Weston Roma 01-0601-W User manual

PASTA MACHINE
LE INVITAMOS A LEER CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO.
DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER
SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX.

TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
COMPONENT LIST
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
TIPS
PASTA MACHINE FEATURES
CLEANING INSTRUCTIONS
USING THE PASTA MACHINE
FOOD SAFETY
WARRANTY
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
LISTA DE COMPONENTES
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
CONSEJOS
CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA DE HACER PASTA
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
CÓMO UTILIZAR LA MÁQUINA DE HACER PASTA
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
ASTUCES
CARACTÉRISTIQUES DE LA PASTA MACHINE
DIRECTIVES DE NETTOYAGE
MODE D'EMPLOI DE LA PASTA MACHINE
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
INFORMATION SUR LA GARANTIE
3
4
5
5
6
7
8-9
10
12
14
15
16
16
17
18
19-20
21
22
24
25
26
26
27
28
29-30
32
33

1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for
use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary
when any appliance is used by or near
children. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Check for damaged parts. Before
using the Pasta Machine, check that
all parts are operating properly and
perform their intended functions. Check
for alignment of moving parts, binding of
moving parts, and any other conditions
that may affect the operation.
5. Turn the appliance OFF, then unplug
from the outlet when not in use, before
assembling or disassembling parts, and
before cleaning. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
6. To protect against risk of electric
shock, do not immerse cord, plug, or
motor base in water or other liquid.
7. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard. Call
the provided customer service number
for information on examination, repair, or
adjustment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8. If the unit becomes jammed,
disconnect the unit from the power
source before removing the jammed
material.
9. Do not force the dough through the
unit. The Pasta Machine will perform
better and be safer at the rate for which it
was designed.
10. TIE BACK loose hair and clothing
and roll up long sleeves before operating
the Pasta Machine. REMOVE ties,
rings, watches, bracelets or other jewelry
before operating the appliance.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of
table or counter, or touch hot surfaces,
including stove.
13. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
14. Do not open the housing of this unit.
Opening the housing of this unit will void
any warranty.
15. Always use the Pasta Machine on a
dry, level surface.
16. Never put ngers or other objects
near or into any of the rollers while the
Pasta Machine is plugged in. Personal
injury or unit damage may result.
17. Avoid using salt in the pasta dough.
Salt may damage the machine and void
warranty.
3
ENGLISH INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of re, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:

ENGLISH INSTRUCTIONS
4
COMPONENT LIST
DIAGRAM NUMBER PART DESCRIPTION
1 CLEANING BRUSH
2 ADJUSTABLE WHEEL PASTA CUTTER
T
UR
(1) Cleaning
Brush
(2) Adjustable
Wheel Pasta
Cutter
Power
Cord
Power
Switch
Sliding Safety
Guards
Safety
Cover
Adjustment
Knob
Safety Cover
Sliding Safety Guards
Spaghetti Cutter
Fettuccini Cutter
Smooth Rollers
If any components of this unit are broken, the unit does not operate properly or you
need a replacement instruction manual, visit us on the web at
WestonBrands.com
Or call Weston Brands, LLC Toll Free at 1-800-814-4895
Monday thru Friday 8:00am-5:00pm ET. Outside the U.S. call 1-216-901-6801

5
ENGLISH INSTRUCTIONS
TIPS
• When using your pasta machine, always place it on a clean, stable surface, with
the power switch close to you for easy access.
• Use a pasta drying rack to suspend the pasta for drying. If you are going to cook
your pasta right away, dry it on a pastry or cutting board.
• When drying the pasta, separate the strands as much as possible so they do not
stick together during cooking.
• Once the pasta is dry, wrap it tightly in plastic wrap and store in a plastic bag.
The pasta can be refrigerated for up to 24 hours.
• When cooking homemade pasta, be sure to use plenty of water to prevent the
pasta strands from sticking together. You can also add a small amount of oil to
the water which prevents the strands from clinging to one another.
• Fresh pasta typically cooks more quickly than packaged pasta. Your freshly
made spaghetti will be done after boiling for 5-8 minutes. Fresh fettuccini will
cook in 7-11 minutes, depending on desired doneness.
This appliance is intended for household use only.
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
Electrical Shock Hazard.
This appliance is provided with a
grounded (3-prong) plug to reduce the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a grounded outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in
any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer
cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the
appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
wWARNING

