Wesco WS8911K User manual

Nível laser com autonivelamento e bateria de lítio
PT P04
Laser level
EN P11
Nivel laser
ES P17
WS8911K(TLM10)

1
2
4
3
5
8
6
7
910 11

Front vertical laser line
Horizontal laser line
One plumbing dot
3600
rotation
Right vertical laser line
Rear vertical laser line
Left vertical laser line
Cross point of vertical laser lines
Fig.A
Fig.B
Fig.C
Fig.D

4PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Alça para carregar
2. Abertura do feixe de laser vertical
3. Bateria
4. Abertura do feixe de laser horizontal
5. Pé ajustável
6. Interruptor liga/desliga
7. Seletor de ajuste fino
8. Tecla “V” - Ligar ou desligar a abertura do feixe de laser vertical
9. Tecla “H” - Ligar ou desligar a abertura do feixe de laser horizontal
10.Nível de bolha auxiliar
11. Tecla “ ” key - Ligar ou desligar o modo de operação em área externa
DADOS TÉCNICOS
Tipo WS8911K (TLM10) (89-designação do equipamento, representativa de laser)
Tensão nominal 3.7V
Comprimento de onda (nm) 520nm
Largura da linha do laser 3mm (7m)
Faixa de nivelamento automático ±3°
Tempo de operação 4 hours (5 line fully brights)
Tipo de laser LD green/5-Line
Faixa de operação Radius 10m (indoor)
Linha horizontal ≥130°
Linha vertical do ângulo de emissão ≥110°
Classe do laser CLASS ll, <1mW
Precisão da linha horizontal ±1mm/7m
Precisão da linha vertical ±1mm/7m
Temperatura de operação -10°C-45°C
Temperatura de armazenamento -10°C-45°C
Grau de rotação 360°
Classe de proteção /II
Dimensões 130*140*195 mm
Capacidade da bateria Li-ion 3.7V 4400mAh
Entrada do carregador 100-240V~50/60Hz, 0.3A
Saída do carregador 5.0V 1.5A
Tempo de carga About 3 hours
Peso 1.15kg
ACESSÓRIOS
Óculos de proteção 1
Carregador 1
Recomendamos que você adquira os acessórios na mesma loja em que comprou o equipamento. Consulte a embalagem do
acessório para obter detalhes adicionais. A equipe da loja pode auxiliá-lo e fornecer conselhos.

5
PT
AVISOS GERAIS DE
SEGURANÇA PARA O
SEU NÍVEL DE LASER
ATENÇÃO! Leia atentamente
as seguintes instruções. A não
observância destas instruções pode causar lesões
graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
Esses tipos delasers normalmente não representamgrandes
riscos óticos, embora olhar fixamente para o feixe possa
causar cegueira temporária devido à intensidade da luz do
laser.
Não fixe o olhar diretamente no feixe de laser. Pode haver
risco se você fixar o olhar deliberadamente no feixe;
portanto, favor seguir todas as regras de segurança a
seguir:
1. Radiação laser, não olhe fixamente para o feixe.
2. O laser deverá ser usado e mantido de acordo com as
instruções do fabricante.
3. Nunca mire o feixe para qualquer pessoa ou para um
objeto que não seja a peça de trabalho.
4. O feixe de laser não deve ser apontado deliberadamente
a qualquer pessoa e deve-se evitar que seja direcionado
aos olhos de uma pessoa por mais de 0,25 segundos.
5. Sempre assegure que o feixe de laser esteja apontado
para uma peça de trabalho estável sem superfícies
refletoras, por exemplo, superfícies de madeira ou com
acabamento rústico são aceitáveis. Chapa de aço bem
brilhante e refletora ou algo semelhante não é adequado
para aplicações a laser, pois a superfície refletora poderá
direcionar o feixe de laser de volta ao operador.
6. Não troque o dispositivo de laser por um tipo diferente.
O fabricante ou um agente autorizado deve realizar os
consertos.
7. CUIDADO: O uso de controles ou ajustesdiferentes
daqueles aqui especificados pode resultar em exposição
perigosa à radiação.
8. Não use este produto em ambientes inflamáveis,
explosivos e corrosivos nem próximo a equipamentos
médicos ou aeronaves.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA A
BATERIA
a) Não desmonte nem abra as pilhas ou a
bateria.
b) Não provoque curto-circuito na bateria.
Não guarde indiscriminadamente as
baterias numa caixa ou numa gaveta
onde possam entrar em contato entre si
ou com objetos metálicos, provocando
curto-circuito. Quando a bateria não estiver sendo
utilizada, mantenha-a afastada de outros objetos
de metal, como os clips, moedas, chaves, pregos,
parafusos ou outros pequenos objetos que podem
promover uma ligação de um terminal ao outro. Se
ocorrer a ligação dos dois terminais, pode provocar
queimaduras ou incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou ao
fogo. Evite o seu armazenamento em
locais expostos à luz solar direta.
d) Não submeta a bateria a choques ou
pancadas.
e) No caso de fuga de líquidos, não permita
que os líquidos entrem em contato com
a pele ou com os olhos. Em caso de
contato, lave a área afetada com bastante
água e procure aconselhamento médico.
f) Em caso de ingestão de uma pilha ou
bateria, procure imediatamente ajuda
médica.
g) Mantenha a bateria limpa e seca.
h) Se os terminais da bateria estiverem
sujos, limpe-os com um pano limpo e
seco.
i) A bateria precisa de ser carregada antes
de ser utilizada. Consulte sempre as
instruções e utilize a forma correta de
carregamento.
j) Não deixe a bateria carregando quando
não precisar de utilizar.
k) Após períodos prolongados de
armazenamento, poderá ser necessário
carregar e descarregar a bateria várias
vezes para obter o desempenho máximo.
l) A bateria oferece o melhor desempenho
quando é utilizada à temperatura
ambiente normal (20 ºC ± 5 °C).
m) Quando eliminar baterias, mantenha
as baterias de diferentes sistemas
eletromecânicos separadas entre si.
n) A recarga da bateria apenas deve ser
efetuada com o carregador especificado
pela WESCO. Não utilize qualquer outro
carregador além do especificamente
fornecido para utilização com o
equipamento. Um carregador que seja adequado

