaţi produsul la distribuitorul autorizat pentru reparaţii în
cadrul garanţiei.
6. Nu aruncați unitatea împreună cu gunoiul cansic menajer, în apă sau foc.
Bateriile Li-ion conținute în unitate trebuie reciclate după ce durata de
viaţă a acestora este scursă.
Specicație motor DC 7.2V
Capacitate baterie 6 x 1.2V AA 1900mAh
Timp constant de utilizare 20 minute
Timp normal de utilizare Până la 30 de minute
Rotații pe minut 600
Număr de viteze 1
Timp de încărcare 1 oră (80%) - 1.5 ore (100%)
Plutire Maximă
Apăsați în jos ambele comutatoare
pentru a porni dispozitivul PoolJEt
– indicatorul LED va lumina verde.
Țineți unitatea în fața
dumneavoastră şi scufundați-o în
apă.
Eliberați unul sau ambele comu-
tatoare pentru a opri dispozitivul
PoolJet.
Conectați la
sursa de alimen-
tare cu energie
Conectați mufa
încărcătorului
în portul de
încărcare
ÎNCăRCAREA BATERIEI
CURăȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
DATE TEHNICE
OPERARE
10. Indicatoarele LED se vor aprinde și vor avea culoarea roșie în timpul încărcării și
verde atunci când unitatea este încărcată.
11. Timpii de încărcare sunt după cum urmează: 1.5 ore pentru o încărcare de 100% -
încărcați întotdeauna bateria la capacitate maximă pentru durată de funcționare
maximă.
12. Încărcătorul se poate încălzi în timpul procesului de încărcare- acest lucru este
normal.
13. Deconectați încărcătorul de la sursa de alimentare cu energie electrică, deconectați
mufa încărcătorului de la portul de încărcare.
14. Vă rugăm să rețineți că unitatea nu poate operată în timpul încărcării. Aveți grijă
în timpul încărcării. Încărcați întotdeauna sub supravegherea unui adult.
15. Atunci când nu se aă în uz, deconectați încărcătorul și depozitați-l într-un loc uscat
și sigur.
INTERNAȚIONAL
Corespunde cu Standardul Internațional privind siguranța jucăriilor electrice
IEC62115:2003+A1:2004.
ȚăRILE UE
Corespunde cu standardele Directivei EMC 2004/108/EC: EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
Corespunde cu Directiva pentru tensiune joasă (2006/95/EC): EN60335-2-
29:2004, EN60335-1:2002 +A11:2004 +A1:2004 +A12:2006 +A2:2006 +A13:2008,
EN62233:2008.
Acest produs se aă în conformitate cu Directiva europeană 2002/96/EC pentru
reciclarea echipamentele electrice și electronice. Acest produs nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul casnic menajer. Reciclați acest produs în conformitate cu
legislaţia locală.
Conformitate cu directiva 2002/95/EC privind restricționarea utilizării anumitor
substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice (RoHS).
INFORMAȚII DE REGLEMENTARE

4
DĚTSKÝ PODVODNÍ SKÚTR
Přečtěte si prosím pečlivě tento návod.
Udržujte části těla, plavky nebo volné části oděvů vdostatečné vzdálenosti
od vrtulí.
Dlouhé vlasy by měly být svázány nebo chráněny pokrývkou hlavy.
PoolJet není koncipován jako osobní otační zařízení.
PoolJet by měl být používán pouze ve vodě a pod dohledem dospělé osoby.
Nikdy nepokládejte žádné předměty do blízkosti vrtule nebo dovnitř krytu
jednotky.
Buďte si vědomi překážek a rizik, jako např. ostatních plavců vokolí.
Vžádném případě nepoužívejte, pokud je přístroj poškozen.
Nevystavujte na delší dobu přímému slunečnímu záření – nadměrná teplota
může poškodit baterii.
Vždy nabíjejte pod dohledem dospělé osoby.
Zabraňte tomu, aby se nabíječka namočila.
Pravidelně kontrolujte nabíječku, zda není poškozen kabel, zástrčka, kryt a
další díly. Vpřípadě poškození nepoužívejte dříve, než je závada odstraněna.
Obsah: 1 x PoolJet
1 x Nabíječka
Poznámka: Obsah se může lišit podle oblasti.
