Westfalia Wetelux 17 92 42 User manual

Solarbetriebener Kaskadenbrunnen
Solar Cascade Fountain
Art. 17 92 42
DE Originalanleitung
GB Original Instructions
FR Mode d‘emploi originale
NL Originele Handleiding
IT Informazioni sulla Sicurezza

2
Sehr geehrte Damen und Herren,
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem
neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie
helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte
nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und
bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Dear Customers,
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings and
prevent damage. Please take the time to read this manual carefully and keep it
for future reference.
Chers clients,
Les manuels d'instructions fournissent des conseils précieux sur l'utilisation de
votre nouvel appareil. Ils vous permettent d'utiliser toutes les fonctions et vous
aident à éviter les malentendus et à éviter les dommages. Veuillez prendre le
temps de lire attentivement ce manuel et de le conserver pour référence
ultérieure.
Geachte Klant
Instructiehandleidingen bieden waardevolle tips voor het gebruik van uw
nieuwe apparaat. Ze stellen u in staat alle functies te gebruiken en helpen u
misverstanden en schade te voorkomen. Neem de tijd om deze handleiding
aandachtig door te lezen en bewaar deze voor toekomstig gebruik.

3
Montage / Assembling
Assemblage / Montage
Wartung der Pumpe / Maintenance of the Pump
Entretien de la pompe / Ounderhoud van de pomp
1
2

4
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende
Hinweise:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser
Anleitung.
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder
bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden
durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
Dieser Artikel ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit den Solar-
Leuchten spielen.
Das Solarmodul muss wie ein Produkt aus Glas behandelt werden. Es ist
nicht begehbar.
Bei Beschädigungen an der Pumpe oder am Solarmodul darf das Gerät
nicht weiter benutzt werden und muss von einer Fachkraft repariert
werden.
Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine
Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine durch Sie auswechselbaren
oder zu reparierenden Teile. Wenden Sie sich bei Problemen an unseren
Kundenservice.
SICHERHEITSHINWEISE

5
Vor der ersten Benutzung
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an
einem sicheren Ort. Es besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder!
Aufbau
1. Stellen Sie das Stahlgerüst am gewünschten Ort auf einer
festen, waagerechten Unterlage auf. Bedenken Sie, dass
Wasser über den Rand der Schalen spritzen kann, stellen
Sie daher den Brunnen nicht auf
feuchtigkeitsempfindlichem Untergrund auf.
2. Setzen Sie die Schalen auf das Gestell. Achten Sie darauf,
dass die Ausflussöffnungen so ausgerichtet sind, dass
sich die Schalen in die jeweils darunter liegende Schale entleeren können.
3. Stecken Sie den Wasserschlauch mit dem Stopfen von unten in den Krug.
Fädeln Sie den Wasserschlauch vom Krug durch die kleinen Drahtringe am
Gestell.
4. Stecken Sie das untere Ende des Schlauches auf die Pumpe und setzen Sie
die Pumpe in die große Schale.
5. Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
6. Füllen Sie die große Schale mit Wasser. Verwenden Sie keine anderen
Flüssigkeiten außer Wasser und lassen Sie die Pumpe nicht trockenlaufen.
Setzen Sie keine Fische, Kleintiere oder Pflanzen in die Schalen.
7. Sie können zum Aufstellen des Solarmoduls den mitgelieferten Erdspieß mit
Halterung verwenden. Klemmen Sie auf der Rückseite des Solarmoduls die
Halterung an. Stecken Sie den Erdspieß senkrecht in den Boden. Schlagen Sie
dabei den Erdspieß nicht mit einem Hammer oder Ähnlichem in den Boden.
8. Schließen Sie das Solarmodul an die Pumpe an. Richten Sie das Solarmodul
nach Süden aus. Direkte Sonneneinstrahlung von mindestens 8 Stunden pro
Tag ist ideal.
9. Nach dem Anschluss an die Pumpe kann es ein wenig dauern, bis das Wasser
im Schlauch bis zum Krug angestiegen ist. Um den Vorgang zu beschleunigen,
können Sie auch ein wenig Wasser oben in den Krug gießen um die Luft aus
dem Schlauch zu verdrängen.
Wartung und Reinigung der Pumpe
Um die Leistung der Pumpe zu erhalten, muss je nach Wasserverschmutzung
bzw. Kalkablagerung die Pumpe gelegentlich ausgewaschen werden.
1. Trennen Sie den Schlauch von der Pumpe.
Bedienung