6PT
para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio
quando utilizado com outro tipo de bateria.
o) Não utilize qualquer bateria não
concebida para ser utilizada com o
equipamento.
p) Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.
q) Guarde a documentação original do
produto para referência futura.
r) Retire a bateria do equipamento quando
o mesmo não estiver a ser utilizado.
s) Elimine o equipamento de forma correta.
t) Não misture células de fabricante,
capacidade, tamanho ou tipo diferentes
em um dispositivo.
u) Não remova a bateria da embalagem
original até ser necessário para o uso.
v) Observe as marcas de mais (+) e
demenos (-)na bateria e assegure o uso
correto.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA O
CARREGADOR
ATENÇÃO! Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas, falta de experiência ou conhecimento,
a não ser que sejam supervisionadas ou tenham sido
instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve
ser substituído pelo fabricante, seu agente autorizado ou
pessoal técnico qualificado para evitar qualquer situação
de perigo.
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA O
CARREGADOR
1. Antes de carregar, leia as instruções.
2. Não carregue uma bateria com vazamento.
3. Não use carregadores para serviços diferentes
daqueles para os quais são designados.
4. Antes de carregar, assegure que seu carregador
corresponda à alimentação local de CA.
5. Para uso interno ou não exponha à chuva.
6. O dispositivo de carga deve ser protegido contra
umidade.
7. Não use o dispositivo de carga em ambiente externo.
8. Não provocar curto-circuito dos contatos da bateria ou
do carregador.
9. Respeite a polaridade “+/-” ao carregar.
10. Não abra a unidade e mantenha fora do alcance de
crianças.
11. Não carregue baterias de outros fabricantes ou de
modelos inadequados.
12. Assegure que a conexão entre o carregador de bateria
e a bateria esteja posicionada corretamente e não
esteja obstruída por corpos estranhos.
13. Mantenha os encaixes do carregador de bateria livre
de objetos estranhos e proteja-os contra poeira e
umidade. Armazene em local seco e sem acúmulo de
gelo.
14. Ao carregar baterias, assegure que o carregador
de bateria esteja em local bem ventilado e longe de
materiais inflamáveis. As baterias podem aquecer
durante a carga. Não sobrecarregue as baterias.
Assegure que as baterias e os carregadores não sejam
deixados sem supervisão durante a carga.
15. Não recarregue baterias não recarregáveis, pois elas
podem superaquecer e partir.
16. Uma vida útil mais longa e um melhor desempenho
podem ser obtidos se a bateria for carregada quando
a temperatura do ar estiver entre 18 °C e 24 °C. Não
carregue a bateria a temperaturas do ar abaixo de 0°C
ou acima da 40°C. Isso é importante, pois pode evitar
sérios danos à bateria.

7
PT
SÍMBOLOS
Para reduzir o risco de acidentes e ferimentos o
usuário deve ler o manual de instruções.
NÃO OLHAR FIXAMENTE PARA O FEIXE
RADIAÇÃO LASER
As baterias podem entrar no ciclo da água
se descartadas incorretamente, o que
pode ser perigoso para o ecossistema.
Não descarte resíduos de baterias como
lixo municipal não selecionado.
Não queimar
Bateria Li-ião Este produto foi marcado
com um símbolo relacionado à “coleta
separada”para todas as baterias e
conjuntos de baterias. Em seguida, ele
será reciclado ou desmontado para
reduzir o impacto no meio ambiente. As
baterias podem ser perigosas para o meio
ambiente e para a saúde humana, pois
contêm substâncias perigosas.
Apenas para utilização no interior
Isolamento duplo
Leia o manual
O Plugue de saída é composto por um
polo positivo central e um polo negativo
exterior.
DIAGRAMA DE
PROJEÇÃO DO LASER
Uma linha horizontal do laser; quatro linhas
verticais do laser
Um ponto de prumo (Veja a Fig. A)
RECURSOS DO
PRODUTO
1. Esta série de produtos adota um sistema de
compensação de atenuação, que pode ser ajustado para
o centro da bolha para assegurar nivelamento rápido e
economizar tempo.
2. O ponto de precisão para o chão posiciona o equipamento
precisamente.
3. A base giratória de 360 graus com botões de ajuste fino
assegura que o equipamento encontre o alvo rapidamente.
4. O dispositivo de trava automática trava o equipamento
automaticamente quando ele é desligado e o destrava
automaticamente quando é ligado.
5. Um receptor opcional está disponível para aumentar a
faixa de operação para 30 m.
INSTRUÇÕES DE
OPERAÇÃO
1. Carregar (Veja a Fig. B)
O produto funciona com uma bateria de íon lítio. Use o
carregador original.
AVISO! O equipamento é parcialmente carregado
antes de seu envio; portanto, carregue a bateria
completamente antes do primeiro uso.
AVISO! Não é recomendável recarregar por mais
de 24 horas após cada uso.
1) Conecte o plugue do carregador a uma tomada de energia
adequada e depois conecte o equipamento ao carregador (a
bateria deve estar instalada no equipamento).
2) A luz indicadora de carga no carregador ficará vermelha
enquanto a bateria estiver carregando. Quando a carga for
concluída, ela ficará verde.
3) Desconecte o plugue do carregador da tomada na parede
e, em seguida, remova o equipamento do carregador de
bateria.
AVISO! Não realize o carregamento em
temperaturas extremamente altas ou baixas. Não
carregue a uma temperatura abaixo de 0°, pois a vida útil
da bateria será reduzida. O equipamento e o adaptador de
energia aquecerão ligeiramente durante a carga.
CUIDADO! Carregue e descarregue a bateria
periodicamente para estender sua vida útil se não for

