Westfalia GMAK 36/40 User manual

1
AKKU-KETTENSÄGE "GMAK 36/40"
CORDLESS CHAINSAW “GMAK 36/40”
Art.Nr. 945710
D Bedienungsanleitung –Akku-Kettensäge
GB Instruction manual - Cordless Chainsaw

2
Sehr geehrte Damen und Herren,
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie
ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und
Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und
bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Dear Customers,
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They enable you to use all functions, and
they help you avoid misunderstandings and prevent damage. Please take the time to read this manual carefully
and keep it for future reference.
1
Akku Battery Pack
8
Haupt-Ein-Schalter Main power swich
2
Vorderer Handschutz Front Hand Guard
9
Verrieglungsschalter Lock off lever
3
Führungsschiene Guide Bar
10
Hinterer Griff Rear Handle
4
Sägekette Saw Chain
11
Einschaltknopf Switch trigger
5
Feststellkurbel Locking Crank
12
Vorderer Griff Front Handle
6
Kettenspannungseinstellrad
chain tension adjustment wheel
13
Öl-Tank-Verschluss Oil tank cap
7
Akku-Anzeige Indication-Light (capacity)
14
Kettenfänger Chain Catcher
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13

3
1
2
Akku u. Ladegerät nicht im Lieferumfang enthalten. Battery and charger not included.
1
2
2
3
2
4
2

4
2
2
2
3
5
2
6
7
2
2
8
3
1
3
2
4
1
3
1

5
3
3
4
1
4
2
4
3
4
4

6
1
2
5
1
5
2
5
3

7
*Akku nicht im Lieferumfang enthalten Battery not included
*DEUTSCH Der angegebene Schwingungsgesamtwert und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten
Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Sie können
auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendetwird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet
wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung
während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Versuchen
Sie, die Belastung durch Vibrationen und Geräusche so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der
Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs, die Begrenzung der Arbeitszeit und der Einsatz von
Zubehören in gutem Zustand.
*ENGLISH The declared vibration total value and the declared noise emission values have been measured in accordance with a standard test
method. The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Warning!
The vibration and noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which
the tool is used, in particular, what kind of work piece is machined. It is necessary to identify safety measured to protect the operator that
are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times
when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). Try to minimize the impact of vibration and noise.
Exemplary measures to reduce vibration exposure include wearing gloves while using the tool, limiting working time, and using accessories
in good condition.
Nennspannung
36 V
Rated Voltage
36 V
Nennleistung
1.3 KW
Rated Output Cap.
1.3 KW
Antriebsart
Direktantrieb
Drive Type
Direct Drive
Sägegeschwindigkeit
20 m/s
Chain Speed
20 m/s
Schnittlänge
373 mm
Cutting Length
373 mm
Schwert
400 mm/16°
Guide Bar
400 mm/16°
Haftöl-Tankinhalt
260 ml
Oil Tank Capacity
260 ml
Akku*
4.0 AH (2 X 18V)
Battery*
4.0 AH (2 X 18 V)
Gewicht
3,8 kg
Net Weight
3,8 kg
Schalldruckpegel*
LpA: 108 dB(A)
KpA: 3 dB
Sound Pressure Level*
LpA: 108 dB(A)
KpA: 3 dB
Schallleistungspegel*
LwA: 92 dB(A)
KwA: 3 dB
Sound Power Level*
LwA: 92 dB(A)
KwA: 3 dB
Hand-Arm-Vibration*
in Holz
10,85 m/s2, KM = 1,5
m/s2
Hand Arm Vibration
in wood
10,85 m/s2, KM = 1,5
m/s2
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA

8
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die
beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende
Hinweise:
Bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den Bedienungsanleitungen
zu Akku und Ladegerät.
▪Beachten Sie alle Hinweissymbole. Sie kennzeichnen Anweisungen, die für die
Sicherheit wichtig sind. Befolgen Sie immer die Anweisungen, andernfalls können
schwere Verletzungen die Folge sein!
▪Halten Sie die Bedienungsanleitung bei der Arbeit immer griffbereit.
▪Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen die Kettensäge nicht benutzen. Die Kettensäge darf nur von
unterwiesenen Personen benutzt werden.
▪Halten Sie Personen und Tiere vom Arbeitsbereich fern.
▪Verwenden Sie die Kettensäge nicht, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch der Maschine kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
▪Verwenden Sie die Kettensäge nur in Übereinstimmung mit dieser Anleitung
ausschließlich zum Sägen von Holz. Metall, Plastik oder anderes Material, das nicht aus
Holz ist, darf nicht mit der Kettensäge geschnitten werden.
▪Benutzen Sie die Kettensage nicht als Hebel zum Anheben, Bewegen oder Spalten von
Gegenständen.
▪Benutzen Sie die Säge nicht bei Temperaturen unter 10° C.
▪Beachten Sie die geltenden Unfallverhütungsvorschriften.
▪Das Schneiden mit der Kettensäge auf einer Leiter oder im Baum oder an einem ähnlich
unstabilen Standort ist nicht erlaubt. Schneiden Sie nicht über Schulterhöhe und nie
mit einer Hand.
▪Überprüfen Sie die Kettensäge vor jeder Inbetriebnahme auf abgenutzte, gelockerte
oder beschädigte Teile. Benutzen Sie die Kettensäge nicht, wenn diese beschädigt,
nicht ordnungsgemäß eingestellt oder nicht vollständig und betriebssicher
zusammengebaut ist.
▪Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, sichern Sie den Arbeitsbereich, und ermitteln Sie
einen sicheren Fluchtweg aus der Reichweite des fallenden Baumes oder fallender
Äste.
SICHERHEITSHINWEISE

9
▪Vergewissern Sie sich, dass die Sägekette sofort stoppt, wenn Sie den Gashebel
loslassen. Schalten Sie die Kettensäge aus, bevor Sie diese absetzen.
▪Die Kettensäge darf immer nur von einer Person bedient werden. Achten Sie darauf,
dass andere Personen sich nicht im Schwenkbereich der Kettensäge aufhalten.
▪Achten Sie darauf, dass die Kettensäge beim Anlaufen freisteht. Halten Sie alle
Körperteile von der Kettensäge fern. Halten Sie die Griffe sauber, und frei von Öl und
Kraftstoff.
▪Benutzen Sie nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile.
▪Beim Schneiden von Büschen und Gestrüpp seien Sie ganz besonders vorsichtig, da
sich dünne Zweige in der Kette verfangen und Sie aus dem Gleichgewicht bringen oder
Verletzungen verursachen können.
▪Es dürfen keinerlei Veränderungen an der Maschine vor genommen werden.
▪Beim Transportieren der Kettensäge bringen Sie immer den Schwertschutz an.
▪Schützen Sie die Kettensäge vor Feuchtigkeit.
▪Falls an der Kettensäge Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und
lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an unsere
Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen
Reparaturversuche.
Vermeidung von Rückschlag und Rückstoß
Die am häufigsten auftretenden Reaktionskräfte sind: Rückschlag,
Hineinziehen und Rück- stoß.
Rückschlag
Rückschlag kann zu tödlichen Verletzungen führen.
Bei einem Rückschlag wird die Säge plötzlich zum Benutzer
geschleudert.
Ein Rückschlag kann auftreten:
▪wenn die Spitze des Schwertes einen Gegenstand berührt,
▪wenn die Sägekette an der Schwert- spitze im Schnitt kurz
eingeklemmt wird.
Sie verringern die Gefahr eines Rückschlags,
▪wenn kein Körperteil im verlängerten Schwenkbereich der
Sägekette ist,
▪indem Sie die Säge immer fest mit beiden Händen halten,
wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge
umschließen,
▪durch eine Körperhaltung, die es Ihnen ermöglicht den
Rückschlagkräften Stand zu halten,
▪indem Sie nie über Schulterhöhe sägen,
▪indem Sie nur mit voller Drehzahl sägen,
▪indem Sie nicht mit der Schwertspitze sägen oder einstechen.
Rückstoß
Wenn beim Sägen mit der Oberseite des Schwertes –Rückhandschnitt
–die Sägekette klemmt oder auf einen festen Gegenstand im Holz
trifft, kann die Kettensäge in Richtung Benutzer zurückgestoßen
werden.
Mindern Sie das Risiko indem Sie vor dem Schnitt zuerst den Krallenanschlag ansetzen.