6
2. Öffnen Sie die Filterabdeckung (1), indem Sie diese vom Gehäuse abziehen.
3. Nehmen Sie den Schaumstofffilter (2) heraus und waschen Sie ihn gründlich
aus.
4. Reinigen Sie alle Teile gründlich und bauen Sie die Pumpe in umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammen. Die Pumpe ist nun wieder betriebsfähig.
Fehlerbehebung
Wird auch nach mehreren Sonnentagen mit direkter Sonneneinstrahlung kein
Wasser gepumpt, überprüfen Sie folgende Fehlerursachen:
Die Pumpe ist verstopft,
Das Solarmodul ist verschmutzt.
Reinigung des Solarmoduls und der Schalen
Reinigen Sie das Solarmodul nur mit einem trockenen oder leicht
befeuchteten Tuch. Behandeln Sie das Solarmodul wie ein Glasprodukt.
Tauchen Sie das Solarmodul nicht in Flüssigkeiten.
Reinigen Sie die Schalen mit Wasser und bei Bedarf etwas Spülmittel.
Verwenden Sie bei der Reinigung aller Produkte keine aggressiven
Chemikalien oder Scheuermittel, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
Lagerung
Nehmen Sie im Winter die Pumpe aus dem Wasser und bewahren Sie diese an
einem warmen Ort auf. Das Solarmodul kann im Freien überwintern.
Die Schalen sind frostfest, aber wir empfehlen die Schalen im Winter zu
entleeren und an einem trockenen Ort ohne Wasser zu lagern.
Sonderzubehör
Das der Solarpumpe beigefügte Sonderzubehör [diverse
Sprinkler (a), Düse (b), Kelchstück (c), Steigrohre (4x d),
Steigrohradapter (e)] kommt bei der Verwendung mit
dem Kaskadenbrunnen nicht zum Einsatz. Das Zubehör
kann außerhalb des Solar Kaskadenbrunnens eingesetzt
werden, wenn z. B. die Pumpe mit dem Sonderzubehör
und dem Solarmodul als Gartenteichfontäne benutzt
wird.
1. Zum Zusammensetzen der Fontäne, montieren Sie ein
oder alle Steigrohre (d) und das Kelchstück (c).
Befestigen Sie den Steigrohradapter (e) am unteren
Ende des Steigrohres.
c
b
a
d
d
e

7
2. Das Set beinhaltet verschiedene Sprinkler (a) und eine Düse (b), die als
Abschluss auf das Kelchstück (c) gesteckt werden können. Die Düse kann
direkt auf das Steigrohr gesetzt werden.
3. Befestigen Sie das zusammenmontierte Steigrohr an der Pumpe. Je nach
Sprinkler ergibt sich ein anderes Fontänenbild.
Technische Daten
Pumpe:
Nennleistung: 1,5 W
Nennspannung: 8 V
Max. Fördermenge: 230 l/h
Max. Förderhöhe: 1,2 m
Schutzart: IP68
Max. Eintauchtiefe: 0,5 m
Max. Partikelgröße: 0,6 mm
Trockenlauf: Nein
Solar Modul:
Art der Zelle: Amorphes Silizium
Pmpp:1,5 W
UOC: 9,7 V
Umpp: 8 V
ISC: 187 mA
Impp: 160 mA
Schutzart: IP44

8
Please note the included General Safety Notes and the
following safety notes to avoid malfunctions, damage or
physical injury:
Please read this manual carefully and use the device only according
to this manual.
Dispose of used packaging material carefully or store it out of the
reach of children. There is a danger of suffocation!
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to
use the device, unless they are supervised and briefed for their safety by a
qualified person.
The product is not a toy. Do not allow children to play with it.
Treat the solar module as a glass product. Do not walk on it.
Do not continue to use the unit if the pump or the solar module becomes
damaged. Repair work must be done by a qualified service technician.
Install the cable with care and make sure the cable cannot become a tripping
hazard.
Do not disassemble the unit or attempt to repair it yourself. It does not
contain parts serviceable by you. In the case of questions or problems, turn
to our customer support.
SAFETY NOTES