8PT
ser usada por um longo período de tempo.
CUIDADO! A bateria fornecida foi testada
por nosso rígido processo interno de controle de
qualidade e normas de inspeção. Não desmonte a bateria
nem a substitua por outras marcas para evitar possíveis
perigos, como choque elétrico, explosão e queimadura. A
bateria fornecida possui garantia de qualidade. Qualquer
conserto ou desmontagem necessários da bateria devem
ser realizados somente por pessoal de serviço autorizado ou
pelo departamento de pós-venda.
CUIDADO! A bateria de íon lítio sofrerá algum
desgaste normal após um longo período de uso,
como após dois anos. Qualquer dúvida, entre em contato
com o centro de atendimento qualificado local ou com o
departamento de pós-venda oportunamente.
2. Ligar/Desligar (Veja a Fig. C)
1) Vire o interruptor liga/desliga para a posição “ON”. O
equipamento é ligado e entra no modo de nivelamento.
2) Vire o interruptor liga/desliga para a posição “OFF”. O
equipamento é desligado.
3. Modo de nivelamento automático
1) Posicione o equipamento naturalmente e ligue-o. O
equipamento será nivelado automaticamente quando
estiver com uma inclinação de 3°. Se a faixa de
nivelamento for excedida, soará e piscará um alarme.
2) Se o nivelamento automático não for possível, isso
significa que a superfície sobre a qual o equipamento
se encontra tem um desvio superior à faixa de 3°
para o nivelamento automático em relação ao plano
horizontal. Ajuste o ângulo de inclinação com o pé
ajustável com base na direção do desvio do nível de
bolha auxiliar para colocar o equipamento em uma
posição próxima ao nível (≤ 3° em relação ao plano
horizontal).
4. Ligar/Desligar o laser horizontal (Veja a Fig. D)
Pressione a tecla “H” para ligar o laser horizontal. O laser
acende na cor verde. Pressione a tecla novamente para
desligar o laser horizontal.
5. Ligar/Desligar o laser vertical (Veja a Fig. D)
Pressione a tecla “V” para ligar dois lasers verticais;
pressione a tecla “V” duas vezes para ligar quatro lasers
verticais; pressione-a novamente para desligar o laser
vertical. Todos os lasers horizontais acendem na cor verde.
Pressione a tecla novamente para desligar o laser vertical.
O ponto de prumo acenderá somente quando o laser vertical
estiver ligado.
6. Modo de operação em área externa (Veja a
Fig. D)
Pressione rapidamente a tecla “ ” para entrar no modo
de operação em área externa, que precisa ser usado com
o receptor de laser (não incluído). Pressione a tecla “
” novamente para fechar o modo de operação em área
externa.
7. Trabalhar com o tripé (não incluído)
O equipamento pode ser usado com um tripé de 5/8”.
INSPEÇÃO AUTOMÁTICA
DA PRECISÃO
1. Detecção do ponto de prumo
1) Monte o equipamento em um tripé e eleve-o a
uma altura de 1 m. Em seguida, marque a posição
específica do ponto de prumo.
2) Gire o equipamento 90° no sento horário três vezes e
marque as posições específicas dos pontos de prumo,
respectivamente.
3) Meça o espaçamento máximo H entre os quatro pontos
marcados.
4) Hmax = altura do equipamento (m) × precisão nominal
do ponto de prumo (mm/m) × 2
5) Se H ≤ Hmax, a precisão do nível do ponto de prumo
está correta.
2. Detecção da linha vertical do laser
1) Encontre uma abertura de porta transparente. Abra
a porta, coloque o equipamento em qualquer lado do
piso a 2,5 m de distância da abertura da porta. Ligue o
equipamento e faça a linha vertical do laser passar pelo
meio da abertura da porta. Após concluir o nivelamento
automático, marque um ponto como A no piso interno
da abertura da porta, marque um ponto B na posição
superior da abertura da porta, marque um ponto na
linha do laser como C no outro lado do piso que está a
5 m de distância do equipamento.
2) Mova o equipamento para o ponto C marcado. Ajuste
a linha vertical do laser para passe pelos pontos A e
C marcados ao mesmo tempo após a conclusão do
nivelamento automático. Marque um ponto na linha do
laser como D na posição superior da abertura da porta.
3) Calcule a distância entre B e D como H.
4) Hmax = altura da abertura da porta (m) × precisão
nominal da linha (mm/m) × 2
5) Se H ≤ Hmax, a precisão da linha vertical do laser está
correta.
3. Detecção da linha horizontal do laser
A. Detecção da precisão do contorno da linha
horizontal do laser
1) Encontre uma sala maior que 5 m x 5 m. Monte o

