manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. wibit
  6. •
  7. Sport & Outdoor
  8. •
  9. wibit Balance Beam User manual

wibit Balance Beam User manual

Wibit Balance Beam Manual
GERMAN
Springen Sie nicht von anderen Objekten auf das Modul (wie z.B.
von einem Sprungbrett o.ä.) und springen Sie nicht von dem
Module auf andere Objekte
Kein Gebrauch bei Dunkelheit!
Verwenden Sie die Module nicht in gefährdeten Gewässern (wo
z.B. Hai- oder Gefahr durch andere Tiere herrscht)
Vor jedem Gebrauch die Gegend unter und um dem Modul herum
prüfen, um sicher zu stellen, dass das Wasser tief genug ist und
frei von möglichen Felsen, Sandbänke - im Umkreis von
mindestens 3 m
Bei Gebrauch in Hallenbädern auf ausreichend Abstand zur Decke
achten!
Stellen Sie sicher, dass die Module bei Gebrauch jederzeit über
den korrekten Luftdruck (0,1 bar) verfügen. An extrem heißen /
kalten Tagen den Luftdruck mehrmals prüfen!
Gebrauch nicht für mehr als 6 Personen gleichzeitig auf dem
Produkt erlaubt (Alter: 6 Jahre und älter) NUR FÜR SCHWIMMER!
Vergewissern Sie sich über die korrekte Verankerung des Moduls
bevor es benutzt wird.
Die Module niemals bei sehr unruhiger Wasseroberfläche,
während starkem Wind (> 5 Beaufort) oder bei Gewitter benutzen
Vor jedem Gebrauch das Gerät kontrollieren und jegliche
abgenutzte, defekte oder fehlende Teile ersetzen
Produkt dient nicht als Rettungsinsel.
Nicht bei starker Strömung verwenden und gegen Wind gemäß
der Verankerungs-Anweisung schützen
Kinder sollten die Module nur unter Aufsicht von Erwachsenen
benutzen
Das Schwimmen unter den Modulen ist verboten!
Uhren, Ringe und andere scharfen Gegenstände vor Benutzung
ablegen!
SPANISH
No saltar al Inflable o desde el Iflable a otra plataforma u objeto.
No usar en la oscuridad.
No usar en aguas con presencia de animales marinos peligrosos
para el ser humano.
Cuando el uso sea en piscinas cubiertas, asegúrese de que hay el
suficiente espacio desde el Inflable hasta el techo, para su
correcto uso.
Inspecciona siempre, tanto el área circundante, como bajo el
Inflable antes de cada uso, para asegurar que hay una
profundidad necesaria, y que el fondo está libre de rocas, troncos,
placas de arena u otros, en al menos un radio de 3m.
Revise la presión del Inflable (0,1 bar) frecuentemente, sobre
todo en días de temperaturas extremas (muy elevadas o muy
bajas)
No utilizar el Juego más de 6 personas a la vez, la edad mínima
para poder usarlo es de 6 años en adelante. SÓLO PARA
BAÑISTAS!
Ancla siempre firmemente el Inflable antes de ser usado.
Nunca usar los juegos en condiciones atmosféricas adversas,
tales como: fuertes vientos o tormentas (> 5 Beaufort). En estos
casos sacarlo del agua y desinflarlo.
Revisar siempre el Inflable antes de cada uso, y reemplazar
cualquier pieza gastada, defectuosa o perdida.
Este producto no está diseñado para ser usado como salvavidas.
No usar en corrientes fuertes, y fijar contra el viento según
instrucciones.
El uso del Inflable por menores de edad debe ser supervisado por
un adulto.
Está totalmente prohibido nadar por debajo del Inflable.
Antes de usar los juegos es indispensable quitarse todo tipo de
objetos que puedan dañarlos como por ejemplo: relojes, anillos y
demás objetos punzantes.
FRENCH
Surveiller la profondeur de l’eau et inspecter les fonds. Aucune
forme d’obstructions (rochers, barrières de sable etc.) ne doit se
trouver dans un périmètre de 3 mètres. Se renseigner auprès des
autorités locales si la surface où sera utilisé l’équipement vous
est inconnue.
Veiller, pour des raisons de sécurité, à ce que 6 personnes âgées
de plus de 6 ans au maximum utilisent l’équipement en même
temps, même s’il peut supporter la charge d’un nombre plus
important de personnes.
Le port du gilet de sauvetage est conseillé.
Veillez attentivement à ce que personne ne nage sous
l’équipement.
Eviter les chocs et les jeux violents.
Ne jamais se servir de l’équipement comme surface de saut afin
d’atteindre un autre équipement.
En cas d’utilisation intérieure du jeu, veillez à ce que la hauteur
Si vous glissez dans l’eau en empruntant la face toboggan de
l’équipement, le faire les pieds en avant.
Il est interdit d’utiliser l’équipement par temps d’orages, de pluie
ou lors de tempête. Dans ces cas, nous vous conseillons de retirer
l’équipement de l’eau et de le dégonfler.
Il est interdit d’utiliser l’équipement en cas de forts courants.
Sécurisez l’équipement contre le vent en suivant les instructions
présentes dans le chapitre « ancrage » du manuel.
Ne jamais utiliser l’équipement après le coucher du soleil, avant
l’aube, dans l’obscurité en général.
Il est interdit d’utiliser l’équipement sous l’influence de drogue ou
d’alcool.
Assurez-vous que l’équipement soit correctement ancré avant son
utilisation.
Contrôlez régulièrement la pression (0,1 bar) de l’équipement
notamment en cas de fortes variations thermiques.
ou les pièces qui pourraient éventuellement être usées.
radeau de survie.
USAGE SEULEMENT EN ZONE DE BAIGNADE SOUS SURVEILLANCE!
Warnings/Warnung/Avertissement/Advertencias
ENGLISH
jumping platform, etc) or jump from the product onto another
object.
Do not use in darkness