9
Before first Use
Dispose of packaging material or store it in a safe place. There is risk of
suffocation for small children!
Assembly
1. Set up the steel frame in the desired place on an
even, solid surface. Please keep in mind that some
water may splash over the rim of a bowl, do not set
up the cascade fountain on a surface which may be
damaged by water.
2. Place the bowls on the frame. Place the bowls in such
a way that the spouts empty into the next lower
bowls.
3. Lead the water hose on the terracotta jug from below. Lead the water hose
through the small wire rings on the steel frame.
4. Set the lower end of the water hose onto the exhaust pipe of the water
pump and place the pump in the large terracotta bowl.
5. Lead the cable properly and make sure it does not become a tripping hazard.
6. Fill the large bowl with water. Do not use other liquids than water and do
not allow the pump to run dry. Do not put fish, small animals or plants into
the bowls. Use the ground stake with the support in order to fix it in the
ground. Fix the support at the rear side on the solar module.
7. Insert the ground stake vertically in the ground. Do not beat with a hammer
or similar on the ground stake.
8. Connect the solar module with the pump. Direct the solar module to the
south. Direct sunlight of at least 8 hours is perfect for operation.
9. After the pump has been set up it may take some time until the water has
passed through the hose and appears in the jug. To speed up the process,
some water can be filled into the jug in order to remove the existing air in
the hose.
Maintenance and Cleaning of the Pump
For optimum performance of the pump and depending on the water
contamination and calcification, you have to wash the pump occasionally with
warm water.
1. Disconnect the pump from the pipe.
2. Open the case of the pump by pulling the cover (1).
3. Take off the filter (2) and wash thoroughly.
Operation

10
4. Clean all parts thoroughly and assemble the pump in reverse order. Now the
pump is ready for use again.
Troubleshooting
If no water is pumped after several sunny days with direct sunlight, please
check the following possible causes:
The pump is clogged,
The solar module is dirty.
Cleaning the Solar Module and the Bowls
Clean the solar module with a dry or lightly moistened cloth only. Treat the
solar module as glass product. Do not immerse the solar module in liquids.
Clean the bowls with water and if desired with less detergent.
In order not to damage the surfaces, do not use aggressive chemicals or
abrasives for cleaning all products.
Storing
During winter time remove the pump out of the water and store it at a warm
place. The solar module can remain outside.
The bowls are frost resistant, but we still recommend emptying the fountain
during winter time and storing it in a dry place without water.
Special Accessory
The special accessories [different sprinklers (a), nozzle
(b), cup piece (c), rise pipe
(4x d), rise pipe adaptor (e)] that are part of the solar
pump will not be used in combination with this cascade
fountain. The accessories can only be used if you intend
to operate the solar pump outside the cascade fountain
as garden pond fountain for example.
1. For mounting the fountain use one or all rise pipes (d)
and the cup piece (c). Mount the rise pipe adaptor on
the bottom part of the rise pipe.
2. The set includes different sprinklers (a) and a nozzle
(b) which can be inserted into the cup piece (c). The
nozzle can be inserted directly on the rise pipe.
3. Attach the already assembled rise pipe to the pump. According to the
attached sprinkler you will get different water jet images.
c
b
a
d
d
e

11
Technical Data
Pump:
Nominal Power: 1.5 W
Nominal Voltage: 8 V
Max. Capacity: 230 l/h
Max. Delivery Height: 1.2 m
Degree of Protection: IP68
Max. Immersion Depth: 0.5 m
Max. Particle Size: 0.6 mm
Dry Run: No
Solar Module:
Type of Cell: Amorphous Silicon
Nominal Power: 1.5 W
UOC: 9,7 V
Umpp: 8 V
ISC: 187 mA
Impp: 160 mA
Degree of Protection: IP44

12
S'il vous plaît noter afin d'éviter des
dysfonctionnements, des dommages et des effets
néfastes sur la santé les informations suivantes:
Veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser l'appareil
uniquement conformément à ce manuel.
Éliminez les matériaux d'emballage inutiles ou stockez-les dans un
endroit inaccessible aux enfants. Il y a danger d’étouffement!
Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées ne peuvent utiliser le dispositif que si elles sont supervisées et
instruites par un soignant.
Cet article n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’article.
Le panneau solaire doit être traitée comme un produit en verre. Il n'est pas
accessible.
Si des dommages à la pompe ou d'un module solaire, l'appareil ne peut plus
être utilisé et doit être réparé par un électricien qualifié.
Faites passer le câble afin qu'il ne sera pas trébucher.
Démonter l'appareil et que vous n'essayez pas de toutes les réparations.
L'appareil ne contient aucune pièce remplaçable par vous ou réparés. Si vous
avez des problèmes avec notre service à la clientèle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