9
PT
equipamento em um tripé e coloque o tripé perto da
parede W1 (a distância entre eles deve ser de cerca
de 0,5 m). Ligue o equipamento. Após a conclusão
do nivelamento automático, encontre o ponto de
intersecção da linha do laser na parede W1 e marque
um ponto como A.
2) Gire o equipamento 180°. Após a conclusão do
nivelamento automático, encontre o ponto de
intersecção da linha do laser na parede W2 e marque
um ponto como B.
3) Mova o equipamento para perto da parede W2 (a
distância entre eles deve ser de cerca de 0,5 m), mire a
linha do laser para a parede W2 e ajuste a altura, faça o
ponto de intersecção da linha do laser cobrir o ponto B
marcado após a conclusão do nivelamento automático.
Gire o equipamento e mire-o para a parede W1. Após
a conclusão do nivelamento automático, faça a linha
vertical do laser na parede W1 passar pelo ponto A
marcado. Encontre o ponto de intersecção da linha do
laser na parede W1 e marque um ponto como C.
4) Calcule a distância entre A e C como H.
5) Hmax = precisão nominal da linha da distância entre a
parede W1 e W2 (mm/m) × 2
6) Se H ≤ Hmax, a precisão do contorno da linha
horizontal do laser está correta.
B. Detecção da precisão do nível da linha horizontal
do laser
1) Encontre uma sala maior que 5 m x 5 m. Monte o
equipamento em um tripé e posicione o tripé a uma
distância de 5 m da parede da frente e no meio entre
as paredes da esquerda e da direita, W1 e W2. Ligue
o equipamento. Após a conclusão do nivelamento
automático, marque dois pontos como A e B na linha
horizontal do laser nas paredes W1 e W2. Assegure
que a linha reta AB esteja a cerca de 2,5 m de distância
do equipamento.
2) Mova o equipamento 5 m para frente da posição e gire
o equipamento. Ajuste a altura do tripé para fazer a
linha horizontal do laser passar pelo ponto B marcado
na parede W2 após a conclusão do nivelamento
automático. Encontre a linha horizontal do laser na
parede W1, marque um ponto na linha horizontal do
laser como C na posição vertical do ponto A marcado.
3) Meça a diferença da altura vertical como H entre os
dois pontos marcados como A e C.
4) Hmax = distância entre as paredes W1 e W2 (mm) ×
precisão nominal da linha (mm/) × 2
5) Se H ≤ Hmax, a precisão do contorno da linha
horizontal do laser está correta.
4. Detecção da precisão ortogonal de 90°
1) Defina uma linha reta com 6 m de comprimento
paralela a uma parede a uma distância de 3 m.
Determine as duas extremidades da linha e marque
dois pontos como A e B.
2) Posicione o equipamento no meio da linha. Ajuste o
equipamento, faça a linha vertical do laser V1 coberta
pela linha e passe pelo ponto A marcado após a
conclusão do nivelamento automático. Faça um ponto
na linha vertical do laser V2 na parede.
3) Ajuste o equipamento, faça a linha vertical do laser V2
coberta pela linha e passe pelo ponto B marcado após
a conclusão do nivelamento automático.
4) Marque um ponto na linha vertical do laser V1 na
parede como C na mesma posição de altura que o
ponto marcado.
5) Meça a diferença da altura como H entre os dois
pontos marcados como A e C.
6) Hmax = distância entre a linha reta e a parede (m) ×
tan (precisão ortogonal vertical) × 2
7) Se H ≤ Hmax, a precisão ortogonal vertical está
correta.
MANUTENÇÃO
1) Armazene o equipamento na vertical em local,
seco, ventilado e livre de poeira a uma temperatura
constante. Limpe com um pano macio limpo
umedecido em água. Não use detergente ou solvente
nem lave diretamente com água.
2) Quando o produto não for usado por um longo período
de tempo, inspecione a bateria regularmente. Carregue
e descarregue a bateria para estender sua vida útil.
Quando a bateria estiver com carga baixa, coloque-a
para carregar assim que possível.
3) Qualquer correção de erro ou reparo neste produto
deve ser realizado somente por pessoal de serviço
autorizado.
4) Use somente peças de reposição e acessórios
recomendados pelo fabricante.
5) Quando o equipamento não estiver em uso,
armazene-o em local fora do alcance das crianças.

10 PT
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Motivo Solução
O interruptor liga/desliga está
na posição "ON", mas a linha do
laser não acende
1. Carga baixa da bateria Coloque a bateria para carregar
2. O interruptor liga/desliga não
está na posição
Gire o interruptor liga/desliga para "OFF" e, em
seguida, retorne para "ON"
3. O equipamento está fora da
faixa de temperatura de operação
Assegure que a temperatura de operação
esteja em uma faixa adequada
As linhas do laser se apagam
repentinamente durante a
operação
1. Carga baixa da bateria Coloque a bateria para carregar
As linhas do laser piscam com um
alarme sonoro
1. O equipamento está fora da
faixa de operação do nivelamento
automático
Coloque o equipamento em uma nova posição
nivelada ou ajuste os pés ajustáveis com
base na direção do nível de bolha auxiliar
para manter o equipamento em um estado
consideravelmente horizontal (≤ 3° em relação
ao plano horizontal)
A linha do laser não está nivelada
nem no prumo
1. Mudança drástica na
temperatura de operação
Aguarde até a temperatura do equipamento
ficar perto da temperatura ambiente
2. O equipamento sofre um forte
impacto ou uma queda
Envie o equipamento para ser consertado por
pessoal de serviço autorizado
A linha do laser fica mais grossa
ou embaçada
1. Sujeira no vidro de abertura
do laser
Limpe-o com um pano macio e um pouco
umedecido
Está difícil de identificar a linha
do laser
1. A luz ambiente no entorno está
muito forte
Reduza a claridade da sala
2. Carga baixa da bateria Coloque a bateria para carregar

11
EN
COMPONENT LIST
1. Carry belt
2. Vertical laser light aperture
3. Battery pack
4. Horizontal laser light aperture
5. Adjustable bracket
6. Switch knob
7. Fine adjustment knob
8. “V” key-Turn on or turn off the vertical laser light aperture
9. “H” key-Turn on or turn off the horizontal laser light aperture
10. Auxiliary bubble
11. “ ” key - Turn on or turn off the outdoor operating mode
TECHNICAL DATA
Type WS8911K (TLM10) (89-designation of machinery, representative of Laser)
Nominal voltage 3.7V
Wave length (nm) 520nm
Laser line width 3mm (7m)
Automatic leveling range ±3°
Working time 4 hours (5 line fully brights)
Laser type LD green/5-Line
Working range Radius 10m (indoor)
Horizontal line ≥130°
Emission angle vertical line ≥110°
Laser class CLASS ll, <1mW
Horizontal line accuracy ±1mm/7m
Vertical line accuracy ±1mm/7m
Operating temperature -10°C-45°C
Storage temperature -10°C-45°C
Degree of rotation 360°
Protection class /II
Dimensions 130*140*195 mm
Battery capacity Li-ion 3.7V 4400mAh
Charger input 100-240V~50/60Hz, 0.3A
Charger output 5.0V 1.5A
Charging time About 3 hours
Weight 1.15kg
ACCESSORIES
Goggle 1
Charger 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