10
Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag und Rückstoß
Um ein Verletzungsrisiko bei Rückstoß auszuschließen, über- prüfen Sie die Funktion der
Rückschlagbremse vor jedem Arbeitsbeginn.
Halten Sie die Sägekette immer scharf, um eine möglichst hohe Sicherheit gegen Rückschlag
und Rückstoß zu bieten. Ein Ent- fernen der Sicherheitseinrichtungen, eine ungenügende
Wartung oder ein nicht ordnungsgemäßes Auswechseln des Schwertes oder der Kette stellen
ein erhöhtes Sicherheitsrisiko dar, das durch einen Rückschlag zu schweren Verletzungen
führen kann.
Aus Sicherheitsgründen dürfen keine anderen Ketten- oder Schwertarten verwendet werden,
als die in der Anleitung angegebenen Arten.
▪Ein Rückstoß ist eine ruckartige Bewegung des Schwertes nach oben, der durch eine
Berührung der Schwertspitze mit einem festen Gegenstand verursacht wird. Dieser
Rückstoß ist gefährlich und kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
▪Beim Sägen von Schnittholz und dünnem Gehölz verwenden Sie immer eine sichere
Auflage, z. B. einen Sägebock. Das zu schneidende Holz darf beim Sägen nicht gestapelt
werden.
Sichern Sie Rundhölzer bevor Sie diese schneiden. Achten Sie darauf, dass Sie immer zum Hang
hin stehen, wenn Sie auf einem schrägen Untergrund stehen.
Persönliche Schutzausrüstung
▪Beim Arbeiten mit der Kettensäge, tragen Sie immer eine Schutzbrille,
Schutzhandschuhe und Gehörschutz. Tragen Sie schnittfeste, eng anliegende Kleidung,
lange Hose und Sicherheitsschuhe.
Auch bei sachgemäßer Verwendung der Kettensäge kann ein gewisses Restrisiko nicht
ausgeschlossen werden. Potentielle Gefährdungen für die Gesundheit können sein:
Schnittverletzungen, durch den Kontakt mit der ungeschützten Sägenkette oder ein
Hineingreifen in die laufende Sägekette. Ebenfalls zu Schnittverletzungen kann ein
unvorhergesehenes, plötzliches Bewegen des Schwertes führen.
Verletzungen durch Wegschleudern von Teilen der Sägekette oder durch
Wegschleudern von Teilen des Schneidgutes.
▪Die Kettensäge weist eine Hand-Arm-Vibration von 4,2 bzw. 4,6 m/s2 auf. Halten Sie
genügend Pausen ein, um Schäden durch Hand-Arm-Vibrationen zu vermeiden. Der
Vibrationswert kann abweichen, wenn
- die Kettensäge nicht richtig verwendet wird oder der Zustand der Maschine
nicht in Ordnung ist,
- das zu schneidende Material nicht richtig verarbeitet wird,
- wenn die Sägekette nicht scharf ist.

11
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise beachten!
Warnung vor Rückstoß/Rückschlag!
Kettensäge niemals mit einer Hand
bedienen. Die Kettensäge beim Arbeiten
nur mit beiden Händen festhalten.
Bedienungsanleitung lesen und Hinweise
beachten.
Kopf-, Augen-, Gehör-, Handschutz sowie
festes Schuhwerk tragen.
Schützen Sie die Kettensäge vor
Feuchtigkeit.
Rückschlagbremse
Garantierter Schallleistungspegel LwA

