Westfalia Wetelux 91 96 03 User manual

Solar-Spirallaternen im 2er Set
Set of 2 Solar Spiral Lights
Art. 91 96 03
DE Originalanleitung
GB Original Instructions
FR Mode d‘emploi originale
NL Originele Handleiding
IT Informazioni sulla Sicurezza

2
Sehr geehrte Damen und Herren,
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem
neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie
helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte
nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und
bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Dear Customers,
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings and
prevent damage. Please take the time to read this manual carefully and keep it
for future reference.
Chers clients,
Les manuels d'instructions fournissent des conseils précieux sur l'utilisation de
votre nouvel appareil. Ils vous permettent d'utiliser toutes les fonctions et vous
aident à éviter les malentendus et à éviter les dommages. Veuillez prendre le
temps de lire attentivement ce manuel et de le conserver pour référence
ultérieure.
Geachte Klant
Instructiehandleidingen bieden waardevolle tips voor het gebruik van uw
nieuwe apparaat. Ze stellen u in staat alle functies te gebruiken en helpen u
misverstanden en schade te voorkomen. Neem de tijd om deze handleiding
aandachtig door te lezen en bewaar deze voor toekomstig gebruik.

3
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende
Hinweise:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser
Anleitung.
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder
bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden
durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
Dieser Artikel ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit den Solar-
Leuchten spielen.
Betreiben Sie die Solar-Leuchten nicht als Hauptlichtquelle für
Wegbeleuchtungen etc. An besonders dunklen und unübersichtlichen
Stellen empfiehlt es sich, eine separate und ausreichend helle Lichtquelle
zu installieren, welche über einen Dämmerungsschalter mit
Bewegungsmelder gesteuert wird.
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen
oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
Betreiben Sie die Solar-Leuchten ausschließlich mit einem 1,2 V NiMH-
Akkus mit mind. 300 mAh der Größe AAA.
Akkus dürfen nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr
und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie
sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Gerät nicht und
unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte führen Sie sie Ihrer lokalen Sammelstelle
für Altbatterien zu.
SICHERHEITSHINWEISE

4
Vor der ersten Benutzung
Packen Sie den Artikel aus und entsorgen Sie das Verpackungs-
material. Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder
werden.
Benutzung
Auf der Unterseite der Leuchte unter dem Gehäuse befindet sich ein
Schiebeschalter, der mit „ON“ und „OFF” gekennzeichnet ist. In der Position
„ON“ leuchtet die Leuchte bei Dunkelheit. Zum Laden und im Betrieb muss der
Schalter auf „ON“ gestellt werden.
Wechseln der Akkus
Das Solarleuchten-Set wird komplett mit je einem NiMH-Akku (AAA) geliefert.
Sollte einmal ein Akkuwechsel nötig sein, ersetzen Sie den Akku durch einen
Akku des gleichen Typs und mit gleicher Kapazität (Daten auf dem Originalakku
beachten). Um eine konstant gute Leistung zu erzielen, empfiehlt es sich, den
Akku alle 12 Monate zu wechseln. Ein Wechsel ist spätestens dann nötig, wenn
die nächtliche Leuchtdauer trotz ausreichender Ladung tagsüber nur noch sehr
kurz ist.
Lösen Sie die Gehäuseschrauben und trennen Sie die Gehäuseschalen. Achten
Sie darauf, keine Kabel abzureißen und ersetzen Sie den Akku. Achten Sie dabei
auf korrekte Polarität, Polaritätssymbole befinden sich im Gehäuse. Setzen Sie
das Gehäuse wieder zusammen und achten Sie darauf, keine Kabel
einzuklemmen.
Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie den Artikel nur mit einem leicht befeuchteten Tuch. Benutzen Sie
keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel zur Reinigung.
Lagern Sie den Artikel an einem trockenen und vor Staub und Schmutz
geschützten Ort. Halten Sie den Artikel von Kindern fern.
Technische Daten
Solarzelle: 1,7 V / 19,4 mA / 0,054 W (35 x 35 mm)
LEDs: 22x 0,06 W LED 0,5 lm, 2700 K, Warmweiß
Abmessungen: Ø 12 x 22,5 cm
Schutzgrad: IP44
Akku: 1x NiMH, 1,2 V 300 mAh HR03 (AAA)
Leuchtdauer: Ca. 6 Std. bei vollen Akkus
Bedienung