6
ENGLISH INSTRUCTIONS
PASTA MACHINE FEATURES
NOTE: Only run the Pasta Machine for 15 minutes at a time. This will ensure
the motor does not overheat and remains in good working condition.
SAFETY COVER controls
a safety switch. When the
cover is open, the Pasta
Machine will not operate.
SLIDING SAFETY GUARDS
located in the Cover are
another safety feature. Slide
the Safety Guards over the
Smooth or Cutter Rollers that
are not in use. This will help
keep ngers and other objects
out to the unit while in use.
POWER SWITCH controls
the Pasta Machine two
speeds. Press ‘I’ for FAST
and press ‘II’ for SLOW. It is recommended to use your Pasta Machine at ‘II’
(slow) speed until you are comfortable with operating the machine and handling
the dough. ‘O’ represents ‘OFF’ on the Power Switch.
ADJUSTMENT KNOB allows you to adjust the space between the Smooth
Rollers. To adjust the spacing between the Smooth Rollers, pull the Adjustment
Knob out slightly and rotate it until the desired setting number is aligned with the
line on the housing. Release the Adjustment Knob so that it rests against the
housing. The ‘1’ setting is the widest setting: the ‘9’ is the narrowest and will
produce very thin dough.
NOTE: ALWAYS turn the Pasta Machine ‘O’ off before adjusting the Adjustment
Knob. NEVER adjust the setting while the machine is operating.
SMOOTH ROLLERS can be used for kneading and preparing the pasta dough
before cutting to desired noodles, to create broad noodles or very thin sheets of
dough.
CUTTER ROLLERS are in two sizes – narrow for spaghetti and wide for
fettuccini.
Power
Cord
Power
Switch
Sliding
Safety
Guards
Safety
Cover
Adjustment
Knob

7
ENGLISH INSTRUCTIONS
PASTA MACHINE FEATURES
CLEANING
NOTE: Clean the Pasta Machine before using
the unit for the rst time and after each use.
For rst time use, you will need to pass a small
quantity of pasta dough through the Smooth
Rollers and both Cutting Rollers. This will give
you a feel of how your Pasta Machine operates,
and will clean any debris from the Rollers.
1. Connect the Pasta Machine to the power
source and turn the Power Switch to the ‘II’ slow
position. Figure 1
2. Slowly insert a piece of dough through the
Smooth Rollers, then through the Cutters.
Repeat this process several times. Discard the
dough when the unit is clean. Figure 2 Follow
the “Using the Pasta Machine” instructions in this
booklet for more information.
3. Set the Power Switch to ‘O’ off. Unplug the
cord from the power source. Figure 1
4. Set the Adjustment Knob to setting ‘1’, so the
Smooth Rollers are as far apart as possible for
cleaning. Figure 3
5. Using the provided Cleaning Brush, or a
clean, small, soft brush, clean any bits of dough
that remain in the Cutter Rollers or the Smooth
Rollers. If the dough does not brush out easily,
wait until the dough dries.
NOTE: Do not insert your ngers, knives, utensils
or any cloth between the Rollers. This may result
in personal injury or unit damage.
6. Use a soft, damp cloth to clean all other
surfaces of the Pasta Machine. DO NOT use
abrasive cleaners on the unit.
7. NEVER immerse the Pasta Machine in water
or other liquids. The Pasta Machine is NOT
dishwasher safe.
FIGURE 1
FIGURE 2
Power Switch
Fast
Off
Slow
FIGURE 3
Back Side of
Pasta
Machine
Sliding
Safety
Guard