12 EN
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR YOUR
LASER LEVER
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
These lasers do not normally present an optical hazard
although staring at the beam may cause flash blindness.
Do not stare directly at the laser beam. A hazard may exist
if you deliberately stare into the beam, please observe all
safety rules as follows:
1. Laser radiation, do not stare into beam.
2. The laser shall be used and maintained in accordance
with the manufacturer’s instructions.
3. Never aim the beam at any person or an object other than
the work piece.
4. The laser beam shall not be deliberately aimed at another
person and shall be prevented from being directed
towards the eye of a person for longer than 0.25 seconds
area.
5. Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy work
piece without reflective surfaces, e.g. wood or rough-
coated surfaces are acceptable. Bright shiny reflective
sheet steel or similar is not suitable for laser applications
as the reflective surface may direct the laser beam back
at the operator.
6. Do not change the laser device with a different type. The
manufacturer or an authorized agent must carry out
repairs.
7. CAUTION: Use of controls or adjustments other than
those specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
8. Do not use this product in flammable, explosive, corrosive
environments or near medical equipment or aircraft.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by conductive
materials. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come into contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash
the affected area with copious amounts of
water and seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell or
battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe the battery pack terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be charged before
use. Always refer to this instruction and use
the correct charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on charge
when not in use.
k) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
l) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
m) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
n) Recharge only with the charger specified
by WESCO. Do not use any charger other
than that specifically provided for use with
the equipment. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
o) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature for
future reference.
r) Remove the battery from the equipment
when not in use.
s) Dispose of properly.
t) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
u) Do not remove battery pack from its original

13
EN
packaging until required for use.
v) Observe the plus (+) and minus (–) marks on
the battery and ensure correct use.
GENERAL SAFETY
WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
YOUR BATTERY
CHARGER
1. Before charging, read the instructions.
2. Do not charge a leaking battery.
3. Do not use chargers for works other than those for
which they are designed.
4. Before charging, ensure your charger is matching the
local AC supply.
5. For indoor use, or do not expose to rain.
6. The charging device must be protected from moisture.
7. Do not use the charging device in the open.
8. Do not short out the contacts of battery or charger.
9. Respect the polarity “+/-“ when charging.
10. Do not open the unit and keep out of the reach of
children.
11. Do not charge the batteries of other manufactures or
ill-suited models.
12. Ensure that the connection between the battery
charger and battery is correctly positioned and is not
obstructed by foreign bodies.
13. Keep battery charger’s slots are free of foreign objects
and protect against dirt and humidity. Store in a dry and
frost-free place.
14. When charging batteries, ensure that the battery charger
is in a well-ventilated area and away from inflammable
materials. Batteries can get hot during charging. Do
not overcharge any batteries. Ensure that batteries and
chargers are not left unsupervised during charging.
15. Do not recharge non-rechargeable batteries, as they can
overheat and break.
16. Longer life and better performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature
is between 18°C and 24°C. Do not charge the battery
pack in air temperatures below 0°C, or above 40 °C.
This is important as it can prevent serious damage to the
battery pack.
SYMBOL
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual
DO NOT STARE INTO BEAM
LASER RADIATION
Batteries may enter water cycle if disposed
improperly, which can be hazardous for
ecosystem. Do not dispose of waste batteries
as unsorted municipal waste.
Do not burn
Li-Ion battery. This product has been marked
with a symbol relating to ‘separate collection’
for all battery packs and battery pack. It will
then be recycled or dismantled in order to
reduce the impact on the environment. Battery
packs can be hazardous for the environment
and for human health since they contain
hazardous substances.
For indoor use only(Only for Charger)
Double insulation
Read the operator’s manual.
The output plug is with positive center pole and
negative outer pole

14 EN
LASER PROJECTION
DIAGRAM
One horizontal laser line;
Four vertical laser lines;
One plumbing dot (See Fig. A)
PRODUCT FEATURES
1. This series of products adopt a damping compensation
system, which can be adjusted to the center of the bubble to
ensure fast leveling and save time.
2. Precision dot to the ground precisely positions the
machine.
3. The 360-degree swivel base with fine-tuning buttons
ensures the machine quickly finds the target.
4. The automatic locking device automatically locks the
instrument when it is turned off and automatically unlocks
when it is turned on.
5. An optional receiver is available to increase the working
range to 30m.
OPERATING
INSTRUCTIONS
1. Charging (See Fig. B)
The product works with a lithium-ion battery. Please use the
original charging device.
WARNING! The instrument is partially charged
before shipment, so please fully charge the battery
before first use.
WARNING! Recharge is not recommended for
more than 24 hours after each use.
1) Plug charger plug into a suitable power outlet and
afterwards plug your tool into the battery charger (the
battery should installed on the tool).
2) The charging Indicator light on the charger will turn red
during charging. When charging is done, it will turn green.
3) Unplug the charging plug from the wall socket and then
remove the tool from the battery charger.
WARNING! Do not charge at extremely high or
low temperatures. Do not charge at a temperature
below 0°, otherwise the battery life will be reduced. The tool
and power adapter will heat slightly when charging.
CAUTION! Please charge and discharge the
battery periodically to extend the service life of
battery when it has not been used for long time.
CAUTION! The battery equipped has been tested
by our strict internal quality control process and
inspection standards. Do not disassemble the battery or
replace with other brands, so as to avoid possible dangers
such as electric shock, explosion and burn. The battery
equipped enjoys the quality assurance. Any repair or
disassemble required on battery should be performed only
by authorized service personnel or after-sales department.
CAUTION! Some attenuation will happen normally
in the Li-ion battery after long time working such
as two years. Any questions, please contact local qualified
service center or after-sales department timely.
2. Turn on/off (See Fig. C)
1) Turn the switch knob to the “ON” position. The tool is
turned on and gets into leveling mode;
2) Turn the switch knob to the “OFF” position. The tool is
turned off.
3. Auto-leveling mode
1) Place the tool naturally, and turn it on. The tool will
automatically level when it is tilted 3°. If the leveling
range is exceeded, the buzzer will flash alarm.
2) If auto-leveling is always not possible, it means the
surface on which the tool stands deviates by more than
auto-leveling range 3° from the horizontal plane. Please
adjust the tilt angle with the adjustable bracket based
on the deviation direction of auxiliary bubble, so as to
place the tool in a position close to level (≤3° from the
horizontal plane).
4. Turn on/off the horizontal laser (See Fig. D)
Press the “H” key to turn on the horizontal laser. The laser
lights up green. Press the key again to turn off the horizontal
laser.
5. Turn on/off the vertical laser (See Fig. D)
Press the “V” key once to turn on two vertical lasers; press
the “V” key twice to turn on four vertical lasers; press it
again to turn off the vertical laser. All the horizontal lasers
light up green. Press the key again to turn off the vertical
laser.
The plumbing dot lights up only when the vertical laser is on.
6. Outdoor operating mode (See Fig. D)
Short press the“ ” key to enter into the outdoor operating
mode which needs to used with the laser receiver (not
included). Press the “ ” key again to close the outdoor
operating mode.
7. Working with the tripod (not included)
The machine can be used with a 5/8’’ tripod.