12
Please note the included General Safety Notes and the
following safety notes to avoid malfunctions, damage or
physical injury:
Please also observe the safety notes in the manuals of Battery
and Charger.
▪Please note all warning symbols. The symbols indicate instructions which are
important for safety reasons. Always observe these instructions as failure to do so
could result in serious injury!
▪Keep the manual always ready to hand when working with the chain saw.
▪Children and persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed
to use the chain saw. The chain saw may only be operated by briefed persons.
▪Keep bystanders and animals out of the work area.
▪Do not use the unit when your reactivity is affected by alcohol consumption,
medication, drugs, illness or when you are tired. One moment of inattention when
operating the unit can cause severe injuries.
▪Only use the chain saw as indicated in this manual for cutting wood or objects made
of wood. It is not allowed to cut metal, plastics or other material that is not made of
wood with the chain saw.
▪Do not use the chain saw as a lever for lifting, moving or splitting objects.
▪Do not operate the chain saw at temperatures below 10° C.
▪Observe all accident prevention regulations.
▪Cutting with the chain saw when standing on a ladder, in a tree or in any other instable
places in not allowed. Do not cut with the chain saw above shoulder height and never
operate the saw with one hand.
▪Always inspect the chain saw before each use for worn, loose, or damaged parts. Never
operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or is not completely and
securely assembled.
▪While clearing the area around the falling tree or falling branches, arrange a good
foothold and a secure retreat path.
▪Be sure that the saw chain stops moving immediately when the throttle trigger is
released. First shut off the chain saw and then lie down.
▪The chain saw must be used only by one person at a time.
▪Make sure bystanders do not stay in the chain saw’s area of swing.
SAFETY NOTES

13
▪Make sure the chain saw is not touching anything and moving free. Keep all parts of
your body away from the saw chain when the engine is running. Keep the handles dry,
clean and free of oil or fuel mixture.
▪Use only original accessories and original replacement parts.
▪Use extreme caution when cutting small size brushes and saplings because slender
material can be jammed in the saw chain and whipped towards your body to cause
injuries or pull you off balance.
▪Do not modify the chain saw in any way.
▪When transporting the chain saw always place the guide bar cover on the guide bar.
▪Protect the chain saw from moisture.
▪Should the chain saw become damaged do not use it and have it repaired by a
professional or contact our customer support department. Do not disassemble the
chain saw or try repairing it yourself.
Avoiding Kickback and Pushback
The most common reactive forces are:kickback, pull-in and
pushback.
Kickback
Kickback may cause deadly injuries.
If kickback occurs, the chain saw will be rapidly kicked back in
direction to the operator.
Kickback may occur:
▪when the tip of the guide bar touches a hard object,
▪when the saw chain on the guide bar tip is jammed while
cutting.
To avoid the risk of kickback,
▪make sure no body parts are in the extended swing range
of the saw chain,
▪hold the chain saw firmly with both hands when working.
Use a firm grip with thumb and fingers encircling the chain
saw handles,
▪always keep safe stand in order to be able to withstand the
backward motion,
▪never cut over shoulder height,
▪always cut with full speed,
▪do not start cutting with the tip of the guide bar or inserting
the tip of the guide bar into the wood first.
Pushback
While cutting with the top of the guide bar the saw chain may touch a hard object in the wood.
This will pinch the saw chain and pushback the machine in direction to the operator.
Reduce the risk of sudden strikes by inserting the bumper spikes into the wood first and then
start cutting.