Do not use in shark infested water or in water that may contain
other marine life dangers to humans.
If used in an indoor pool make sure there is enough clearance
space to the ceiling.
Always inspect the area around and under the product before
each use to ensure that the water is deep enough and free of all
rocks, logs, sand bars, and underwater obstructions for at least 3
m in all directions.
Ensure proper air pressure (0,1 bar) is maintained while the
product is in use. Check pressure frequently especially on very
hot/cold days.
Allow not more than 6 persons on the device at the same time
(age:6 years and older). SWIMMERS ONLY!
Always anchor the product securely on all anchor points before it
is used.
Never use the product in rough surface water conditions, during
high winds (> 5 Beafourt!) or when there is lightning.
The product is not designed to be used as a life saving device.
Swimming underneath the product is forbidden.
Inspect the product before each use and replace any worn,
defective, or missing parts.
Do not use in strong currents and secure against wind according
to anchoring information.
The use of the product by children shall be under constant adult
supervision.
Für untrainierte Personen schwer besteigbar! Der Einsatz der
Wibit RAMP wird als Aufstiegshilfe empfohlen!
Not easy to embark for untrained persons. The use of the Wibit
RAMP is recommended for easier embarkment!
No esta fácil de subir sein práctica. Por eso el uso del Wibit RAMP
esta recomendado!
Il est dicile d‘y grimper pour unse personne non entrainée.
L‘utilisation de la Wibit RAMP est dans ce cas fortement
conseillée.
Equipment List/Equipment Liste/Liste des pièces/Lista de contenido
Spare Parts (included for self repair)
Ersatzteile (für einfache Reparatur)
Pièces détachées (pour les réparations simples)
Repuestos (incluido para reparacion por si mismo)
PVC
SEAL
Glue
2
3
4
5
3 min.
6
KG
7
5 min.
24 h.
ALCOHOL
1
pvc
pvc
pvc
pvc
pvc
pvc
pvc
pvc
pvc
0
0.1 0.2 0.3
0.4
Inflation
Gonflage
Aulasen
Inflado
123
OPEN VALVE CAP
OUVRIR LE COUVERCLE DE LA VALVE
ÖFFNEN DER VENTILKAPPE
ABRIR LA TAPA DE LA VALVULA
PUSH & ROTATE
POUSSER ET TOURNER
DRÜCKEN UND DREHEN
PRESIONAR Y GIRAR
Setup/Auau/Montage/Montaje
C
O
P
Y
R
I
G
H
T
2
0
0
4
A
V
I
V
A
T
R
A
D
I
N
G
G
m
b
H
C
O
P
Y
R
I
G
H
T
2
0
0
4
A
V
I
V
A
T
R
A
D
I
N
G
G
m
b
H
C
O
P
Y
R
I
G
H
T
2
0
0
4
A
V
I
V
A
T
R
A
D
I
N
G
G
m
b
H
C
O
P
Y
R
I
G
H
T
2
0
0
4
A
V
I
V
A
T
R
A
D
I
N
G
G
m
b
H
INFLATE WITH PUMP
GONFLER A L'AIDE DE LA POMPE
MIT HILFE VON PUMPE
\INFLAR CON LA BOMBA
46
PRESSURE TEST (0.1 Bar)
VERIFICATION DE L'ATTEINTE DE LA PRESSION OPTIMALE (0.1 Bar)
TEST DES KORREKTEN LUFTDRUCKS (0.1 Bar)
VERIFICACION DE LA PRESION OPTIMA (0.1 Bar)
5
VALVE IS CLOSED
LA VALVE EST EN POSITION « FERMEE »
VENTIL IST GESCHLOSSEN
LA VALVULA ESTA CERRADA
PUSH & ROTATE
POUSSER ET TOURNER
DRÜCKEN UND DREHEN
PRESIONAR Y GIRAR
Setup/Auau/Montage/Montaje
C
O
P
Y
R
I
G
H
T
2
0
0
4
A
V
I
V
A
T
R
A
D
I
N
G
G
m
b
H
INFLATE TO FINAL PRESSURE WITH PUMP
FINIR LE GONFLAGE A L'AIDE DE LA POMPE
AUFBLASEN BIS ZUM MAXIMALEN FÜLLDRUCK MIT PUMPE
.INFLAR HASTA ALCANZAR LA PRESION MAXIMA CON LA BOMBA
0
0.1 0.2
0.3
0.4
MANOMETER
~2-3 cm
0,1 bar =1,45 psi
78
CLEANING / REINIGING / NETTOYAGE / LIMPIEZA
Cleaning/Storage
- Clean your inflatable with soap and water and remove any sand,
algae, etc.
- Completely dry your inflatable before packing
- Store in a clean and dry place
- Store away from rodents!
For more information on repairs, maintance, storage, etc. contact
your local dealer or visit www.wibitsports.com!
Pflege/Lagerung:
- Produkt, insbesondere metallische Teile, vor Lagerung mit
klarem Wasser abspülen und trocknen
- Entfernen Sie Muscheln, Sand, Algen, etc. mit seifigem Wasser
oder speziell dafür vorgesehenen Mitteln.
- Lagerung nur an einem sauberen, trockenen Ort!
- Nicht in der Nähe von Nagetieren, etc. lagern!
Mehr Informationen zur Pflege und Reparatur erhalten Sie bei
Ihrem Händler oder unter www.wibitsports.com!
Nettoyage/ Stockage:
- Nettoyer l’équipement au savon et à l’eau douce, notamment les
parties métalliques.
- Nettoyer l’équipement des particules de sable, ôter les algues etc.
- Sécher complètement votre équipement avant de le ranger.
- Stocker l’équipement dans un endroit propre et sec.
- Tenir l’équipement à l’écart des rongeurs.
Pour plus d’informations sur les réparations, l’entretien, le
stockage etc. contactez votre revendeur ou consultez notre site
Internet www.wibitsports.com!
Limpieza / Mantenimiento
- Limpie el inflable con agua y jabón, elimine todo resto de arena,
algas, etc.
- Seque totalmente el einflable antes de empaquetarlo.
- Almacenar en un lugar limpio y sin humedad.
- Mantener fuera del alcance de roedores.
Para más información sobre reparaciones, mantenimiento,
almacén, etc. contacte su distribuidor local o visite
www.wibitsports.com!
ROLL & STORE
ENROULER ET RANGER
EINROLLEN UND LAGERUNG
ENRROLLADO Y ALMACENADO
PUSH & ROTATE
POUSSER ET TOURNER
DRÜCKEN UND DREHEN
PRESIONAR Y GIRAR
Deflation
Luftentleerung
Dégonflage
Desinflado
Setup/Auau/Montage/Montaje
C
O
P
Y
R
I
G
H
T
2
0
0
4
A
V
I
V
A
T
R
A
D
I
N
G
G
m
b
H
C
O
P
Y
R
I
G
H
T
2
0
0
4
A
V
I
V
A
T
R
A
D
I
N
G
G
m
b
H
C
O