UPOZORNĚNÍ
OBSAH BALENÍ A SCHÉMA ZAPOJENÍ
Cod. 294830
1
3
2
4
1. Pravý přepínač
2. Levý přepínač
3. LED indikátor
4. Nabíjecí port
1. Používejte pouze dodanou nabíječku baterií.
2. Použijte správný typ zástrčky pro Vaši oblast.
3. Před nabíjením se ujistěte, že je PoolJet suchý.
4. Nikdy nabíječku nenamáčejte. Pouze pro vnitřní použití.
5. Nevystavujte dlouhodobě slunečnímu svitu.
6. Nabíjejte pouze při teplotách vrozmezí od 0 do 40°C.
7. Poznámka: baterie mohou být dodávány pouze částečně nabité.
8. Zapojte napájecí kabel nabíječky do nabíjecího portu.
9. Připojte do elektrické sítě.
1. Po použití vylijte vodu.
2. Po použití opláchněte čistou vodou.
3. Ujistěte se, že nabíjecí port je bez špíny a nečistot. Vpřípadě potřeby
očistěte mýdlovou vodou a nechte vyschnout.
4. Nabíjejte baterii alespoň jednou za tři měsíce, když ji nepoužíváte.
5. Nepokoušejte se přístroj opravovat nebo rozebírat. Vpřípadě opravy
vrámci záruky kontaktujte prodejce.
6. Nelikvidujte spolu sdomovním odpadem, nepalte. Vpřístroji jsou Li-on
baterie, které by měly být recyklovány.
Specikace motoru DC 7.2 V
Kapacita baterií 6 x 1,2 V AAA
Konstantní čas použití 20 minut
Běžná doba použití Až 30 minut
RPM 600
Počet rychlostí 1
Doba nabíjení 1 hodina (80%) – 1,5 hodiny (100%)
Vztlak Vysoký
Pro zapnutí přístroje zatlačte oba
přepínače směrem dolů, LED indi-
kátor se rozsvítí zeleně.
Držte přístroj před sebou a ponořte
ho pod vodu.
Uvolněte jeden nebo oba
přepínače pro zastavení.
Připojení
kelektrické síti
Zapojte napájecí
kabel nabíječky
do nabíjecího
portu
NABÍJENÍ BATERIE
PÉČE A ÚDRŽBA
TECHNICKÁ DATA
PROVOZ
10. LED indikátor se rozsvítí červeně při nabíjení a zeleně, když je nabíjení
dokončeno.
11. Nabíjecí časy jsou následující: 1,5 hodiny pro plné nabití. Vždy nabíjejte
baterii plně pro maximální výkon.
12. Nabíječka se při nabíjení zahřívá – je to běžné.
13. Odpojte nabíječku zelektrické sítě, odpojte nabíjecí kabel zportu.
14. Vždy dobíjejte pod dohledem dospělé osoby.
15. Pokud nabíječku nepoužíváte, skladujte ji na suchém a bezpečném
místě.
INTERNATIONAL
Complies with International Standard on safety of electrical toys
IEC62115:2003+A1:2004
EC COUNTRIES
Conformity to EMC Directive 2004/108/EC standards: EN55014-1, EN55014-
2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Conformity to Low Voltage Directive (2006/95/EC): EN60335-2-29:2004,
EN60335-1:2002 +A11:2004 +A1:2004 +A12:2006 +A2:2006 +A13:2008,
EN62233:2008
According to European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment (WEEE) this product must not be disposed of in household
waste. Recycle or dispose of according to local regulations.
Compliance with directive 2002/95/EC restriction of the use of certain hazar-
dous substances in electrical and electronic equipment (RoHS).
INFORMACE O PRÁVNÍCH PŘEDPISECH

5
Cod. 294830
Imported by:
Mayhem Uk Ltd
Wales Farm Road, 140 - London (Uk)
United Kingdom
GARANZIA GARANȚIA
wARRANTy ZÁRUKA
GARANTIA
GARANTÍA
La garanzia decade se l’apparecchio non è usato in modo conforme a
quanto indicato nelle istruzioni.
La garanzia esclude i danni dovuti a cause non riferibili all’apparecchio.
In particolare la garanzia decade se l’apparecchio ha subito danni a
causa di cadute, di collegamenti non conformi a quelli indicati nelle
istruzioni, di temporali, di sovraccarichi, di esposizione a fonti di calore,
all’umidità o al gelo.
Questa garanzia dà specici diritti a voi, e potete anche avere altri diritti
che variano da stato a stato.
Se per qualsiasi motivo, questo prodotto deve essere restituito al
negozio dove è acquistato, deve essere imballato nella sua scatola/
pacchetto originale.
Il produttore si riserva il diritto di apportare su questo apparecchio mo-
diche ELETTRICHE - TECNICHE - ESTETICHE e/o sostituire parti senza
alcun preavviso, ove lo ritenesse più opportuno, per orire sempre un
prodotto adabile, di lunga durata e con tecnologia avanzata.