14
Safety Precautions against Kickback and Pushback
▪To reduce the risk of injury due to kickback, check the proper function of the chain
brake prior to use the chain saw. Always keep the saw chain sharp. This will ensure a
high level of safety against kickback. Removal of any safety parts, inadequate
maintenance or incorrect mounting of the guide bar and saw chain will increase the
safety risk and lead to serious injuries due to kickback.
▪For safety reasons do not use any other saw chain or guide bar types not specified in
this manual.
▪Kickback is the upward motion of the guide bar that occurs when the saw chain tip
contacts a hard object. Kickback is dangerous and can lead to loss of control of the
chain saw.
▪When cutting converted timber and thin branches, always use a safe stand, e. g. a
sawhorse. Do not stack timber pieces for cutting.
▪Before cutting logs, secure in position. When working on sloping ground, make sure
to work facing upwards.
Personal Safety Equipment
▪When working with the chain saw, wear eye protection, protective gloves and hearing
protection. Wear cut- proof and tight-fitting clothes, long trousers and safety boots.
▪Even in case of appropriate use of the chain saw a residual hazard cannot be excluded.
Potential human health hazards can be:
▪Cuts due to contact with an unprotected saw chain or when touching a moving saw
chain. An unexpected moving of the guide bar can also result in severe cuts.
▪Abrasions due to parts that are thrown off the saw chain or from the cut material.
▪The chain saw has a hand arm vibration of 4.2 resp. 4.6 m/s2. To avoid injuries due to
the hand arm vibration, take sufficient rest breaks. Please note the vibration value may
vary if
- the chain saw is not used properly or the chain saw is not correctly assembled,
- the wooden material is not processed correctly, not sharp
Symbol Explanation
Follow the warnings!
Guard against kickback and pushback while
working with the chain saw!
Do not operate the chain saw with one hand.
Only operate the chain saw by holding the
handles firmly with both hands.
Read the manual and observe all safety notes.
Wear protective headgear, goggles, ear muffs,
hand protection and firm footwear.
Protect the chain saw from moisture.
chain brake
Guaranteed Sound Power Level LwA

15
Afin d'éviter tout dysfonctionnement, dommage ou toute
blessure physique, veuillez s'il vous plaît lire attentivement les
précautions de sécurité générale et les informations suivantes:
Veuillez également tenir compte des consignes de sécurité du
mode d'emploi de la batterie et du chargeur.
▪Suivre tous les symboles des avertissements. Ils identifient les instructions qui sont
importants pour la sécurité. Toujours suivre les instructions, les blessures graves
peuvent s'ensuivre contraire!
▪Maintenir le manuel au travail à la main.
▪Les enfants et les personnes peuvent, avec réduction des capacités physiques,
sensorielles ou mentales ne pas utiliser la tronçonneuse. La scie à chaîne peut être
utilisé que par du personnel qualifié.
▪Garder les personnes et les animaux de la région.
▪Utilisation de la tronçonneuse lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues,
d'alcool ou de drogues. Un moment d'inattention lors de la machine peut causer des
blessures graves.
▪Utiliser la tronçonneuse uniquement en conformité avec le présent manuel
uniquement pour couper le bois. Métal, plastique ou autre matériel qui n'est pas faite
de bois ne doit pas être coupé avec de tronçonneuse.
▪Utilisation de la tronçonneuse comme un levier pour soulever, déplacer ou objets
fractionnement.
▪Utilisation de tronçonneuse à des températures inférieures à 10° C.
▪Respecter les règles de sécurité applicables.
▪La découpe avec une tronçonneuse sur une échelle ou l'arbre ou dans un endroit
similaire instable n'est pas autorisé. Ne pas couper au-dessus de la hauteur des
épaules, et jamais avec une seule main.
▪Vérifiez la tronçonneuse avant chaque utilisation pour les pièces usées, desserrées ou
endommagées. Utilisez la tronçonneuse, si elle est endommagée, mal réglée ou non
entièrement assemblé et est sûr de fonctionner.
▪Avant de commencer le travail, sécuriser la zone de travail, et d'identifier une
échappée sûre hors de la portée de l'arbre qui tombe.
▪S'assurer que la chaîne s'arrête immédiatement lorsque vous relâchez la manette des
gaz. Eteignez la scie avant de les vendre.
▪La tronçonneuse ne peut être exploité par une personne. Assurez-vous que d'autres
personnes qui ne sont pas dans la zone de pivotement de la scie.
▪Assurez-vous que la chaîne est libre au début. Gardez toutes les parties du corps loin
de la tronçonneuse. Gardez les poignées propres et exemptes d'huile et de carburant.
CONSOGNES DE SÉCURITÉ