15
EN
SELF-INSPECTION OF
THE ACCURACY
1. Plumbing dot detection
1) Mount the instrument on a tripod and raise to 1m in
height. Then mark the spot position of plumbing dot.
2) Turn the machine 90° clockwise by three times, and
mark the spot positions of plumbing dot respectively.
3) Measure the maximum spacing H among the four
marked points.
4) Hmax= tool height (m) × nominal accuracy of plumbing
dot (mm/m) × 2
5) If H≤Hmax, the level accuracy of the plumbing dot is
correct.
2. Vertical laser line detection
1) Find a transparent door opening. Open the door, put the
instrument on any side of the ground 2.5m away from
the door opening. Turn on the instrument and make the
vertical laser line pass through the middle of the door
opening. After auto-leveling finished, mark a point as A
on the inner ground of the door opening, mark a point
as B on the upper position of the door opening, mark
a point on the laser line as C on the other side of the
ground which is 5m away from the instrument.
2) Move the instrument to the marked point C. Adjust the
vertical laser line to make it pass through the marked
points A and C at the same time after auto-leveling
finished. Mark a point on the laser line as D on the
upper position of the door opening.
3) Calculate the distance between B and D as H.
4) Hmax= height of door opening (m) × nominal line
accuracy (mm/m) × 2
5) If H≤Hmax, the accuracy of the vertical laser line is
correct.
3. Horizontal laser line detection
A. Detecting the contour accuracy of horizontal laser
line
1) Find a room whose size is large than 5m×5m. Mount
the instrument on a tripod, and put the tripod near wall
W1 (the distance between them is about 0.5m). Turn
on the instrument, after auto-leveling finished, find the
laser line intersection point on the wall W1 and mark a
point as A.
2) Rotate the instrument for 180°, after auto-leveling
finished, find the laser line intersection point on the wall
W2 and mark a point as B.
3) Move the instrument near wall W2 (the distance
between them is about 0.5m), aim the laser line to
wall W2 and adjust the height, make the laser line
intersection point covered the marked point B after
auto-leveling finished. Rotate the instrument and aim
it to wall W1, after auto-leveling finished, make the
vertical laser line on wall W1 pass through the marked
point A. Find the laser line intersection point on the wall
W1 and mark a point as C.
4) Calculate the distance between A and C as H.
5) Hmax= nominal line accuracy of distance between wall
W1 and W2 (mm/m) × 2
6) If H≤Hmax, the contour accuracy of horizontal laser line
is correct.
B. Detecting the level accuracy of the horizontal laser
line
1) Find a room whose size is large than 5m×5m. Mount
the instrument on a tripod, and put the tripod 5m away
from the front wall and in the middle between the left
and right walls W1 and W2. Turn on the instrument,
after auto-leveling finished, mark two points as A and
B on the horizontal laser line on W1 and W2, make
sure the straight line AB is about 2.5m away from the
instrument.
2) Move the instrument 5m in front of the position, and
rotate the instrument, adjust the tripod height to make
the horizontal laser line pass through the marked point
B on wall W2 after auto-leveling finished. Find the
horizontal laser line on the wall W1, mark a point on
the horizontal laser line as C on the vertical position of
marked point A.
3) Measure vertical height difference as H between two
marked points A and C.
4) Hmax= distance between wall W1 and W2 (mm) ×
nominal line accuracy (mm/) × 2
5) If H≤Hmax, the contour accuracy of the horizontal laser
line is correct.
4. Detecting the 90° orthogonal accuracy
1) Set a 6m long straight line paralleled with a wall which
is 3m away. Fix both two ends of the line and mark two
points as A and B.
2) Put the instrument in the middle of the line. Adjust the
instrument, make the vertical laser line V1 covered
with the line and pass through the marked point A after
auto-leveling finished. Make a point on the vertical laser
line V2 on the wall.
3) Adjust the instrument, make the vertical laser line V2
covered with the line and pass through the marked
point B after auto-leveling finished.
4) Mark a point on the vertical laser line V1 on the wall as
C in the same height position with the marked point.
5) Measure the height difference as H between two
marked points A and C.