5
Please note the included General Safety Notes and the
following safety notes to avoid malfunctions, damage or
physical injury:
Please read this manual carefully and use the device only according
to this manual.
Dispose of used packaging material carefully or store it out of the
reach of children. There is a danger of suffocation!
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to
use the device, unless they are supervised and briefed for their safety by a
qualified person.
The solar lamps are no toys. Do not allow children to play with them.
Do not use the solar lights as sole light source for pathways or similar. In
dark, complex areas, it is advisable to install a separate, powerful light
source, which is controlled by a motion sensor and a twilight switch.
The product may not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations
or strong mechanical stress.
Please operate the solar light only with one 1.2 V NiMH battery with at least
300 mAh (size AAA).
Do not disassemble, burn or short-circuit rechargeable batteries.
Do not stare directly into the LEDs and do not direct the light beam towards
people or animals. Do not use devices which can strongly focus light for
viewing the light beam.
Should the unit become damaged do not use it any further and have it
repaired by a professional or contact our customer service. Do not
disassemble the unit or try repairing it yourself.
Batteries do not belong in the household
garbage.
For battery disposal please check with your
local council.
SAFETY NOTES

6
Before first Use
Unpack the article and dispose of the packaging materials carefully; the plastic
bags may become a deadly toy for children.
Operation
Under the lamp is a switch, marked with “ON” and “OFF”. In the “ON” position
the lamp lights up in the dark. For charging and operation the switch must be
set to “ON”.
Replacing the Batteries
The solar light comes complete with one rechargeable NiMH battery (AAA)
each. If it becomes necessary to replace the battery, replace the old battery
with a new battery of the same type and capacity (note the specifications on
the original batteries). To ensure consistently good performance, we
recommend that you replace the rechargeable battery every 12 months. The
rechargeable battery should be replaced immediately when the lamp lights up
for only a short period at night even though the battery was sufficiently
charged during the day.
Loosen the screws of the housing and carefully separate the shells. Be careful
to not rip off any wires and replace the battery. Observe correct polarity,
polarity symbols are in the housing. Reassemble the housing and make sure to
not pinch any wires.
Cleaning and Storing
Clean the unit only with a lightly moistened cloth. Do not use aggressive
chemicals or abrasives for cleaning.
Store the light chain in a dry place and protect it from dust and dirt. Keep the
article out of reach of children.
Technical Data
Solar Panel: 1.7 V / 19.4 mA / 0.054 W (35 x 35 mm)
LED: 22x 0.06 W LED 0.5 lm, 2700 K, Warm White
Dimensions: Ø 12 x 22.5 cm
Degree of Protection: IP44
Battery: 1x NiMH 1.2 V / 300 mAh HR03 (AAA)
Illumination Time: Approx. 6 h with fully charged Batteries
Operation

7
S'il vous plaît noter afin d'éviter des
dysfonctionnements, des dommages et des effets
néfastes sur la santé les informations suivantes:
Veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser l'appareil
uniquement conformément à ce manuel.
Éliminez les matériaux d'emballage inutiles ou stockez-les dans un
endroit inaccessible aux enfants. Il y a danger d’étouffement!
Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées ne peuvent utiliser le dispositif que si elles sont supervisées et
instruites par un soignant.
Cet article n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec les lampes
solaires.
Ne pas utiliser les lampes solaires comme source principale de lumière pour
l'éclairage des rues, etc. Dans les zones qui sont très sombres et cachées, il
est recommandé d'installer une source de lumière séparée assez lumineuse,
qui est équipée d'un capteur photoélectrique avec détecteur de
mouvement.
Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à de fortes
vibrations ou à de fortes sollicitations mécaniques.
Veuillez faire fonctionner la lampe solaire uniquement avec une batterie
NiMH 1,2 V d'au moins 300 mAh (taille AAA).
Les batteries ne doivent pas être démontées, jetées dans le feu ou misées
sous court-circuit.
Ne pas regarder directement dans le LED et ne dirigez pas le faisceau
directement dans les yeux des personnes ou des animaux.
Si l'appareil est endommagé, arrêtez d'utiliser l'appareil et faites-le réparer
par un spécialiste ou contactez notre service clientèle. Ne démontez pas
l'appareil et ne tentez pas votre propre réparation.
Batteries n'appartiennent pas à la poubelle.
Vous pouvez le charger de nouveau à nous
Envoyer ou livrer dans les magasins locaux ou
des points de collecte des piles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