8
ENGLISH INSTRUCTIONS
USING THE PASTA MACHINE
NOTE: Only run the Pasta Machine for 15
minutes at a time. This will ensure the motor
does not overheat and remains in good working
condition.
1. Prepare the dough of your choice. Several
recipes are suggested in the “Recipe” section of
this booklet.
NOTE: Avoid using salt in your dough, as this will
damage the machine.
2. Place the Pasta Machine on a at, dry, stable
surface.
3. Open the Safety Cover. Make sure the Power
Switch is ‘O’ off. Figures 4 & 5
4. Connect to power source.
5. Close the Safety Cover.
NOTE: The Pasta Machine will not operate
with the Safety Cover opened. It must be closed
before the unit will work.
6. Cut the dough into st-size pieces.
7. Set the Adjustment Knob to ‘1’. To do this,
pull the Adjustment Knob out and rotate it until ‘1’
lines up with the indicator mark on the housing.
Release the Adjustment Knob so it rests against
the housing. ‘1’ setting is the widest setting.
Figure 6
8. Move the Sliding Safety Guards over the two
Cutting Rollers. Figure 7
9. Set the Power Switch to ‘II’ slow. Figure 4
10. Holding one of the dough pieces, pinch one
end slightly at to help ease it into the Smooth
Rollers. Figure 7
11. Gently push the dough between the Smooth
Rollers, keeping ngers clear of the Smooth
Rollers, until it begins to feed through. The
Smooth Rollers will pull the dough through the
machine. The dough will emerge from the back
side of the Pasta Machine. Place your hand under
the dough as it emerges from the Smooth Rollers
to guide it through the unit. Figure 7
12. Repeat this process with the same dough 2-3
times.
FIGURE 4
Power Switch
Fast
Off
Slow
FIGURE 5
Safety Cover
FIGURE 6
Sliding
Safety
Guards
FIGURE 7
Back Side of
Pasta Machine
Sliding
Safety
Guard
Smooth
Rollers

9
ENGLISH INSTRUCTIONS
USING THE PASTA MACHINE
NOTE: The Smooth Rollers complete the
kneading process. As you continue to pass
the dough through the Smooth Rollers, it will
become smooth, shiny and elastic. If it sticks to
the Smooth Rollers, dust the dough with our
and repeat step 10.
If the dough seems to be too dry put it back into
a bowl or on a pastry board, and add several
drops of water. Knead the dough a few times by
hand to distribute the moisture evenly. Be sure
to turn the Pasta Machine to “O” off when not in
use.
13. Once you have passed the dough through
the Smooth Rollers 2-3 times at the widest
setting ‘1’, turn off the Pasta Machine. Adjust
the knob to setting ‘2’ and pass the dough
through the Smooth Rollers again. Continue
adjusting to higher settings and pass the
dough through the Smooth Rollers until it is
about 1/16” (1.6 cm) thick sheets.
NOTE: The settings may vary according to
the kind of dough, stiffness of the dough, and
the temperature and humidity in the room.
14. With the dough to its desired thickness,
turn the Pasta Machine to ‘O’ off.
15. Determine which type of pasta you are
making, a Spaghetti or Fettuccini. Place one
Sliding Safety Guard over the Smooth Rollers
and the other over the Cutter that will not be in
use. Figure 8
16. Turn the Power Switch to ‘II’ slow. Feed
the dough between the Cutter until it begins to
feed through. The Cutter will pull the dough
through the machine. The dough will emerge
from the back side of the Pasta Machine. Place
your hand under the dough as it emerges from
the Cutter to guide it through the unit. Figure 9
17. Hang the pasta on a drying rack or lay it
at on a pastry board. The pasta will dry faster
if it is spread out. Figure 10
18. Follow the recipe for cooking once the
pasta has dried.
FIGURE 8
Safety Cover
Protective
Sliding
Cover
FIGURE 9
FIGURE 10
Spaghetti
Cutter
Fettuccini
Cutter