16 EN
6) Hmax= Distance between the straight line and wall (m) × tan(vertical orthogonal accuracy) × 2
7) If H≤Hmax, the vertical orthogonal accuracy is correct.
MAINTENANCE
1) Store the machine vertically in a dry, ventilated, dust-free place at a constant temperature; wipe with a clean soft cloth
dampened with water. Please do not use detergent or solvent, or wash directly with water.
2) While the product has not been used for long time, do regular inspection on the battery. Please charge and discharge the
battery to extend the service life. When the battery is low in capacity, charge it as soon as possible.
3) Any debugging or repair required on this product should be performed only by authorized service personnel.
4) Use only replacement parts and accessories recommended by the manufacturer.
5) When the appliance is not in use, store it in a place out of reach of children.
TROUBLESHOOTING
Problem Reason Solution
The knob switch is in on position,
but the laser line don’t light
1. Low battery capacity Charge the battery
2. The knob switch is not rotated
to the position
Rotate the knob switch to “OFF” and then to
“ON” again.
3. The instrument is out of
operating temperature range
To ensure the operating temperature is in a
suitable range
Laser lines suddenly die out
during operation.
1. Low battery capacity Charge the battery
The laser lines blink with buzzer
alarm
1. The instrument is out of self-
balancing working range
Place the instrument in a new level position
or adjust the adjustable legs based on the
direction of the auxiliary bubble, to keep the
instrument in a substantially horizontal state (≤
3° from the horizontal plane)
The laser line is not level or plumb 1. Big change of the operating
temperature
Wait until the temperature of the instrument is
close to the room temperature
2. The instrument suffers a strong
impact or drop
Send the instrument to the authorized service
personnel for repair
The laser line gets thicker or blurry 1. Dirt on the glass of the laser
aperture
Clean it with soft and little wet cloth
The laser line is hard to identify 1. Surrounding ambient light is
too bright
Reduce the room brightness
2. Low battery capacity Charge the battery

17
ES
LISTA DE COMPONENTES
1. Cinturón de transporte
2. Apertura vertical de la luz láser
3. Batería
4. Apertura de luz láser horizontal
5. Soporte ajustable
6. Botón de conmutación
7. Perilla de ajuste fino
8. Tecla “V” -Encienda o apague la apertura de luz láser vertical
9. Tecla “H” -Encienda o apague la apertura de luz láser horizontal
10. Burbuja auxiliar
11. “ ” Activar o desactivar el modo de funcionamiento al aire libre
DATOS TÉCNICOS
Tipo WS8911K (TLM10) (89-designación de maquinaria, representante de Medidor Laser)
Tensión nominal 3.7V
Longitud de onda (nm) 520nm
Ancho de línea láser 3mm (7m)
Rango de nivelación automática ±3°
Tiempo de trabajo 4 horas (5 líneas totalmente brillantes)
Tipo de láser LD verde/5-Línea
Rango de trabajo Radio 10m (interior)
Línea horizontal ≥130°
Línea vertical del ángulo de emisión ≥110°
Clase láser CLASS ll, <1mW
Precisión de línea horizontal ±1mm/7m
Precisión de línea vertical ±1mm/7m
Temperatura de funcionamiento -10°C-45°C
Temperatura de almacenamiento -10°C-45°C
Grado de rotación 360°
Clase de protección /II
Dimensiones 130*140*195 mm
Capacidad de la batería Li-ion 3.7V 4400mAh
Entrada del cargador 100-240V~50/60Hz, 0.3A
Salida del cargador 5.0V 1.5A
Tiempo de carga Alrededor de 3 horas
Peso 1.15kg
ACCESORIOS
Gafas 1
Cargador 1
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compro la herramienta. Consulte los
estuches de los accesorios para más detalles. El personal del comercio también puede ayudarlo y aconsejarlo.

18 ES
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA SU NIVEL DE
LÁSER
ADVERTENCIA: Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no seguir todas
las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas
eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
Estos láseres normalmente no presentan un riesgo óptico
aunque mirar al haz puede causar ceguera repentina.
No mire directamente al rayo láser. Puede existir un peligro
si observa deliberadamente el rayo, observe todas las reglas
de seguridad de la siguiente manera:
1. Radiación láser, no mire hacia el rayo.
2. El láser se debe usar y mantener de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
3. Nunca apunte el haz a ninguna persona u objeto que no
sea la pieza de trabajo.
4. El rayo láser no se debe apuntar deliberadamente a otra
persona y se debe evitar que se dirija hacia el ojo de una
persona por más de 0,25 segundos.
5. Asegúrese siempre de que el rayo láser esté dirigido
a una pieza de trabajo resistente sin superficies
reflectantes; por ejemplo, las superficies de madera
o con revestimiento rugoso son aceptables. La chapa
reflectante brillante o similar no es adecuada para
aplicaciones con láser ya que la superficie reflectante
puede dirigir el rayo láser hacia el operador.
6. No cambie el dispositivo láser por un tipo diferente. El
fabricante o un agente autorizado deben llevar a cabo las
reparaciones.
7. Precaución: El uso de controles o ajustes que no sean los
especificados en este documento puede ocasionar una
exposición peligrosa a la radiación.
8. No utilice este producto en entornos inflamables,
explosivos, corrosivos o cerca de equipos médicos o
aeronaves.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL
PARA EL PAQUETE DE
BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture las celdas o
paquete de batería.
b) No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería de
forma aleatoria en una caja o cajón donde
puedan ponerse en corto circuito entre sí o
ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos. Cuando el paquete de batería no esté en
uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como
sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer
una conexión de una terminal a otra. El corto circuito de
las terminales de la batería puede causar quemaduras o
incendios.
c) No exponga el paquete de batería a calor o
fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
d) No someta el paquete de batería a impacto
mecánico.
e) En el caso de fuga de la batería, no permita
que el líquido entre en contacto con la piel
o los ojos. Si hay contacto, lave el área
afectada con bastante agua y busque
atención médica.
f) Busque atención médica de inmediato si se
ingiere una celda o una batería.
g) Mantenga el paquete de batería limpio y
seco.
h) Limpie las terminales del paquete de batería
con una tela seca limpia su se ensucian.
i) El paquete de batería se necesita cargar
antes del uso. Siempre consulte estas
instrucciones y use el procedimiento de
carga correcto.
j) No mantenga el paquete de batería en carga
cuando no esté en uso.
k) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario
cargar y descargar el paquete de batería
varias veces para obtener el desempeño
máximo.
l) El paquete de batería proporciona su
mejor desempeño cuando se opera en
temperatura ambiente normal (20°C ± 5°C).
m) Cuando deseche los paquetes de batería,
mantenga los paquetes de batería de
diferentes sistemas electromecánicos
separados entre sí.
n) Recargue únicamente con el
cargador especificado por WESCO.
No use cargadores que no sean los
específicamente suministrados para uso
con el equipo. Un cargador que es adecuado para
un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otro paquete de batería.