16
▪Utilisez uniquement des accessoires originaux et pièces de rechange originales.
▪Lors de la coupe de buissons et des broussailles vous êtes particulièrement prudent,
car les brindilles fines pris dans la chaîne et que vous tirez hors d'équilibre ou de causer
des blessures.
▪Il n'ya aucune modification sur la machine doit être faite.
▪Lorsque vous transportez la tronçonneuse doit toujours être placé l'épée de
protection.
▪Protéger la tronçonneuse de l'humidité.
▪Si produire des dommages à la tronçonneuse, vous n'utilisez plus l'appareil et le faire
réparer par un expert ou contacter notre service client. Démonter l'appareil et que
vous n'essayez pas de réparer.
Évitez de rebond et de recul
Les forces les plus courants réactifs sont: chèque, étirer et de traction
et de recul.
Revers
Un rebond peut conduire à des blessures mortelles.
Dans un revers, la scie est soudainement jetés à l'utilisateur.
Un rebond peut se produire:
▪si la pointe de l'épée à une objet touche,
▪si la chaîne est à la pointe de l'épée coincée dans la coupe
courte.
Pour réduire le risque d'un retour de baton
▪si aucun corps fait partie de la chaîne dans le balayage étendu,
▪par la scie toujours la tenir à deux mains, avec les pouces et les
doigts encerclant les poignées de la tronçonneuse,
▪une posture qui vous permet de résister aux forces de recul,
▪jamais vu par le dessus des épaules,
▪par sciage seulement à pleine vitesse,
▪en n'utilisant pas la coupe pointe de l'épée ou percer.
Recul
Si la coupure avec le haut de l'épée - coupe du revers - la scie chaîne
fixée à un fixe ou contre-était dans le bois répond à la tronçonneuse
dans le sens des utilisateurs sont rejetées.
Atténuer les risques en coupant avant le début de l'attaque première
griffe.
Précautions contre le rebond et le recul
Pour exclure un risque de blessure pendant le recul, vérifier le fonctionnement de la
vérification des freins avant de commencer le travail.
Gardez la chaîne toujours soucieux de garantir une sécurité maximale contre le rebond et de
recul. Suppression des dispositifs de sécurité, l'entretien inadéquat, ou pas correctement
remplacer l'épée ou la chaîne représentent un risque de sécurité accru qui peut entraîner des
blessures graves par un revers.
Pour des raisons de sécurité, pas de chaînes ou d'autres types d'épées sont utilisées, comme
spécifié dans les modes manuels.

17
▪Un rebond est un mouvement saccadé de l'épée vers le haut, qui est causée par
toucher la pointe de l'épée avec un objet solide. Ce recul est dangereux et peut vous
faire perdre le contrôle de l'appareil.
▪Lorsque le bois de sciage et de bois mince, toujours utiliser une base sécurisée, comme
un chevalet. Le bois à découper doivent pas être empilés pour le sciage.
Fixer les journaux avant de les couper. Assurez-vous que vous avez toujours à traîner
pendant que vous êtes debout sur une surface en pente.
Équipement de protection individuelle
▪Lorsque vous travaillez avec une tronçonneuse, toujours porter des lunettes de
sécurité, des gants et des protège-oreilles. Porter résistants aux coupures, des
vêtements ajustés et chaussures de sécurité.
▪Même lorsqu'ils sont correctement utilisés dans la chaîne de a vu, un certain risque
résiduel ne peut être exclue. Les dangers potentiels pour la santé peuvent être:
Coupures, par contact avec les non protégé ou d'une chaîne d'atteindre dans la chaîne
actuelle. Des coupures peuvent également être un imprévu, un mouvement brusque
la cause de l'épée.
Blessures de s'envoler de certaines parties de la chaîne ou en étant jeté par les parties
du matériau de coupe.
▪La tronçonneuse a une vibration main-bras de 4,2 et 4,6 m/s2. Gardez suffisamment
de pauses pour éviter les dommages dus aux vibrations main-bras. Le niveau de
vibration peut être différente si
- scie à chaîne n'est pas utilisé correctement ou l'état de la machine n'est pas dans
l'ordre,
- matériau coupé n'est pas traitée correctement,
- si la chaîne n'est pas nette.
Explication des Symboles
Les consignes de sécurité!
Prêtez attention à reculer/rebond!
Ne jamais utiliser de la chaîne a vu avec
une seule main. La scie à chaîne tout en
travaillant avec seule-ment deux mains
pour tenir.
Lire manuel d'instructions et consignes de
manière explicite.
Tête, des yeux, des oreilles, protection des
mains et porter des chaussures robustes.
Protéger la tronçonneuse de l'humidité.
Frein de chaîne
Niveau de puissance acoutique garanti LwA