P
Y
R
I
G
H
T
2
0
0
4
A
V
I
V
A
T
R
A
D
I
N
G
G
m
b
H
C
O
P
Y
R
I
G
H
T
2
0
0
4
A
V
I
V
A
T
R
A
D
I
N
G
G
m
b
H
Anchoring/Verankerung/Ancrage/Anclado
SAFETY BUNGEE
min. 1,2m
3,9ft
100 kg
220 lbs
100 kg
220 lbs
100 kg
220 lbs
100 kg
220 lbs
Option 2 - Vertical
min. 1,2m
3,9ft
SAFETY BUNGEE
Option 1 - Horizontal
min. 3,0m
10,0ft
min. 3,0m
10,0ft
Use of Wibit RAMP recommended
Gebrauch der Wibit RAMP empfohlen
El uso del Wibit RAMP esta recomendado
L‘utilisation de la Wibit RAMP est recommandée
1
2
3
Velcro
Wibit Flap 4
5
Setup/Auau/Montage/Montaje (> 1 Wibit Product)
CZECH - Upozornění
Nedoporučuje se skákat z jiných předmětůna modul (např. z
odrazového můstku apod.) a skákat z modulu na jiné předměty
Nepoužívat za tmy!
Nepoužívejte moduly v nebezpečných vodách (např. při výskytu
žralokůnebo jiných nebezpečných zvířat)
Před každým použitím zjistěte, zda je okolí vhodné pro použití
modulu, zda je v okruhu nejméně3 m dostatečná hloubka a zda
se v okolí nevyskytují skály či mělčiny
Při použití v krytých bazénech zachovejte dostatečnou
vzdálenost ke stropu!
Přesvědčte se o tom, zda mají moduly správný stálý tlak (0,1 bar).
Za extrémněhorkých/studených dnůtlak pravidelněkontrolujte!
Současněmohou produkt používat maximálně6 osoby (věk: 6 let
a starší)
POUZE PRO PLAVCE!
Před použitím modulu se ujistěte o jeho správném ukotvení
Moduly nesmí být použity při neklidné vodní hladině, za silného
větru (> 5 Beaufort) nebo za bouře
Před každým použitím produkt zkontrolujte a nahraďte
opotřebené, vadné či chybějící části
Produkt neslouží jako záchranný objekt
Nepoužívat v místech se silným prouděním vod a proti větru
chránit dle kotvicího návodu!
Děti by měly moduly používat pouze pod dohledem dospělých
Plávání pod moduly je zakázáno!
Hodinky, prsteny aj. ostré předměty před použitím odložit!
HUNGARIAN - FIGYELMEZTETÉSEK
Ne ugorjunk más objektumról a modulra (pl. ugródeszkáról vagy
hasonlóról) és ne ugorjunk a modulról sem más objektumra
Ne használjuk sötétségben!
Ne használjuk a modult veszélyes vizekben (ahol pl.
cápaveszéllyel vagy más állatok okozta veszedelemmel kell
számolni)
Minden használat előtt ellenőrizzük a környezetet a modul alatt
és a modul körül annak megállapítására, hogy a víz elegendő
mélységű-e és nincsenek-e benne veszedelmes sziklák vagy
homokzátonyok – legalább 3 méteres körzetben
Úszócsarnokban történőhasználatkor gondoskodjunk arról, hogy
a csarnok tetejéig elegendőmagasság álljon rendelkezésre!
Győződjünk meg róla, hogy a modulok használat közben mindig
helyes légnyomással (0,1 bar) rendelkezzenek. Szélsőségesen
forró vagy hideg napokon naponta többször is ellenőrizzük a
helyes légnyomást!
Ne használjuk a terméket egyidejűleg 6 nél több személlyel (hat
éves vagy annál nagyobb korúak)
CSAK ÚSZNI TUDÓKNAK!
Mielőtt használni kezdenénk, győződjünk meg róla, hogy a modul
helyesen van-e kikötve.
Soha ne használjuk a modulokat nyugtalan felszínűvízben, erős
szélben (> 5 Beaufort) vagy viharos időjárás alatt!
Minden használat előtt ellenőrizzük a berendezést és pótoljunk
minden elhasználódott, elromlott vagy hiányzó alkatrészt!
A termék nem alkalmas mentőszigetként történőhasználatra
Soha ne használjuk a modult erős áramlásban vagy szélben,
tartsuk be a kikötéssel kapcsolatos előírásokat!
Gyermekek a modulokat csak felnőttek felügyelete mellett
használhatják
A modulok alatt nem szabad átúszni!
A modul használata előtt vegyük le az órákat, gyűrűket vagy más
éles tárgyakat!
GREEK - ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ
Μην πηδάτε απόάλλα αντικείμενα πάνω στο μοντούλ (όπως π.χ.
απόένα βατήρα ήκάτι παρόμοιο) και μην πηδάτε απότο μοντούλ
πάνω σε άλλα αντικείμενα.
Να μην γίνεται χρήση στο σκοτάδι!
Μην χρησιμοποιείτε τα μοντούλ σε επικίνδυνα νερά (όπου υπάρχει
κίνδυνος π.χ. απόκαρχαρίες ήαπόάλλα ζώα).
Πριν κάθε χρήση ελέγξατε την περιοχή γύρω απότο μοντούλ για να
διασφαλίσετε ότι το νερό είναι αρκετά βαθύ και ότι δεν υπάρχουν
βράχοι, αμμώδεις ύφαλοι σε περίμετρο τουλάχιστον 3 μέτρων.
Σε χρήση σε πισίνες προσέχετε ώστε να υπάρχει επαρκής απόσταση
απότο ταβάνι!
∆ιασφαλίστε ώστε τα μοντούλ να διαθέτουν κατά τη χρήση ανά
πάσα στιγμήτη σωστή πίεση αέρα (0,1 bar). Σε πολύ ζεστές / κρύες
ημέρες ελέγξατε πολλάκις την πίεση αέρα!
Ηχρήση δεν επιτρέπεται πέραν των 6 ατόμων συγχρόνως πάνω στο
προϊόν (ηλικία: 6 χρονών και πάνω)
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ!
Βεβαιωθείτε την ορθή στερέωση του μοντούλ προτού το
χρησιμοποιήσετε.
Μην χρησιμοποιείτε τα μοντούλ σε ταραγμένη επιφάνεια νερού,
κατά τη διάρκεια δυνατού ανέμου (> 5 μποφόρ) ήσε καταιγίδες.
Πριν απότη χρήση ελέγχετε πάντα τη συσκευή και αντικαταστήστε
κάθε φθαρμένα, χαλασμένα ήελλιπήμέρη.
Το προϊόν δεν χρησιμεύει ως νησίδα διάσωσης.
Μην τα χρησιμοποιείτε σε ισχυρό ρεύμακαι προστατέψτε τα
σύμφωνα μετης οδηγίες στερέωσης!
Τα παιδιά πρέπει να χρησιμοποιούν τα μοντούλ μόνο υπότην
επιτήρηση ενήλικων.
Ηκολύμβηση κάτω απότα μοντούλ απαγορεύεται αυστηρά!
FINNISH - VAROITUKSIA
Älä hyppää moduulin päälle mistään muualta (kuten esim.
ponnahduslaudalta tms.) äläkä hyppää moduulista minkään muun
kohteen päälle
Ei saa käyttää pimeällä!
Älä käytä moduuleita vaarallisissa vesissä (esim. haivaara tai
muita eläimiä)