10
ENGLISH INSTRUCTIONS
There are basic rules to follow when handling food.
They are COOK, SEPARATE, CLEAN, and CHILL.
COOK
It’s crucial to cook food to a safe internal temperature to destroy bacteria that is present.
The safety of hamburgers and other foods made with ground meat has been receiving a lot
of attention lately, and with good reason. When meat is ground, the bacteria present on the
surface is mixed throughout the ground mixture. If this ground meat is not cooked to at least
160oF to 165oF (71oC to 74oC), bacteria will not be destroyed and there’s a good chance you
will get sick.
Solid pieces of meat like steaks and chops don’t have dangerous bacteria like E. coli on the
inside, so they can be served more rare. Still, any beef cut should be cooked to an internal
temperature of at least 145oF (63oC) (medium rare). The safe temperature for poultry is 165oF
(74oC) and solid cuts of pork should be cooked to 145oF (63oC).
SEPARATE
Foods that will be eaten uncooked and foods that will be cooked before eating MUST
ALWAYS be separated. Cross-contamination occurs when raw meats or eggs come in
contact with foods that will be eaten uncooked. This is a major source of food poisoning.
Always double-wrap raw meats and place them on the lowest shelf in the refrigerator so
there is no way juices can drip onto fresh produce. Then use the raw meats within 1-2 days
of purchase, or freeze for longer storage. Defrost frozen meats in the refrigerator, not on the
counter.
When grilling or cooking raw meats or sh, make sure to place the cooked meat on a clean
platter. Don’t use the same platter you used to carry the food out to the grill. Wash the utensils
used in grilling after the food is turned for the last time on the grill, as well as spatulas and
spoons used for stir-frying or turning meat as it cooks.
Make sure to wash your hands after handling raw meats or raw eggs. Washing hands with
soap and water, or using a pre-moistened antibacterial towelette is absolutely necessary after
you have touched raw meat or raw eggs. Not washing hands and surfaces while cooking is a
major cause of cross-contamination.
CLEAN
Wash your hands and work surfaces frequently when you are cooking. Washing with soap
and warm water for at least 15 seconds, then dry with a paper towel.
CHILL
Chilling food is very important. The danger zone where bacteria multiply is between 40oF and
140oF(4oCand60oC).Your refrigerator shouldbe set to40oF(4oC) orbelow; your freezershould
be 0oF (-18oC) or below. Simple rule: serve hot foods hot, cold foods cold. Use chang dishes
or hot plates to keep food hot while serving. Use ice water baths to keep cold foods cold. Never
let any food sit at room temperature for more than 2 hours - 1 hour if the ambient temperature
is 90oF (32oC) or above. When packing for a picnic, make sure the foods are already chilled
when they go into the insulated hamper. The hamper won’t chill food - it just keeps food cold
when properly packed with ice. Hot cooked foods should be placed in shallow containers and
immediately refrigerated so they cool rapidly. Make sure to cover foods after they are cool.
NOTE: Special considerations must be made when using venison or other wild game, since it
can become heavily contaminated during eld dressing. Venison is often held at temperatures
that could potentially allow bacteria to grow, such as when it is being transported. Refer to
the USDA Meat and Poultry Department for further questions or information on meat and
food safety.
FOOD SAFETY


ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of
one (1) year from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option. If
the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or
greater value.
This warranty does not cover unauthorized repairs or service to products, products sold
“as-is” by retailers, glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed
directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient and is not
transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is subjected to any voltage and waveform
other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach of
express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.814.4895
(001.216.901.6801 outside the US) or visit WestonBrands.com. For faster service, locate the
model, type, and series numbers on your appliance.
12

MÁQUINA
PARA PASTA
DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FÁBRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE
SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA.