18
Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti, danni e
problemi di salute le istruzioni di sicurezza allegate e le seguenti
informazioni:
Osservare anche le istruzioni di sicurezza nelle istruzioni per l'uso della batteria
e del caricabatteria.
▪Segui tutti i simboli avvertenze. Identificano le istruzioni che sono importanti per la
sicurezza. Seguire sempre le istruzioni, lesioni gravi in caso contrario potrebbe causare!
▪Conservare il manuale sul posto di lavoro a portata di mano.
▪I bambini e le persone possono, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non
usare la motosega. La motosega può essere utilizzato solo da personale addestrato.
▪Tenere le persone e gli animali lontani dalla zona.
▪Utilizzare la motosega quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o droghe.
Un attimo di distrazione durante il funzionamento della macchina possono causare
lesioni gravi.
▪Utilizzare la motosega solo in conformità con questo manuale esclusivamente per il
taglio del legno. Metallo, plastica o altro materiale che non è fatta di legno non deve
essere tagliata con la motosega.
▪Utilizzare la motosega come leva per il sollevamento, oggetti in movimento o scissione.
▪Utilizzare la motosega a temperature inferiori a 10° C.
▪Rispettare le norme di sicurezza applicabili.
▪Il taglio con la motosega su una scala o l'albero o in una posizione simile instabile non
è permesso. Non tagliare sopra dell'altezza delle spalle, e mai con una sola mano.
▪Controllare la motosega prima di ogni utilizzo per usura, parti allentate o danneggiate.
Utilizzare la motosega, se è danneggiato, impropriamente regolati o non
completamente assemblata ed è sicuro da usare.
▪Prima di iniziare a lavorare, sicura l'area di lavoro, e individuare un sicuro percorso di
sfuggita fuori dalla portata del albero che cade.
▪Assicurarsi che la motosega si arresta immediatamente quando si rilascia la leva
dell'acceleratore. Spegnere la sega prima di vendere.
▪La motosega può essere utilizzata solo da una persona. Assicurarsi che le altre persone
che non sono nella zona di oscillazione della sega.
▪Assicurarsi che la catena è libera all'avvio. Mantenere tutte le parti del corpo lontano
dalla motosega. Mantenere le maniglie pulite e prive di olio e carburante.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