Tarkista aina ennen käyttöä moduulin alapuolinen ja sitä
ympäröivä alue ja varmistu, että vesi on riittävän syvä ja että
vähintään 3 metrin alueella moduulista ei ole vedenalaisia
kallioita, karikkoja, hiekkasärkkiä tms.
Huomioi uimahallikäytössä riittävä etäisyys kattoon!
Varmista, että moduulien ilmanpaine on käytön aikana oikea (0,1
bar). Tarkista ilmanpaine monta kertaa erittäin lämpiminä /
kylminä päivinä!
Tuotteen käyttö on sallittu samanaikaisesti vain 6 hengelle
(Ikäryhmä: 6-vuotiaat ja vanhemmat)
VAIN UIMATAITOISILLE!
Varmista, että moduuli on ankkuroitu oikein ennen sen käyttöä.
Älä käytä koskaan moduuleita aallokossa, kovalla tuulella (> 5
beaufortia) tai ukkosilmalla
Tarkista laite aina ennen käyttöä ja vaihda kaikkien kuluneiden,
viallisten tai puuttuvien osien tilalle uudet
Tuotetta ei ole tarkoitettu pelastuslautaksi
Älä käytä tuotetta, jos virtaus on voimakas, ja varmista sen
kestävyys tuulta vastaan ankkurointiohjeiden mukaisesti!
Lapset saavat käyttää moduuleita vain aikuisten valvonnassa
Uiminen moduulien alapuolella on kielletty!
Riisu pois kellot, sormukset ja muut terävät esineet ennen
käyttöä!
ESTONIAN - HOIATUSJUHISED
Ärge hüpake muult esemelt (näiteks hüppelaualt vms) moodulile,
samuti moodulilt muule esemele.
Pimedas mitte kasutada!
Ärge kasutage mooduleid veekogudes, kus varitseb näiteks haide
või muude loomade oht.
Enne kasutamist tuleb kogu piirkond mooduli all ja ümber üle
kontrollida ning veenduda, et vesi on piisavalt sügav ning vees ei
ole vähemalt 3 m raadiuses kaljusid ja liivaseljakuid.
Siseujulates kasutamisel peab lagi olema piisavalt kõrge!
Kontrollige moodulite kasutamisel suruõhku, see peab olema alati
0,1 baari. Väga kuumadel / külmadel päevadel tuleb rõhku mitu
korda kontrollida!
Tootel ei tohi olla korraga rohkem kui 6 inimest (6-aastased ja
vanemad).
AINULT UJUJATELE!
Enne mooduli kasutamist kontrollige kinnitust.
Mooduleid ei tohi kunagi kasutada väga rahutu veepinnaga,
tugeva tuulega (> 5 Beaufordi) ning äikesega.
Enne kasutamist kontrollida seade üle, kulunud, katkised või
puuduvad osad vahetada välja.
Toode ei ole mõeldud kasutamiseks päästesaarena.
Mitte kasutada tugeva vooluga ja vastutuult, pidada kinni
kinnitamise juhisest!
Lapsed peaksid mooduleid kasutama ainult täiskasvanute
järelevalve all.
Moodulite alla ujumine on keelatud!
Enne kasutamist võtta ära kellad, sõrmused ja muud teravad
esemed!
DUTCH - WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES
Spring niet vanaf andere objecten op de module (zoals bijv. vanaf
een springplank o. i. d.) en spring niet van de module op andere
objecten
Niet gebruiken in het donker!
Gebruik de modules niet in gevaarlijke wateren (waar bijv. gevaar
voor haaien of andere dieren heerst)
Voor ieder gebruik de omgeving onder en rondom de module
controleren om er zeker van te zijn dat het water diep genoeg is
en vrij van mogelijke rotsen, zandbanken – in een omgeving van
ten minste 3 m
Bij het gebruik in overdekte zwembaden op voldoende afstand
t.o.v. het plafond letten!
Zorg ervoor dat de module bij het gebruik te allen tijde over de
correcte luchtdruk (0,1 bar) beschikken. Op extreem hete / koude
dagen de luchtdruk meerdere keren controleren!
Gebruik niet voor meer dan 6 personen tegelijk op het product
toegestaan (leeftijd: 6 jaar en ouder)
ALLEEN VOOR ZWEMMERS!
Overtuigt u zich van de correcte verankering van de module
voordat deze wordt gebruikt.
De modules nooit bij zeer onrustig wateroppervlak, bij harde wind
(> 5 Beaufort) of bij onweer gebruiken
Telkens voor het gebruik het apparaat controleren en alle
versleten, defecte of ontbrekende delen vervangen.
Product dient niet als reddingseiland.
Niet bij sterke stroming gebruiken en tegen wind conform de
verankeringsinstructie beschermen!
Kinderen mogen de modules uitsluitend onder toezicht van
volwassenen gebruiken.
Het zwemmen onder de modules is verboden!
Horloges, ringen en andere scherpe voorwerpen voor het gebruik
afdoen!
Warnings/Warnung/Avertissement/Advertencias
ITALIAN - AVVERTENZE
Non saltare sul modulo da altri posti (come p.es.: da un trampolino
o simili) e viceversa dal modulo su altri posti.
Non usare nell’oscurità!
Non utilizzare i moduli in acque rischiose (dove p.es. ci sia
pericolo di squali o altri animali).
Prima di ogni utilizzo controllare l’area circostante nel raggio di
minimo 3 metri sotto e attorno al modulo, al fine di assicurarsi
rocce e banchi di sabbia.
Durante l’utilizzo assicurarsi che i moduli abbiano sempre una
giusta pressione (0,1 bar). Nelle giornate particolarmente calde o
fredde, controllare la pressione a più riprese!
Non è consentito l’uso da parte di più di 6 persone per volta (età:
dai 6 anni in su).
SOLO PER NUOTATORI!
Prima dell’utilizzo assicurarsi del corretto ancoraggio del modulo.
Non usare mai i moduli in caso di acque molto agitate in
superficie, di vento forte (> 5 Beaufort) o temporale.
Prima di ogni uso controllare l’apparecchio e sostituire eventuali
pezzi logorati, difettosi o mancanti.
Il prodotto non può fungere da isola di salvataggiol
Non usare in caso di forti correnti e proteggere dal vento come
previsto dalle indicazioni di ancoraggio!
I bambini possono utilizzare i moduli solo sotto stretta