14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este electrodoméstico no ha sido
diseñado para ser usado por niños
o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas,
o con falta de experiencia y cono-
cimiento, a menos que lo hagan bajo
la atenta supervisión y siguiendo las
instrucciones relativas al uso del elec-
trodoméstico de una persona respons-
able por su seguridad.
3. Se necesita supervisión atenta
cuando cualquier electrodoméstico
sea usado cerca de niños. Los niños
deben estar bajo supervisión para
garantizar que no jueguen con el
aparato.
4. Revise si hay partes dañadas.
Antes de utilizar la máquina de hacer
pasta, verique que todas las piezas
funcionen correctamente y cumplan
sus funciones. Verique la alineación
de las partes móviles, el atoramiento
de las partes móviles y cualquier otra
condición que pueda afectar el funcio-
namiento.
5. APAGUE el electrodoméstico y,
después, desenchúfelo del tomacorri-
ente cuando no esté en uso, antes de
armar o desarmar piezas y antes de
limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el
enchufe y retírelo del tomacorriente.
Nunca tire del cable eléctrico.
6. Para protegerse contra el riesgo de
descargas eléctricas, no sumerja el
cable, el enchufe ni la base del motor
en agua ni en ningún otro líquido.
7. No haga funcionar ningún electro-
doméstico con un cable o enchufe
dañado, si el aparato no ha funciona-
do correctamente, si se ha caído o si
está dañado de alguna forma. El cable
de suministro de energía debe ser re-
emplazado y reparado por el fabrican-
te, el agente de servicio del fabricante
o una persona calicada para evitar
peligros. Llame al número de servicio
al cliente que se provee para pedir
información sobre exámenes, repara-
ciones o ajustes.
8. Si la unidad se atasca, desconécte-
la de la fuente de alimentación antes
de retirar el material atascado.
9. No fuerce la masa a través de la
unidad. La máquina de hacer pasta
funcionará mejor y será más segura al
ritmo para el que fue diseñada.
10. Recójase el cabello y la ropa
suelta y remánguese las mangas
largas antes de poner la máquina de
hacer pasta en funcionamiento. Quí-
tese lazos, anillos, relojes, pulseras y
cualquier otra alhaja antes de poner la
máquina en funcionamiento.
11. No se debe usar en exteriores.
12. No permita que el cable cuelgue
del borde de la mesa o de la encimera,
así como tampoco que toque super-
cies calientes, incluida la estufa.
13. No lo coloque cerca ni encima de
un quemador eléctrico o de gas que
esté caliente ni en el interior de un
horno caliente.
14. No abra el bastidor de esta unidad.
Abrir el bastidor de esta unidad anu-
lará la garantía.
15. Siempre utilice la máquina para
hacer pasta sobre una supercie lisa
y seca.
16. Nunca coloque los dedos u otros
objetos cerca o dentro de cualquiera
de los rodillos mientras la máquina de
hacer pasta se encuentra enchufada.
Esto podría ocasionar lesiones perso-
nales o daños a la unidad.
17. Evite utilizar sal en la masa de la
pasta. La sal puede dañar la máquina
y anular la garantía.
18. Verique que el voltaje de su
instalación corresponda con el del
producto.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a n de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:

15
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
1 PINCEL LIMPIADOR
2 RUEDA CORTADORA DE PASTA AJUSTABLE
T
UR
(1) Pincel
limpiador
(2) Rueda
cortadora de
pasta ajustable
Cable de
alimentación
Interruptor de
alimentación
Protectores deslizantes
de seguridad
Cubierta de
seguridad
Perilla de
ajuste
Cubierta de seguridad
Protectores deslizantes de
seguridad
Cortador de spaghetti
Cortador de fettuccini
Rodillos suaves
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonBrands.com
O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 1-216-901-6801