13
Avant la première utilisation
Jetez les matériaux d'emballage non utilisés ou stockez-les dans un endroit sûr.
Il existe un risque d'étouffement pour les jeunes enfants !
Montage
1. Installez la structure en acier à l'endroit souhaité sur
une surface solide et horizontale. N'oubliez pas que
l'eau peut gicler par-dessus le bord des bols, ne
placez donc pas la fontaine sur un sol sensible à
l'humidité.
2. Placez les bols sur le support. Veillez à ce que les
orifices d'écoulement soient orientés de manière à ce
que les bols puissent se vider dans le bol situé en
dessous.
3. Insérez le tuyau d'eau avec le bouchon par le bas dans le pichet. Enfilez le
tuyau d'eau du pichet dans les petits anneaux en fil métallique du support.
4. Enfilez l'extrémité inférieure du tuyau sur la pompe et placez la pompe dans
le grand bol.
5. Placez le câble de raccordement de manière à ce qu'il ne constitue pas un
risque de trébuchement.
6. Remplissez le grand bol d'eau. N'utilisez pas d'autres liquides que de l'eau et
ne laissez pas la pompe tourner à sec. Ne mettez pas de poissons, de petits
animaux ou de plantes dans les bols.
7. Pour installer le panneau solaire, vous pouvez utiliser le piquet de terre avec
support fourni. Fixez le support à l'arrière du module solaire. Enfoncez le
piquet de terre verticalement dans le sol. N'enfoncez pas le piquet dans le
sol avec un marteau ou un objet similaire.
8. Raccordez le module solaire à la pompe. Orientez le module solaire vers le
sud. Un ensoleillement direct d'au moins 8 heures par jour est idéal.
9. Après le raccordement à la pompe, il peut s'écouler un peu de temps avant
que l'eau ne monte dans le tuyau jusqu'au pichet. Pour accélérer le
processus, vous pouvez également verser un peu d'eau dans le haut du
pichet pour chasser l'air du tuyau.
Entretien et nettoyage de la pompe
Pour maintenir les performances de la pompe, il faut la laver de temps en
temps, en fonction de la pollution de l'eau ou du dépôt de calcaire.
1. Débranchez le tuyau de la pompe.
Utilisation

14
2. Ouvrez le couvercle du filtre (1) en le retirant du boîtier.
3. Retirez le filtre en mousse (2) et lavez-le soigneusement.
4. Nettoyez soigneusement toutes les pièces et remontez la pompe dans
l'ordre inverse. La pompe est maintenant à nouveau opérationnelle.
Dépannage
Si l'eau n'est toujours pas pompée après plusieurs jours d'exposition directe au
soleil, vérifiez les causes d'erreur suivantes :
La pompe est obstruée,
Le module solaire est encrassé.
Nettoyage du module solaire et des bacs
Nettoyez le panneau solaire uniquement avec un chiffon sec ou légèrement
humidifié. Manipulez le module solaire comme un produit en verre. Ne
plongez pas le module solaire dans des liquides.
Nettoyez les coques avec de l'eau et, si nécessaire, un peu de liquide
vaisselle.
Lors du nettoyage de tous les produits, n'utilisez pas de produits chimiques
agressifs ou de produits abrasifs afin de ne pas endommager les surfaces.
Stockage
En hiver, retirez la pompe de l'eau et conservez-la dans un endroit chaud. Le
module solaire peut passer l'hiver à l'extérieur.
Les coques sont résistantes au gel, mais nous recommandons de les vider en
hiver et de les stocker dans un endroit sec sans eau.
Accessoires spéciaux
Les accessoires spéciaux fournis avec la pompe solaire
[divers arroseurs (a), buse (b), pièce de calice (c), tuyaux
ascendants (4x d), adaptateur de tuyau ascendant (e)] ne
sont pas utilisés avec la fontaine en cascade. Les
accessoires peuvent être utilisés en dehors de la
fontaine en cascade solaire, par exemple lorsque la
pompe avec les accessoires spéciaux et le module solaire
est utilisée comme fontaine d'étang de jardin.
1. Pour assembler la fontaine, montez une ou toutes les
colonnes montantes (d) et la pièce du calice (c). Fixez
l'adaptateur de colonne montante (e) à l'extrémité
inférieure de la colonne montante.
c
b
a
d
d
e