8
Avant la première utilisation
Déballez l'article et jetez soigneusement les matériaux d'emballage ; les sacs en
plastique peuvent devenir un jouet mortel pour les enfants.
Opération
Sous la lampe se trouve un interrupteur marqué « ON » et « OFF ». En position
"ON", la lampe s'allume dans l'obscurité. Pour le chargement et le
fonctionnement, l'interrupteur doit être réglé sur "ON".
Remplacement des piles
La lampe solaire est livrée avec une batterie NiMH rechargeable (AAA)
chacune. S'il s'avère nécessaire de remplacer la batterie, remplacez l'ancienne
batterie par une nouvelle batterie du même type et de même capacité (notez
les spécifications sur les batteries d'origine). Pour garantir une bonne
performance constante, nous vous recommandons de remplacer la batterie
rechargeable tous les 12 mois. La batterie rechargeable doit être remplacée
immédiatement lorsque la lampe ne s'allume que pendant une courte période
la nuit, même si la batterie était suffisamment chargée pendant la journée.
Desserrez les vis du boîtier et séparez soigneusement les coques. Veillez à ne
pas arracher de fils et remplacez la batterie. Respectez la polarité, les symboles
de polarité se trouvent dans le boîtier. Remontez le boîtier et assurez-vous de
ne pincer aucun fil.
Nettoyage et stockage
Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez
pas de produits chimiques agressifs ou abrasifs pour le nettoyage.
Rangez la guirlande lumineuse dans un endroit sec et protégez-la de la
poussière et de la saleté. Gardez l'article hors de portée des enfants.
données techniques
Panneau solaire : 1,7 V / 19,4 mA / 0,054 W (35 x 35 mm)
LED : 22 x 0,06 W LED 0,5 lm, 2 700 K, blanc chaud
Dimensions : Ø 12 x 22,5 cm
Degré de protection : IP44
Batterie : 1x NiMH 1,2 V / 300 mAh HR03 (AAA)
Temps d'éclairage : env. 6 h avec des batteries complètement chargées
Utilisation

9
Neem de volgende instructies in acht om storingen, schade en
gezondheidsproblemen te voorkomen:
Lees deze handleiding zorgvuldig door en gebruik het apparaat
alleen volgens deze handleiding.
Gooi gebruikt verpakkingsmateriaal voorzichtig weg of bewaar het
buiten het bereik van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens mogen
het apparaat niet gebruiken, tenzij ze onder toezicht staan en door een
gekwalificeerd persoon zijn geïnstrueerd voor hun veiligheid.
Gooi ongebruikt verpakkingsmateriaal weg of bewaar het op een plaats die
buiten het bereik van kinderen ligt. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Dit artikel is geen speelgoed. Laat kinderen niet spelen met de solar lampen.
Gebruik de solar lampen niet als hoofdlichtbron voor padverlichting e.d. Op
bijzonder donkere en onduidelijke plaatsen is het aan te raden een aparte en
voldoende heldere lichtbron te installeren, die wordt aangestuurd door een
schemerschakelaar met bewegingsmelder.
Gebruik de lamp op zonne-energie alleen met een 1,2 V NiMH-batterij van
minimaal 300 mAh (AAA-formaat).
Het product mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen,
sterke trillingen of sterke mechanische belasting.
Accu's mogen niet uit elkaar worden gehaald, in het vuur worden gegooid of
worden kortgesloten.
Mocht het apparaat beschadigd raken, gebruik het dan niet meer en laat het
repareren door een vakman of neem contact op met onze klantenservice.
Haal het apparaat niet uit elkaar en probeer het niet zelf te repareren.
Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil.
Neem contact op met uw gemeente voor
informatie over het afvoeren van batterijen.
Veiligheidsinstructies