16
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CONSEJOS
• Cuando utiliza su máquina de hacer pasta, colóquela siempre sobre una
supercie limpia y estable, con el interruptor de alimentación cerca de usted
para un fácil acceso.
• Utilice un soporte de bambú para secar pasta para colgar la pasta para que
se seque. Si va a cocinar su pasta inmediatamente, séquela en una tabla para
amasar o para cortar.
• Cuando seque la pasta, separe las hebras tanto como sea posible de modo que
no se peguen durante la cocción. Una vez que la pasta esté seca, envuélvala
de manera ajustada en un envoltorio plástico y almacénela en una bolsa
plástica. La pasta puede refrigerarse hasta 24 horas.
• Cuando cocine pasta casera, asegúrese de usar mucha agua para evitar que
las hebras de pasta se peguen. También puede agregar una pequeña cantidad
de aceite al agua para evitar que las hebras se adhieran.
• La pasta fresca normalmente se cocina más rápidamente que la pasta
envasada. Sus spaghetti frescos estarán listos después de hervirlos de 5 a
8 minutos. Los fettuccini frescos se cocinarán de 7 a 11 minutos, depende del
punto de cocción deseado.
La longitud del cable utilizado en este electrodoméstico se seleccionó para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si
es necesario un cable más largo, se puede usar un cable de extensión
aprobado. La clasicación eléctrica del cable de extensión debe ser igual o
mayor que la clasicación del dispositivo. Se debe tener cuidado para colocar
el cable de extensión de modo que no cuelgue sobre el mostrador o sobre la
mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente.
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Peligro de descarga eléctrica. Este aparato está
provisto de un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas)
para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe
encaja solo de una manera en un tomacorriente
conectado a tierra. No anule el propósito de seguridad
del enchufe modificándolo de ninguna manera o
usando un adaptador. Si el enchufe no encaja en el
tomacorriente, haga que un electricista reemplace el
tomacorriente.
wADVERTENCIA
Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico.

17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA DE HACER PASTA
NOTA: Utilice la máquina de hacer pasta solo durante 15 minutos por
vez. Esto asegurará que el motor no se recaliente y permanezca en buenas
condiciones de funcionamiento.
LA CUBIERTA DE
SEGURIDAD controla un
interruptor de seguridad.
Cuando la cubierta esté
abierta, la máquina de hacer
pasta no funcionará.
LOS PROTECTORES
DESLIZANTES
DE
SEGURIDAD ubicadas en la
cubierta son otro elemento
de seguridad. Deslice los
protectores de seguridad
sobre los rodillos suaves o
sobre los rodillos cortadores
que no estén en uso. Esto
ayudará a mantener los dedos
y otros objetos fuera de la
unidad mientras esté en uso.
EL INTERRUPTOR DE
ALIMENTACIÓN controla las dos velocidades
de la máquina de hacer pasta. Presione ‘I’ para RÁPIDA y presione ‘II’ para
LENTA. Se recomienda que utilice su máquina de hacer pasta a velocidad ‘II’
(lenta) hasta que esté cómodo al operar la máquina y manejar la masa. ‘O’
representa ‘OFF’ (apagado) en el interruptor de alimentación.
La PERILLA DE AJUSTE le permite ajustar el espacio entre los rodillos
suaves. Para ajustar el espacio entre los rodillos suaves, tire de la perilla
de ajuste levemente hacia afuera y rótela hasta que el número de la
conguración deseada esté alineado con la línea del bastidor. Suelte la
perilla de ajuste de modo que se apoye contra el bastidor. La conguración
‘1’ es la más ancha: la ‘9’ es la más angosta y producirá una masa muy
delgada.
NOTA: Apague (“O”) SIEMPRE la máquina de hacer pasta antes de ajustar la
perilla de ajuste. NUNCA ajuste la conguración mientras la máquina está en
funcionamiento.
Los RODILLOS SUAVES se pueden utilizar para amasar y preparar la masa
para pasta antes de cortarla para hacer los deos deseados, para crear deos
anchos o láminas de masa muy delgadas.
Los RODILLOS CORTADORES vienen en dos tamaños: angostos para
spaghetti y anchos para fettuccini.
Cable de
alimentación
Interruptor de
alimentación
Protectores
deslizantes de
seguridad
Cubierta de
seguridad
Perilla de
ajuste