15
1. Le kit comprend différents arroseurs (a) et une buse (b) qui peuvent être
montés sur la pièce de la coupe (c) en guise de finition. La buse peut être
placée directement sur la colonne montante.
2. Fixez la colonne montante assemblée à la pompe. Selon l'arroseur, l'aspect
de la fontaine sera différent.
Caractéristiques techniques
Pompe :
Puissance nominale : 1,5 W
Tension nominale : 8 V
Puissance max. Débit : 230 l/h
Max. Hauteur de refoulement : 1,2 m
Indice de protection : IP68
Max Profondeur d'immersion : 0,5 m
Max. Taille des particules : 0,6 mm
Fonctionnement à sec : Non
Module solaire :
Type de cellule : Silicium amorphe
Pmpp : 1,5 W
UOC : 9,7 V
Umpp : 8 V
ISC : 187 mA
Impp : 160 mA
Indice de protection : IP44

16
Neem de volgende instructies in acht om storingen, schade en
gezondheidsproblemen te voorkomen:
Lees deze handleiding zorgvuldig door en gebruik het apparaat
alleen volgens deze handleiding.
Gooi gebruikt verpakkingsmateriaal voorzichtig weg of bewaar het
buiten het bereik van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens mogen
het apparaat niet gebruiken, tenzij ze onder toezicht staan en door een
gekwalificeerd persoon zijn geïnstrueerd voor hun veiligheid.
Dit artikel is geen speelgoed. Laat kinderen niet spelen met de artikel.
Het zonnepaneel moet worden behandeld als een glasproduct. Er kan niet
over gelopen worden.
Bij schade aan de pomp of het zonnepaneel mag het apparaat niet meer
worden gebruikt en moet het door een specialist worden gerepareerd.
Leg de aansluitkabel zo dat hij geen struikelgevaar oplevert.
Haal het apparaat niet uit elkaar en probeer het niet te repareren. Het
toestel bevat geen onderdelen die u zelf kunt vervangen of repareren. Als u
problemen heeft, neem dan contact op met onze klantenservice.
Veiligheidsinstructies

17
Voor het eerste gebruik
Gooi ongebruikt verpakkingsmateriaal weg of bewaar het op een veilige plaats.
Er bestaat verstikkingsgevaar voor kleine kinderen!
Montage
1. zet het stalen frame op de gewenste plaats op een
stevige, horizontale ondergrond. Houd er rekening
mee dat er water over de rand van de schalen kan
spatten, dus plaats de fontein niet op een oppervlak
dat gevoelig is voor vocht. 2. De fontein kan ook op
een andere plaats staan.
2. Plaats de schalen op het frame. 3. Zorg ervoor dat de
uitlaten zo zijn uitgelijnd dat de schalen in de
respectieve bak eronder kunnen legen.
3. Steek de waterslang met de stekker van onderaf in de kan. 4. Steek de
waterslang van de kan door de kleine draadringen op het rek.
4. Zet het onderste uiteinde van de slang op de pomp en plaats de pomp in de
grote kom.
5. leg de verbindingskabel zo dat hij geen struikelgevaar oplevert. 6.
6. Vul de grote kom met water. Gebruik geen andere vloeistoffen dan water en
laat de pomp niet drooglopen. 7. Zet geen vissen, kleine dieren of planten in
de kommen.
7. U kunt de meegeleverde grondspies met beugel gebruiken om het
zonnepaneel te plaatsen. Klem de beugel op de achterkant van het
zonnepaneel. Steek de grondpin verticaal in de grond. 8. Sla de grondpin niet
in de grond met een hamer of iets dergelijks.
8. Sluit het zonnepaneel aan op de pomp. Richt het zonnepaneel naar het
zuiden. Direct zonlicht gedurende minstens 8 uur per dag is ideaal. 9.
9. Na het aansluiten op de pomp kan het even duren voordat het water in de
slang naar de kan stijgt. Om het proces te versnellen kunt u ook een beetje
water in de bovenkant van de kan gieten om de lucht uit de slang te
verdringen.
Onderhoud en reiniging van de pomp
Om de prestaties van de pomp op peil te houden, kan het nodig zijn de pomp af
en toe uit te spoelen, afhankelijk van watervervuiling of kalkafzetting. 1.
1. Koppel de slang los van de pomp.
2. Open het filterdeksel (1) door het van de behuizing af te trekken.
3. Verwijder het schuimfilter (2) en was het grondig.
Gebruik