19
ES
o) No use ningún paquete de batería que no
esté diseñado para uso con el equipo.
p) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
q) Conserve la literatura el producto original
para referencia futura.
r) Retire el paquete de batería del equipo
cuando no esté en uso.
s) Deséchelo adecuadamente.
t) No mezclar células de diferentes
manufactoras, capacidades, tallas o tipos
en un mismo dispositivo.
u) No remocer el pack de batería del empaque
original hasta que se requiera para su uso.
v) Observe el positive (+) y el negative (-)
marcados en la batería para asegurar su uso
correcto.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA SU CARGADOR
DE BATERÍA
ADVERTENCIA: Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no seguir todas
las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas
eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
- Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que una persona responsable de
su seguridad proporcione supervisión o instrucciones sobre
su uso.
- Se debe supervisar a los niños para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o algún
otro profesional igualmente cualificado para llevar a cabo
dichas operaciones, con el fin de evitar riesgos
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA SU
CARGADOR DE BATERÍA
1. Antes de cargar, lea las instrucciones.
2. No cargue una batería con fugas.
3. No use cargadores para trabajos que no sean aquellos
para los que están diseñados.
4. Antes de cargar, asegúrese que su cargador coincida
con el suministro de CA local.
5. Para uso en interiores, o no exponer a la lluvia.
6. El dispositivo de carga debe estar protegido de la
humedad.
7. No use el dispositivo de carga al aire libre.
8. No ponga en corto circuito los contactos de la batería o
el cargador.
9. Respete la polaridad “+/-” al cargar.
10. No abra la unidad y manténgala fuera del alcance de
los niños.
11. No cargue las baterías de otros fabricantes o modelos
inadecuados.
12. Asegúrese que la conexión entre el cargador de batería
y la batería esté colocada correctamente y que no esté
obstruida por cuerpos extraños.
13. Mantenga las ranuras del cargador de batería sin
objetos extraños y proteja contra la suciedad y la
humedad. Almacene en un lugar seco y libre de
escarcha.
14. Al cargar las baterías, asegúrese que el cargador de
la batería esté en un área bien ventilada y lejos de
materiales inflamables. Las baterías pueden calentarse
durante la carga. No sobrecargue ninguna batería.
Asegúrese que las baterías y los cargadores no estén
sin supervisión durante la carga.
15. No recargue pilas no recargables, ya que pueden
sobrecalentarse y descomponerse.
16. Se puede obtener una mayor vida útil y un mejor
rendimiento si la batería se carga cuando la
temperatura ambiente está entre 18oC y 24oC. No
cargue la batería en temperaturas ambiente inferiores
a 0oC o superiores a 40oC. Esto es importante ya que
puede evitar daños graves a la batería.

20 ES
SÍMBOLO
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual de instrucciones
NO MIRAR HACIA EL HAZ
RADIACIÓN LÁSER
Si se desechan de forma incorrecta, las
baterías pueden entrar en el ciclo del
agua, lo cual puede ser peligroso para el
ecosistema. No elimine las baterías como
desechos municipales sin clasificar.
No quemar
Batería de iones de litio. Este producto ha
sido marcado con un símbolo relacionado
con la “recogida separada” para todos los
paquetes de baterías y baterías. Luego se
recicla o desarma para reducir el impacto
sobre el medio ambiente. Los paquetes
de baterías pueden ser peligrosos para el
medio ambiente y la salud humana ya que
contienen sustancias peligrosas.
Solo para uso en interior (Solo para el
cargador)
Aislamiento doble
Lea el manual del operario
El enchufe de salida tiene polo central
positivo y polo exterior negativo
DIAGRAMA DE
PROYECCIÓN LÁSER
Una línea láser horizontal;
Cuatro líneas láser verticales;
Un punto de plomería (ver Fig. A)
CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
1. Esta serie de productos adopta un sistema de
compensación de amortiguación, que se puede ajustar al
centro de la burbuja para garantizar una nivelación rápida y
ahorrar tiempo.
2. El punto de precisión en el suelo posiciona con precisión
la máquina.
3. La base giratoria de 360 grados con botones de ajuste
fino garantiza que la máquina encuentre rápidamente el
objetivo.
4. El dispositivo de bloqueo automático bloquea
automáticamente el instrumento cuando se apaga y se
desbloquea automáticamente cuando se enciende.
5. Un receptor opcional está disponible para aumentar el
rango de trabajo a 30m.
INSTRUCCIONES
1. Carga (Ver Fig. B)
El producto funciona con una batería de iones de litio. Utilice
el dispositivo de carga original.
¡ADVERTENCIA! El instrumento se carga
parcialmente antes del envío, así que por favor
cargue completamente la batería antes del primer uso.
¡ADVERTENCIA! No se recomienda la recarga
durante más de 24 horas después de cada uso.
1) Enchufe el cargador en una toma de corriente adecuada
y después conecte la herramienta al cargador de batería (la
batería debe instalarse en la herramienta).
2) La luz indicadora de carga del cargador se volverá roja
durante la carga. Cuando la carga este completa la luz será
verde.
3) Desenchufe el cargador de la toma de pared y a
continuación, extraiga la herramienta del cargador de
batería.
¡ADVERTENCIA! No cargue a muy alta o
bajas temperaturas. No cargue a una temperatura
inferior a 0oC, de lo contrario la duración de la batería
se reducirá. La herramienta y el cargador toma calor
ligeramente durante la carga.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wesco Laser Level manuals
Popular Laser Level manuals by other brands

ADA INSTRUMENTS
ADA INSTRUMENTS ProLevel 40 operating manual

Parkside
Parkside 304474 Translation of the original instructions

Bosch
Bosch PLL 5 Original instructions

RedBack Lasers
RedBack Lasers BASIC614 instruction manual

Hilti
Hilti PML 42 operating instructions

Bauer
Bauer 20202L-B Owner's manual & safety instructions