sorveglianza degli adulti.
È proibito nuotare sotto i moduli!
Prima dell’uso deporre orologi, anelli o altri oggetti contundenti!
DANISH - ADVARSEL
Spring ikke over på modulet fra andre objekter (f.eks. en
trampolin), og spring ikke over på andre objekter fra modulet
Må ikke benyttes i mørke!
Modulet må ikke benyttes i vande med farer (f.eks. i områder, hvor
der kan være hajer eller andre farlige dyr)
Før hver brug skal området under og omkring modulet
undersøges for at sikre, at vandet er tilstrækkeligt dybt og frit for
eventuelle rev og sandbanker – i en omkreds på 3 m
Ved brug i indendørs swimmingpool skal der være tilstrækkelig
afstand til loftet!
Kontroller ved hver brug, at modulet altid har det korrekte lufttryk
(0,1 bar). På meget kolde eller varme dage skal lufttrykket
kontrolleres adskillige gange!
Maks. 6 personer må benytte produktet på samme tid (Alder: 6 år
og derover)
KUN FOR PERSONER, DER KAN SVØMME!
Kontroller, at modulet er korrekt forankret, før det benyttes.
Modulet må aldrig benyttes i meget uroligt vand, hvis vindstyrken
overskrider 5 beaufort eller i uvejr.
Produktet skal efterkontrolleres før hver brug, og enhver nedslidt,
defekt eller manglende del skal erstattes
Dette produkt er ikke en redningsflåde
Produktet må ikke benyttes under stærke strømforhold, og
forankringen skal beskyttes i iht. vindforholdene!
Børn må kun benytte modulet under opsyn af voksne
Det er forbudt at svømme under modulet!
Ure, ringe og andre skarpe genstande skal tages af, før produktet
benyttes!
Raske väljaõppeta mountable. Kasutamine "Wibit Ramp"
soovitatakse ülesmäge.
∆ύσκολο για ανεκπαίδευτο mountable. Ηχρήση του "Wibit
διαδρόμου" συνιστάται ως μια ανηφορική.
Obtížné pro netrénovaný pripevnit. Použití "Wibit Ramp" se
doporučuje do vrchu.
Dicile per mountable non addestrato. L'uso di "Wibit Rampa"
consigliato come salita.
Vanskeligt for uøvede mountable. Brugen af "Wibit Ramp"
anbefales som en Uphill.
Nehéz a képzetlen csatlakoztatható. Használata "Wibit Ramp"
ajánlott, mint Uphill. .
Vaikea kouluttamatonta mountable. Käyttö "Wibit Ramp"
suositellaan ylämäkeen. Moeilijk voor ongetrainde monteerbaar. Het gebruik van 'Ramp
Wibit "wordt aanbevolen als een Uphill.
Warnings/Warnung/Avertissement/Advertencias
SWEDISH - VARNINGSANVISNINGAR
Undvik att hoppa på modulen från och till andra objekt (t.ex. från
en språngbräda el.dyl.).
Får ej användas i mörker!
Modulen får inte användas i farliga vattendrag (t.ex. där det finns
risk för hajar eller andra djur)
Undersök alltid vattnet under och runt modulen varje gång innan
den skall användas. Vattnet måste vara djupt nog och det får inte
finnas några klippor eller sandbankar inom en omkrets på minst 3
meter från modulen.
Om modulen används i simhallar måste det vara tillräckligt högt i
tak.
Kontrollera också att modulen alltid har rätt lufttryck (0,1 bar) när
de används. Under extremt varma/kalla dagar skall lufttrycket
kontrolleras flera gånger!
Högst 6 personer får lov att vistas på modulen samtidigt (ålder: 6
år och äldre)
ENDAST FÖR SIMKUNNIGA!
Kontrollera att modulen är riktigt förankrad innan den används.
Modulen får aldrig användas på mycket oroligt vatten, i stark blåst
(> 5 beaufort) eller när det åskar
Kontrollera modulen varje gång innan den skall användas och byt
ut utslitna och trasiga delar eller delar som saknas.
Modulen är ingen livräddningsboj!
Får ej användas i mycket strömt vatten och skall skyddas mot
vinden enligt förankringsinstruktionerna!
Barn får endast använda modulen under uppsikt av vuxna!
Det är förbjudet att simma under modulen!
Klockor, ringar och andra vassa föremål får ej användas på
modulen!
SLOVENIAN - OPOZORILNI NAPOTKI
Na modul ne skačite z drugih objektov (na pr. s skakalne deske
in podobnega) in z modula ne skačite na druge objekte
Ne uporabljati v temi!
Modulov ne uporabite v ogroženemu vodovju (kjer grozi
nevarnost od morskih psov ali drugih živali)
Pred vsako uporabo preveriti okolico pod in okoli modula, da
bi bili sigurni, da je voda dovolj globoka in se v njen ne
nahajajo skale, peščene plitvine – najmanj 3 m naokrog
Pri uporabi v pokritih bazenih paziti na zadosten razmak do
stropa!
Zagotoviti, da imajo moduli pri uporavi vedno pravilen zračni
pritisk (0,1 bara). Na izredno vročih / mrzlich dnevih zračni
pritisk kontrolirajte večkrat!
Uporaba je dovoljena za ne večkot 6 osebe naenkrat na
proizvodu (starost: 6 let in starejše)
LE ZA PLAVALCE!
Pred uporabo se prepričajze o pravilni zasidranosti modula.
Modulov nikoli ne uporabljati na zelo nemirni vodni površini.
pri močnemu vetru (> 5 Beaufortov) ali nevihtah.
Napravo kontrolirati pred vsako uporabo in zamenjati vse
obrabljene, defektne ali manjkajoče dele
Proizvod ne služi kot rešilni otok!
Ne uporabljati v močnih pretokih in proti vetru zavarovati
po navodilu za zasidranje!
Otroci naj module uporabljajo le pod nadzorom odraslih
Plavanje pod moduli je prepovedano!
Pred uporabo sneti ure, prstane in druge ostre predmete!
SLOVAKIAN - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Neskáčte na modul z iných objektov (ako napr. zo skokanského
mostíka, a pod.), rovnako ako z modulu na iné objekty.
V žiadnom prípade nepoužívajte potme!