18
4. Reinig alle onderdelen grondig en monteer de pomp weer in omgekeerde
volgorde. De pomp is nu weer klaar voor gebruik.
Problemen oplossen
Als er ook na enkele dagen geen water wordt gepompt, controleer dan de
volgende foutoorzaken:
De pomp is verstopt,
Het zonnepaneel is vuil.
Reiniging van het zonnepaneel en de bakken
Reinig het zonnepaneel alleen met een droge of licht vochtige doek. Behandel
het zonnepaneel als een glasproduct. Dompel het zonnepaneel niet onder in
vloeistoffen.
Maak de bakjes schoon met water en eventueel een beetje afwasmiddel.
Gebruik geen agressieve chemicaliën of schurende schoonmaakmiddelen om
de oppervlakken niet te beschadigen.
Opslag
Haal de pomp in de winter uit het water en bewaar hem op een warme
plaats. Het zonnepaneel kan buiten overwinteren.
De bakjes zijn vorstbestendig, maar wij raden aan de bakjes in de winter te
legen en ze op een droge plaats zonder water te bewaren.
Speciale accessoires
De speciale accessoires die bij de zonnepomp worden
geleverd [diverse sproeiers (a), sproeier (b), kopstuk (c),
stijgbuizen (4x d), stijgbuisadapter (e)] worden niet
gebruikt met de cascadefontein. 1. De accessoires
kunnen buiten de zonnecascadefontein worden gebruikt
als bijvoorbeeld de pomp met de speciale accessoires en
de zonnemodule als tuinvijverfontein wordt gebruikt.
1. Om de fontein in elkaar te zetten, monteert u één of
alle stijgbuizen (d) en het kopstuk (c). Bevestig de
stijgadapter (e) aan de onderkant van de stijgbuis.
2. de set omvat verschillende sproeiers (a) en een
sproeier (b) die als afwerking op het kopstuk (c) kan
worden gestoken. 2. Het mondstuk kan rechtstreeks
op de stijgbuis worden geplaatst.
3. Bevestig de gemonteerde stijgbuis aan de pomp. Afhankelijk van de sproeier
ontstaat een ander fonteinpatroon.
c
b
a
d
d
e

19
Technische gegevens
Pomp:
Nominaal vermogen: 1,5 W
Nominale spanning: 8 V
Max. Debiet: 230 l/u
Max. Leveringshoogte: 1,2 m
Beschermingsklasse: IP68
Max. Onderdompelingsdiepte: 0,5 m
Max. Deeltjesgrootte: 0,6 mm
Drooglopen: Geen
Zonnemodule:
Type cel: Amorf silicium
Pmpp: 1,5 W
UOC: 9,7 V
Umpp: 8 V
ISC: 187 mA
Impp: 160 mA
Beschermingsklasse: IP44

20
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni
e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:
Si prega di leggere attentamente questo manuale e utilizzare il
dispositivo solo in conformità con questo manuale.
Smaltire il materiale di imballaggio non necessario o conservarlo in
un luogo inaccessibile ai bambini. C'è il pericolo di soffocamento!
Le persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono
usare il dispositivo a meno che non siano supervisionate e istruite da un
assistente.
Questo articolo non è un giocattolo. Non lasciare che i bambini giochino con
le articolo.
Il pannello solare deve essere trattato come un prodotto a base di vetro. E
non è accessibile.
Se il danno alla pompa o modulo solare, il dispositivo non può più essere
utilizzato e deve essere riparato da un tecnico qualificato.
Far passare il cavo in modo che non costituiscano pericolo di inciampo.
Smontare l'unità e di non tentare alcuna riparazione. Il dispositivo non
contiene parti sostituibili dall'utente o da riparare. Se avete problemi
contattate il nostro servizio clienti.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Outdoor Fountain manuals
Popular Outdoor Fountain manuals by other brands

Campania International
Campania International FT-178 Assembly instructions

Halsey Taylor
Halsey Taylor S300-2EQ-2J owner's manual

Northcote Pottery
Northcote Pottery WATER MAGIC 2810139 manual

SUNRAY
SUNRAY 402006 instruction manual

PEAKTOP
PEAKTOP FA0394EC quick start guide

GardenWize
GardenWize SWGSL229 quick start guide

Elkay
Elkay FGDF710-10-1H-MDN Installation, care & use manual

AquaScape
AquaScape AquaBasin 98134 Installation & maintenance instructions

Profi-pumpe
Profi-pumpe LADY IN BLACK-2 operating instructions

Halsey Taylor
Halsey Taylor HRF-E B Series owner's manual

BLOTZ
BLOTZ B20-ST-112 quick start guide

Meßner
Meßner ALLROUNDER operating instructions