19
▪Utilizzare solo accessori originali e ricambi originali.
▪Durante il taglio di arbusti e macchia si sono particolarmente attenti, perché ramoscelli
sottili catturato nella catena e tirare fuori equilibrio si e provocare lesioni.
▪Non ci sono cambiamenti sulla macchina dovrebbe essere fatto.
▪Durante il trasporto la catena deve essere sempre posto la spada di protezione.
▪Proteggere la motosega dall'umidità.
▪Se si verificano danni alla motosega, non è più utilizzare il dispositivo e farlo riparare
da un esperto o contattare il nostro servizio clienti. Smontare l'unità e non tentare di
riparare.
Evitare contraccolpi e rinculo
Le forze più comuni reattivi sono: verificare, allungare e tirare e
rinculo.
Contrattempo
Contraccolpo può portare a lesioni mortali.
In una battuta d'arresto, la sega è improvvisamente gettato per
l'utente.
Contraccolpo può verificarsi:
▪se la punta della spada uno oggetto tocca,
▪se la catena è alla punta della spada bloccato in taglio corto.
Per ridurre il rischio di una reazione
▪se nessun corpo è parte della catena del spazzare estesa,
▪dalla sega sempre tenerlo con entrambe le mani con i pollici e
le dita che circondano le maniglie della motosega,
▪una postura che permette di resistere alle forze di rinculo,
▪da non vide mai sopra l'altezza delle spalle,
▪da taglio solo a tutta velocità,
▪non usando il taglio o punta della spada trafiggerà.
Rinculo
Se il taglio con la parte superiore della spada - taglio rovescio - la sega
catena fissata ad una fissa o contro sorgeva nel bosco incontra, la
motosega in direzione degli utenti vengono respinte.
Mitigare il rischio da taglio prima dell'inizio dell'attacco artiglio prima.
Precauzioni contro contraccolpo e rinculo
Per escludere il rischio di lesioni durante il rinculo, controllare la
funzione del controllo dei freni prima di iniziare il lavoro.
Tenere la catena sempre pronto a garantire la massima sicurezza contro i contraccolpi e
rinculo. La rimozione dei dispositivi di sicurezza, manutenzione inadeguata, o non
adeguatamente sostituire la spada o la catena rappresentano un aumento del rischio di
sicurezza che può portare a lesioni gravi da una battuta d'arresto.
Per ragioni di sicurezza, senza catene o altri tipi di spade sono usate, come specificato nelle
modalità manuale.
▪Un rimbalzo è un movimento a scatti della spada verso l'alto, che è causato dal
contatto con la punta della spada con un oggetto solido. Questo rinculo è pericolosa e
può causare la perdita di controllo del dispositivo.
▪Quando il legname e la segatura di legno sottile, usare sempre una base sicura, come
un cavalletto. Il legname da tagliare non devono essere impilati per segare.

20
▪Assicurare il log prima di tagliare loro. Assicurarsi di avere sempre per appendere fuori
mentre si sta in piedi su una superficie inclinata.
Dispositivi di protezione individuale
▪Quando si lavora con una motosega, indossare sempre occhiali di sicurezza, guanti e
protezioni per le orecchie. Indossare antitalico, abbigliamento aderente e scarpe di
sicurezza.
▪Anche se correttamente utilizzati nella catena vista, un certo rischio residuo non può
essere esclusa. Potenziali pericoli per la salute possono essere:
▪Tagli, attraverso il contatto con la non protetti o una catena di raggiungere nella catena
corrente. I tagli possono anche essere un imprevisto, movimento improvviso causa la
spada.
▪Lesioni da volare di parti della catena o per essere gettati dalle parti del materiale da
taglio.
▪La motosega ha una mano-braccio le vibrazioni del 4,2 e 4,6 m/s2. Tenere un sacco di
pause per evitare danni da vibrazioni mano-braccio. Il livello di vibrazione può essere
diverso se
- motosega non viene utilizzato correttamente o la condizione della macchina non è
in ordine,
- il taglio materiale non viene elaborato correttamente,
- se la catena non è nitida.
Spiegazione dei Simboli
Istruzioni di sicurezza!
Prestare attenzione al rinculo/contraccolpo!
Non usare mai sega a catena con una mano. La
sega a catena mentre si lavora con solo due
mani da tenere.
Leggere il manuale di istruzioni e istruzioni in
modo esplicito.
Testa, occhio, orecchio, protezione delle mani
e indossare scarpe robuste.
Proteggere la motosega dall'umidità
Freno a catena
Livello di ptenzua sonara grantito LwA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Chainsaw manuals

Westfalia
Westfalia FM BK 4545 T User manual

Westfalia
Westfalia 93 46 00 User manual

Westfalia
Westfalia GM 2500/45 TS User manual

Westfalia
Westfalia 87 74 50 User manual

Westfalia
Westfalia 76 59 90 User manual

Westfalia
Westfalia 80 01 50 User manual

Westfalia
Westfalia GM BK 4545 User manual

Westfalia
Westfalia SCS 725 User manual

Westfalia
Westfalia FM BK 55/50 User manual