Moduly nepoužívajte v nebezpečných vodách (napr. vo vodách, v
ktorých hrozí nebezpečenstvo výskytu žralokov alebo iných
nebezpečných zvierat).
Pred každým použitím modulu skontrolujte okolie pod a okolo
modulu – v okruhu minimálne 3 metrov, aby ste nadobudli istotu,
že voda je dostatočne hlboká a nenachádzajú sa v nej žiadne
skalné horniny a plytčiny.
Pri použití v krytých kúpaliskách dodržujte dostatočný odstup od
stropu!
Zabezpečte, aby bol v moduloch kedykoľvek pri ich používaní
zaistený správny tlak vzduchu (0,1 bar). Počas extrémne horúcich
/ chladných dní skontrolujte tlak vzduchu niekoľkokrát!
Výrobok nesmú použiťviac ako 6 osoby súčasne (vek: minimálne
6 rokov).
URČENÉ LEN PLAVCOM!
Ubezpečte sa, že je modul správne ukotvený, predtým než sa
použije.
Moduly nepoužívajte nikdy na veľmi nepokojnej vodnej hladine,
počas silného vetra (> 5 stupeňBeaufortovej stupnice) alebo
počas búrok.
Pred každým použitím zariadenie skontrolujte a nahraďte všetky
opotrebované, poškodené alebo chýbajúce časti.
Výrobok neslúži ako záchranný ostrov!
Nepoužívajte počas silných prúdov, proti vetru a chráňte podľa
pokynov ukotvenia!
Deti by mali používaťmoduly iba pod dohľadom dospelých.
Plávanie pod modulmi je zakázané!
Pred použitím modulu si dajte dole hodinky, prstene a iné ostré
predmety!
POLISH - OSTRZEŻENIA
Nie skakaćz innych obiektów na moduł (jak np. z trampoliny itp.)
lub z modułu na inne obiekty.
Nie użytkowaćw ciemności!
Nie korzystaćz modułów na wodach niebezpiecznych (gdzie np.
występuje niebezpieczeństwo ze strony rekinów czy innych
zwierząt).
Przed każdym wykorzystaniem modułu skontrolowaćokolicępod
modułem i wokół niego, aby przekonaćsię, czy woda jest
wystarczająco głęboka, bez ewentualnych skał, płycizn – w
zasięgu co najmniej 3 m.
W przypadku korzystania na krytych kąpieliskach pamiętaćo
wystarczającej odległości od sufitu!
Przed wykorzystaniem upewniaćsię, czy każdorazowo w
modułach panuje prawidłowe ciśnienie powietrza (0,1 bar). W dni
wyjątkowo gorące / zimne wielokrotnie kontrolowaćciśnienie
powietrza!
Dopuszcza sięużytkowanie przez nie więcej niż6 osoby
jednocześnie na produkcie (wiek: 6 lat i więcej).
TYLKO DLA OSÓB UMIEJĄCYCH PŁYWAĆ!
Przed użytkowaniem modułu przekonaćsięo jego prawidłowym
zakotwiczeniu.
Nigdy nie korzystaćz modułów w przypadku bardzo niespokojnej
powierzchni wody, w trakcie silnego wiatru (> 5oB) lub podczas
burzy.
Przed każdym użytkowaniem skontrolowaćurządzenie i wymienić
wszelkie elementy zużyte, wadliwe lub uzupełnićbrakujące
elementy.
Produkt nie służy jako tratwa ratunkowa.
Nie korzystaćw przypadku silnego prądu wody oraz zabezpieczać
od wiatru zgodnie z instrukcjąkotwiczenia!
Dzieci powinny korzystaćz modułów wyłącznie pod nadzorem
dorosłych.
Pływanie pod modułami jest zabronione!
Przed użytkowaniem modułu zdjąć zegarki, obrączki lub inne,
ostre przedmioty!
BULGARIAN - ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ
Не скачайте от други обекти върху модула (напр. от трамплин
или други подобни), не скачайте също от модула върху други
обекти.
Да не се използва на тъмно!
Не използвайте модулите взастрашени води (където има
например опасност от акули или други животни)
Преди всяка употреба проверявайте района около модула, за да
сте сигурни,че водата едостатъчно дълбока иняма евентуално
скали, пясъчни наноси вобкръжение от минимум 3 м.
При употреба взакрити басейни да се внимава дали има
достатъчно разстояние до тавана!
Подсигурете необходимото въздушно налягане (0,1 бара) на
модулите по всяко време при употреба. Многократно
проверявайте въздушното налягане вмного горещи / много
студени дни.
Продуктът може да се ползва едновременно от не повече от 6
души (възраст: 6 години ипо-възрастни)
САМО ЗА ПЛУВЦИ!
Преди употреба се уверете дали модулът еправилно закотвен.
Никога не използвайте модулите при много развълнувана водна
повърхност, силен вятър (> 5 бофорти) или при буря.
Преди всяка употреба проверявайте уреда иподменяйте всички
изхабени, дефектни или липсващи части.
Продуктът да не използва като спасителен остров.
Да не се ползва при силно течение ида се предпазва от вятър
съгласно указанието за закотвяне!
Разрешава се ползването на модули от деца само под надзора на
възрастни.
Забранява се плаването под модулите!
Преди ползване да се свалят часовници, пръстени идруги остри
предмети!
PORTUGUESE - INDICAÇÕES DE ADVERTÊNCIA
Não salte de outras coisas para cima do módulo (como p. ex., de
uma prancha de saltar para a água ou coisa semelhante), nem
salte do módulo para cima de outras coisas.
Não use o produto, se já tiver escurecido!
Não use os módulos em águas perigosas (onde haja perigo, p. ex.,
de tubarões ou de outros animais).
Antes de usar o módulo, controle a área por baixo e à volta dele,
para ter a certeza de que a água tem suficiente profundidade, e
de que não há rochas nem bancos de areia – pelo menos a 3 m a
toda a volta.
Quando usar o módulo em piscinas cobertas, repare se o tecto
está suficientemente distante!
Antes de usar os módulos, certifique-se sempre, se eles estão
com a pressão de ar correcta (0,1 bar). Em dias extremamente
quentes / frios, controle várias vezes a pressão de ar!
Não é permitido usar o produto com mais de 6 pessoas ao mesmo