10
öVoor het eerste gebruik
Pak het artikel uit en gooi het verpakkingsmateriaal zorgvuldig weg; de plastic
zakken kunnen een dodelijk speelgoed worden voor kinderen.
Operatie
Onder de lamp zit een schakelaar, gemarkeerd met “ON” en “OFF”. In de “ON”
stand brandt de lamp in het donker. Voor opladen en gebruik moet de
schakelaar op “ON” staan.
De batterijen vervangen
De lamp op zonne-energie wordt geleverd met elk een oplaadbare NiMH-
batterij (AAA). Als het nodig is de batterij te vervangen, vervang dan de oude
batterij door een nieuwe batterij van hetzelfde type en dezelfde capaciteit (let
op de specificaties op de originele batterijen). Om constant goede prestaties te
garanderen, raden wij u aan de oplaadbare batterij elke 12 maanden te
vervangen. De oplaadbare batterij moet onmiddellijk worden vervangen
wanneer de lamp 's nachts slechts een korte tijd brandt, hoewel de batterij
overdag voldoende is opgeladen.
Draai de schroeven van de behuizing los en haal de schalen voorzichtig uit
elkaar. Pas op dat u geen draden afscheurt en vervang de batterij. Let op de
juiste polariteit, polariteitssymbolen staan in de behuizing. Zet de behuizing
weer in elkaar en zorg ervoor dat er geen draden bekneld raken.
Reiniging en opslag
Reinig het apparaat alleen met een licht bevochtigde doek. Gebruik geen
agressieve chemicaliën of schuurmiddelen voor het reinigen.
Bewaar de lichtketting op een droge plaats en bescherm hem tegen stof en
vuil. Houd het artikel buiten het bereik van kinderen.
Technische data
Zonnepaneel: 1,7 V / 19,4 mA / 0,054 W (35 x 35 mm)
LED: 22x 0,06 W LED 0,5 lm, 2700 K, warmwit
Afmetingen: Ø 12 x 22,5 cm
Beschermingsgraad: IP44
Batterij: 1x NiMH 1,2 V / 300 mAh HR03 (AAA)
Verlichtingstijd: Ca. 6 uur met volledig opgeladen batterijen
Gebruik

11
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni
e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:
Si prega di leggere attentamente questo manuale e utilizzare il
dispositivo solo in conformità con questo manuale.
Smaltire il materiale di imballaggio non necessario o conservarlo in
un luogo inaccessibile ai bambini. C'è il pericolo di soffocamento!
Le persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono
usare il dispositivo a meno che non siano supervisionate e istruite da un
assistente.
Questo articolo non è un giocattolo. Non lasciare che i bambini giochino con
le lampade solari.
Non utilizzare le lampade solari come fonte principale di luce per
illuminazione di stradine ecc. In zone molto buie e nascoste, si consiglia di
installare una fonte di luce separata sufficientemente luminosa, che è dotata
di un interruttore crepuscolare con rilevatore di movimento.
Il prodotto non può essere esposto a temperature estreme, forti vibrazioni o
forti sollecitazioni meccaniche.
Utilizzare la luce solare solo con una batteria NiMH da 1,2 V con almeno
300 mAh (formato AAA).
Le batterie non devono essere smontate, gettate nel fuoco o messe sotto
corto circuito.
Non guardare direttamente nei LED e non puntare il fascio di luce
direttamente verso gli occhi di persone o animali.
In caso di danni all'unità, smettere di usare l'unità e farla ripa-rare da uno
specialista o contattare il nostro servizio clienti. Non smontare il dispositivo e
non tentare la riparazione.
Le batterie non appartengono nella spazza-
tura.
È possibile caricarla di nuovo a noi inviare o
consegnare nei negozi locali o punti di raccolta
delle pile.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

12

13

14

15
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
Solar-Spirallaternen im 2er Set
Set of 2 Solar Spiral Lights
Artikel Nr. 91 96 03
Article No. 91 96 03
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und
deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro-
und Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2014/30/EU
2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN IEC 55015:2019+A11, EN 61547:2009
Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt.
The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug-
company.
Hagen, den 22. September 2022 ___________________________________
Hagen, 22nd of September, 2022 Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | EU DECLARATION OF CONFORMITY

Gestaltung urheberrechtlich geschützt ©Westfalia 09/22
16
DEUTSCHLAND
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Internet: www.westfalia.de
ÖSTERREICH
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia-versand.at
SCHWEIZ
Westfalia
Wydenhof 3a
CH-3422 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen
Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie
ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of
its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge
it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area.
ENTSORGUNG | DISPOSAL
KUNDENBETREUUNG | CUSTOMER SERVICES
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Light Fixture manuals