18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LIMPIEZA
NOTA: Antes de limpiar la máquina de hacer
pasta, ¡colóquela en la posición ‘O’ OFF
(apagado) y retire el enchufe del tomacorriente o
la fuente de alimentación!
Para el primer uso, deberá pasar una pequeña
cantidad de masa para pasta por los rodillos
suaves y ambos rodillos cortadores. Esto le dará
una idea de cómo funciona su máquina de hacer
pasta y limpiará cualquier desecho de los rodillos.
1. Conecte la máquina de hacer pasta a la
fuente de alimentación y cambie el interruptor de
alimentación a la posición lenta ‘II’. Figura 1
2. Inserte lentamente un trozo de masa en los
rodillos suaves, luego a través de los cortadores.
Repita este proceso varias veces. Descarte la
masa cuando la unidad esté limpia. Figura 2
Siga las instrucciones para “Utilizar la máquina
de hacer pasta” de este cuadernillo para más
información.
3. Coloque el interruptor de alimentación en ‘O’
(apagado). Desenchufe el cable de la fuente de
alimentación. Figura 1
4. Congure la perilla de ajuste en ‘1’, de modo que
los rodillos suaves estén tan alejados como sea
posible para limpiarlos. Figura 3
5. Utilizando el pincel limpiador que se incluye,
o un pincel pequeño, limpio y suave, limpie
cualquier resto de masa que haya quedado en
los rodillos cortadores o en los rodillos suaves.
Si la masa no se limpia fácilmente con un pincel,
espere hasta que se seque.
NOTA: No introduzca los dedos, cuchillos,
utensilios ni paños entre los rodillos. Esto podría
ocasionar lesiones personales o daños a la
unidad.
6. Use un paño suave húmedo para limpiar el
resto de las supercies de la máquina de hacer
pasta. NO utilice limpiadores abrasivos en la
unidad.
7. NUNCA sumerja la máquina de hacer pasta en
agua u otros líquidos. La máquina de hacer pasta
NO es apta para lavavajillas.
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3
Parte posterior
de la máquina
de hacer pasta
Protector
deslizante
de seguridad
Interruptor de
alimentación
Rápida
Off (Apagado)
Lenta

LIMPIEZA
CÓMO UTILIZAR LA MÁQUINA DE HACER PASTA
1. Prepare la masa de su elección. Se sugieren
varias recetas en la sección de “Recetas” de este
cuadernillo
NOTA: Evite usar sal en su masa, ya que esto
dañará la máquina.
2. Coloque la máquina de hacer pasta sobre una
supercie plana, seca y estable.
3. Abra la cubierta de seguridad. Asegúrese de
que el interruptor de alimentación se encuentre
en ‘O’ (off). Figuras 4 y 5
4. Conecte a la fuente de alimentación.
5. Cierre la cubierta de seguridad.
NOTA: Cuando la cubierta esté abierta, la
máquina de hacer pasta no funcionará. Debe
estar cerrada para que la unidad funcione.
6. Corte la masa en porciones del tamaño de un
puño.
7. Coloque la perilla de ajuste en ‘1’. Para hacer
esto, tire de la perilla de ajuste hacia afuera y rótela
hasta que el ‘1’ se alinee con la marca indicadora
en el bastidor. Suelte la perilla de ajuste de modo
que se apoye contra el bastidor. La conguración
‘1’ es la más ancha. Figura 6
8. Mueva los protectores deslizantes de seguridad
sobre los rodillos cortadores. Figura 7
9. Coloque el interruptor de alimentación en ‘II’
(lento). Figura 4
10. Mientras sostiene uno de los trozos de masa,
aplane levemente un extremo para ayudar a
introducirlo en los rodillos suaves. Figure 7
11. Empuje suavemente la masa entre los
rodillos suaves, manteniendo los dedos alejados
de los rodillos suaves, hasta que comience a
introducirse. Los rodillos suaves tirarán de la
masa a través de la máquina. La masa emergerá
de la parte posterior de la máquina de hacer
pasta. Coloque su mano por debajo de la masa
a medida que emerge de los rodillos suaves para
guiarla a través de la unidad. Figura 7
12. Repita este proceso con la misma masa de 2
a 3 veces.
FIGURA 4
Interruptor de
alimentación
Rápida
Off (Apagado)
Lenta
FIGURA 5
Cubierta de
seguridad
FIGURA 6
Protectores
deslizantes
de seguridad
FIGURA 7
Parte posterior de
la máquina de
hacer pasta.
Protector
deslizante
de seguridad
Rodillos
suaves
19
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

NOTA: Los rodillos suaves completan el
proceso de amasado. A medida que continúa
pasando a masa entre los rodillos suaves, se
volverá suave, brillante y elástica. Si se pega
a los rodillos suaves, espolvoree con harina y
repita el paso 10.
Si la masa parece estar demasiado seca,
vuelva a colocarla en un bol o en una tabla para
amasar y agregue varias gotas de agua. Amase
a mano unas veces para distribuir la humedad
de manera pareja. Asegúrese de colocar la
máquina de hacer pasta en ‘O’ (apagado)
cuando no se encuentre en uso.
13. Una vez que haya pasado la masa a
través de los rodillos suaves de 2 a 3 veces
en la conguración más ancha ‘1’, apague la
máquina de hacer pasta. Ajuste la perilla a
la conguración ‘2’ y pase la masa a través
de los rodillos suaves nuevamente. Continúe
ajustando a las conguraciones más altas y
pase la masa a través de los rodillos suaves
hasta que tenga láminas de alrededor de 1/16"
(1.6 mm) de espesor.
NOTA: Las conguraciones pueden variar de
acuerdo al tipo de masa, la consistencia de la
masa y la temperatura y humedad del ambiente.
14. Con la masa del espesor deseado,
coloque la máquina de hacer pasta en la
posición ‘O’ off (apagado).
15. Decida qué tipo de pasta hará, spaghetti o
fettuccini. Coloque un protector deslizante de
seguridad sobre los rodillos suaves y el otro
sobre el cortador que no se utilizará. Figura 8
16. Coloque el interruptor de alimentación en
‘II’ (lento). Introduzca la masa en el cortador
hasta que comience a pasar. El cortador
tirarán de la masa a través de la máquina. La
masa emergerá de la parte posterior de la
máquina de hacer pasta. Coloque su mano
por debajo de la masa a medida que emerge
de los cortador para guiarla a través de la
unidad. Figura 9
17. Cuelgue la pasta en un soporte para
secarla o apóyela en una tabla para amasar.
La pasta se secará más rápido si se esparce.
Figura 10
18. Siga la receta para cocinarla una vez que
la pasta se haya secado.
FIGURA 8
Cubierta de
seguridad
Cubierta
deslizante
protectora
FIGURA 9
FIGURA 10
Cortador
de spaghetti
Cortador
de fettuccini
20
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Other manuals for Roma 01-0601-W
2
Table of contents
Languages:
Other Weston Pasta Maker manuals
Popular Pasta Maker manuals by other brands

Baron
Baron M90CPM/G400 Instructions for installation, operation and maintenance

Hamilton Beach Professional
Hamilton Beach Professional 63246 manual

Philips
Philips HR2355 user manual

Philips
Philips HR2370 user manual

Lotus
Lotus CP-558G Installation and operating instructions

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi IM91 user manual

Simac
Simac PastaMatic MX700 instructions

Officine Gullo
Officine Gullo CVCS4EM Instructions for installation and use

Marcato
Marcato Wellness Complete instructions with the best recipes

Springlane
Springlane Nonna instruction manual

Omcan
Omcan CE-CN-0011-NG instruction manual

Moffat
Moffat Waldorf 800 Series Installation and operation manual