tempo (idade mínima: 6 anos).
SÓ PARA PESSOAS QUE SAIBAM NADAR!
Antes de usar o módulo, verifique se ele está correctamente
ancorado.
Nunca use os módulos no caso a água se encontrar muito agitada,
se houver vento forte (> 5 Beaufort) ou trovoada.
Controle o aparelho antes de o usar e substitua todas as peças
com desgaste, com defeito ou que faltem.
O produto não pode ser usado como ilha de salvação.
Não use o produto em correntes de água fortes e proteja-o do
vento de acordo com as instruções de ancoragem!
As crianças só deverão usar os módulos sob a vigilância de
adultos.
É proibido nadar por baixo dos módulos!
Antes de usar os módulos, tirar o relógio, os anéis ou outros
objectos cortantes!
LITHUANIAN - ĮSPĖJAMIEJI NURODYMAI
Nešokite iš kito objekto ant modulio (kaip pvz. nuo tramplino ar
pan.) ir nešokite nuo modulio ant kitųobjektų
Nenaudojamas tamsoje!
Nenaudokite moduliųpavojingose vandenyse (kur pvz. esama
rykliųar pavojaus dėl kitokiųgyvūnų)
Prieš kiekvienąnaudojimąpatikrinkite aplinkąpo moduliu ir aplink
jį, kad galėtumėte įsitikinti, ar pakankamas vandens gylis ir ar
aplink, mažiausiai 3 m spinduliu, nėra galimųuolųbei seklumų
Naudojant uždaruose plaukymo baseinuose atkreipkite dėmesįį
pakankamąatstumąnuo lubų!
Įsitikinkite, kad kiekvienąkart naudojant modulįjis turėtų
atitinkantįreikalavimus oro slėgį(0,1 barų). Esant ypatingai
karštoms / šaltoms dienoms tikrinkite oro slėgįdažniau!
Tuo pačiu metu leista naudotis produktu ne daugiau nei 6
asmenims (amžius: 6 –iųmetųir vyresniems)
TIK MOKANTIEMS PLAUKTI!
Prieš naudojant modulįįsitikinkite, ar jis teisingai pritvirtintas
Niekuomet nenaudokite moduliųesant labai neramiam vandens
paviršiui, ar pūčiant smarkiam vėjui (> 5 pagal Beaufortą), bei
esant audrai
Patikrinkite prietaisąprieš kiekvienąnaudojimąir pakeiskite bet
kurias susidėvėjusias, defektąturinčias arba trūkstamas dalis
naujomis
Produktas netarnauja kaip skęstančiųgelbėjimo sala
Nenaudokite esant stipriai vandens srovei ir saugokite nuo vėjo
atitinkamai pagal tvirtinimo inkaru reikalavimus!
Vaikai turėtųnaudotis moduliu tik esant suaugusiųjųpriežiūrai
Plaukymas po moduliais yra draudžiamas!
Prieš naudojimąprivaloma nusiimti laikrodžius, žiedus ir kitus
aštrius daiktus!
LATVIA - BRĪDINĀJUMI
Neleciet no citiem objektiem uz moduļa (piem., no tramplīna vai
taml.), kāarīneleciet no muduļa uz citiem objektiem.
Tumsāizmantošana aizliegta!
Neizmantojiet moduļus bīstamos ūdeņos (piem., ūdeņos, kur
pastāv bīstamība no haizivīm vai citim dzīvniekiem).
Pirms katras izmantošanas pārbaudiet zonu zem moduļa un ap to,
lai pārliecinātos, vai ūdens dziļums ir pietiekams un vai mazākais
3 m rādiusāneatrodas klintis un sēkļi.
Izmantojot nojumtos peldbaseinos ievērojiet pietiekamu attālumu
no griestiem!
Pārliecinieties, lai moduļiem jebkurāizmantošanas brīdībūtu
pareizs gaisa spiediens (0,1 bāri). Īpaši karstās / aukstās dienās
pārbaudiet gaisa spiedienu vairākas reizes!
Šo izstrādājumu vienlaicīgi drīkst izmantot ne vairāk kā6
personas (vecums: 6 gadi un vecāki).
TIKAI PELDĒTĀJIEM!
Pirms moduļa izmantošanas pārliecinieties par tāpareizu
noenkurojumu.
Nekad neizmantojiet moduļus, ja ūdens virsma ir nemierīga, stipra
vēja (> 5 uz Boforta skalas) vai negaisa laikā.
Pirms katras izmantošanas pārbaudiet ierīci un nomainiet visas
nolietotās, bojātās vai iztrūkstošās detaļas.
Izstrādājums nav paredzēts izmantošanai kāglābšanas saliņa!
Neizmantojiet moduli stipru straumju gadījumāun sargājiet to no
pretvēja saskaņā ar norādījumiem par noenkurojumu!
Bērni drīkst izmantot moduli tikai pieaugušo uzraudzībā.
Peldēšana zem moduļiem ir aizliegta!
Pirms moduļa izmantošanas noņemiet pulksteņus, gredzenus un
citus asus priekšmetus!
Sunku nemokytą mountable. Iš "Wibit Ramp naudoti" rekomenduo-
jama, kaip Uphill.
Трудна за неопитни стена. Използването на "Wibit рампа" се
препоръчва като Нанагорнище.
Ťažké pre netrénovaný pripevnit. Použitie "Wibit Ramp" sa
odporúča do vrchu.
Svårt för otränade mountable. Användningen av "Wibit Ramp"
rekommenderas som en uppförsbacke.
Težavna za netrenirano mountable. Uporaba "Wibit na ploščadi", se
priporoča kot Uphill. Difícil para mountable inexperiente. O uso de "Wibit Ramp" é
recomendado como uma subida. Grūti neapmācīts mountable. Izmantot "Wibit Ramp" ir ieteicams kā
Uphill.
Trudne dla niewprawnych zabudowany. Wykorzystania "Wibit ziemi"
jest zalecane, ponieważ w górę.
No protection against drowning!
Kein Schutz gegen Ertrinken!
Pas de protection contre la noayade!
No protege contra el ahogamiento!
Berschermt niet tegen verdrinken!
Swimmers only!
Nur für Schwimmer!
Seulement nageurs!
Sólo para banistas!
Solamente per nuotatori!
Alléen vor zwimmers!
0,1 bar
1,45 psi
0 - 6
4 2
110cm/45in - 190cm/70in
1,2 m /
3,9 ft
3 m / 10 ft
Max.
400 kg
880 lbs
C
Copyright . All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any
information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher.
www.wibitsports.com
Wibit Sports GmbH
Harderhook 9
D-46395 Bocholt Germany
P +49 (0) 2871 238200
F +49 (0) 2871 2382010
inf[email protected]
WIBIT SPORTS GMBH
BOCHOLT - GERMANY
STANDARD: EN 15649
PRODUCT NAME: BALANCE BEAM
MADE IN P.R.C.
DESIGNED AND ENGINEERED
IN GERMANY

Other wibit Sport & Outdoor manuals

wibit Curve User manual

wibit

wibit Curve User manual

wibit Long Jump User manual

wibit

wibit Long Jump User manual

wibit High Jump User manual

wibit

wibit High Jump User manual

wibit Flip User manual

wibit

wibit Flip User manual

wibit Deck User manual

wibit

wibit Deck User manual

Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

AMF Boss Scoring Reference manual

AMF

AMF Boss Scoring Reference manual

Swing-N-Slide NE 4699-T manual

Swing-N-Slide

Swing-N-Slide NE 4699-T manual

CrazyFly SAVVY BAR user manual

CrazyFly

CrazyFly SAVVY BAR user manual

Gilis Bebe Stars 645 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars 645 user manual

ESCALADE Stiga T8582W owner's manual

ESCALADE

ESCALADE Stiga T8582W owner's manual

Mookie Swingball 7220 Assembly instructions

Mookie

Mookie Swingball 7220 Assembly instructions

Hathaway BG3138 quick start guide

Hathaway

Hathaway BG3138 quick start guide

Biltema TUBE 137 instruction manual

Biltema

Biltema TUBE 137 instruction manual

Akrobat PRIMUS FLAT Installation and user manual

Akrobat

Akrobat PRIMUS FLAT Installation and user manual

Master MAS-B022 user manual

Master

Master MAS-B022 user manual

Beast 500000 user manual

Beast

Beast 500000 user manual

Stiga Snowracer SX PRO instruction manual

Stiga

Stiga Snowracer SX PRO instruction manual

Sport-thieme Form A Assembly instructions

Sport-thieme

Sport-thieme Form A Assembly instructions

DINO CARS Pro Line Series: Flat Level Series manual

DINO CARS

DINO CARS Pro Line Series: Flat Level Series manual

Salta 5357 user manual

Salta

Salta 5357 user manual

Cabrinha Co-Ax installation guide

Cabrinha

Cabrinha Co-Ax installation guide

WaveShark Foil user manual

WaveShark

WaveShark Foil user manual

Sport-thieme 111 5909 user manual

Sport-thieme

Sport-thieme 111 5909 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.