Garanția se acorda conform normelor in vigoare valabile in ecare
tara. Garanția este valabilă doar în cazul utilizării normale a dispoziti-
vului precum este descrisă în manualul utilizatorului. Se exclude de la
această garanție, deteriorarea datorită unei cauze care nu are legătură
cu dispozitivul. În mod particular, garanția nu se aplică dacă aparatul a
fost deteriorat datorită unei coliziuni sau a unei căderi, a unei mișcări
necorespunzătoare, a coectării dacă nu corespunde cu instrucțiunile
sau cu condițiile specicate în acest manual, efectul sectorului de
supratensiune, protecție inadecvată împotriva surselor de căldură,
umezeală sau îngheț.
Această garanţie vă oferă drepturi specice, dar dumneavoastră puteţi
dispune de alte drepturi ce pot varia de la stat la stat. Dacă din orice
motiv acest produs necesită a returnat la magazinul de unde a fost
achiziţionat, acesta trebuie să e ambalat în ambalajul/cutia originală.
Producătorul şi distribuitorul îşi rezervă dreptul de a modica aparatul
(tehnic sau estetic) şi/sau de a înlocui anumite piese, acolo unde este
cazul, pentru a oferi întotdeauna un produs sigur şi abil.
The warranty is valid for normal use of the device as dened in the
user’s guide.
Excluded from this warranty, damage due to a cause unrelated to the
device. In particular, the warranty does not apply if the unit has been
damaged following a collision or a fall, a false move, a connection that
does not comply with the instructions or requirements specied in this
manual, the eect of lightning overvoltage sector, inadequate protec-
tion against heat, moisture or frost.
This warranty gives you specic rights, and you may also have other
rights that vary from state to state. If for any reason this product needs
to be returned to the store where purchased it must be packed in its
original carton/package.
The manufacturer and distributor has the right to modify the appara-
tus (technically and aesthetically) and/or replace some parts, whereas
necessary, to always oer a safe and reliable product.
Tato záruka na výrobek je platná pro běžné používání zařízení, jak jsou
denovány v uživatelské příručce. Záruka se nevztahuje, pokud dojde
k, poškození vdůsledku špatné manipulace s přístrojem. Zejména,
záruka se nevztahuje, pokud přístroj byl poškozen po nehodě nebo
pádu, chybným krokem, špatným připojení, které není v souladu s
pokyny nebo požadavky uvedené v této příručce, vlivem přepětí,
nedostatečnou ochranou proti teplu, vlhkosti nebo mrazu.
Pokud z nějakého důvodu tento výrobek musí být vrácen do skladu,
nebo na prodejnu, kde jste jej zakoupili, musí být vždy zabaleno v
původním obalu a balení.
Výrobce si vyhrazuje právo, provést na přístroji změny ELEKTRICKÉ
- TECHNICKÉ - ESTETICKÉ nebo nahradit některé díly, pokud to uzná
za vhodné, a vždy nabídne spolehlivost, odolnost a pokročilou
technologií.
A garantia é válida para a utilização normal do dispositivo, tal como
denido no manual do utilizador.
Estão excluídos desta garantia os danos provocados por uma causa
não relacionada com o dispositivo. Em particular, a garantia não se apli-
ca se o aparelho tiver sido danicado na sequência de uma colisão ou
queda, um passo em falso, uma ligação que não esteja em conformi-
dade com as instruções ou os requisitos especicados neste manual, o
efeito de sobretensão provocada por relâmpagos, protecção inadequa-
da contra humidade, calor ou frio.
Esta garantia concede-lhe direitos especicos, e você também pode
ter outros direitos que variam de estado para estado. Se por qualquer
razão o produto deve ser devolvido à loja comprou este deve ser acon-
dicionado em sua embalagem original/pacote.
O fabricante e o distribuidor têm o direito de modicar o aparelho (téc-
nica e esteticamente) e/ou substituir algumas peças, quando neces-
sário, para que o aparelho seja sempre seguro e de conança.
Garantía es válida para el uso normal del aparato tal como se dene en
el Guía del usuario.
Quedan excluidos de esta garantía, los daños debidos a una causa no
relacionada con el dispositivo. En particular, la garantía no se aplica si
la unidad ha sufrido daños a raíz de una colisión o una caída, un movi-
miento en falso, una conexión que no cumple con las instrucciones o
requisitos especicada en este manual, el efecto de los rayos del sector
de sobretensión, protección inadecuada contra el calor, la humedad o
heladas.
Esta garatia le otorga derechos especicos, pero usted puede tener
otros derechos que varian de estado a estado dentro del la U.E. No
obstante en cualquier caso diríase a:
IMPORTANTE: Si por cualquier razón este producto debiera ser
devuelto a la tienda donde fue adquirido, debe acondicionarse en su
embalaje, original con todos sus componentes, o de lo contrario no
será efectiva su garantia.
Fabricante y distribuidor tiene el derecho de modicar el dispositivo
(técnica y estéticamente) y / o sustituir algunas partes, cuando sea
necesario, de modo que la unidad esté siempre seguro y able.
Table of contents
Languages: