Wibre 4.0012 User manual

INSTALLATION MANUAL
4.0012
Miniatur Unterwasser-Scheinwerfer aus V4A-Edelstahl mit Einbaugehäuse
Compact Underwater spotlight made of V4A-stainless steel 316L with Installation Housing
Projecteur miniature immergeable en acier inoxydable V4A avec boîtier d‘encastrement
50
3
36
20 min 20
80
60
1. Anwendung
Miniatur-Scheinwerfer (ø 35 mm) komplett aus V4A-Edelstahl
1.4571 für die Wand- und Bodenmontage zur Akzentuierung
in kleineren Schwimmbädern und Whirlpools, aber auch zur
Beleuchtung in Dusch- und Wellnessbereichen oder Wasserspielen
und Sprinbrunnen.
Passendes Einbaugehäuse optional lieferbar.
Sonderkonstruktionen-/ anwendungen auf Anfrage.
2. Technische Daten/Konstruktion
- Miniatur-Scheinwerfer (ø 35 mm) komplett aus V4A-Edelstahl
1.4571
- Schutzart IP68 – Wassertiefe bis 5 m
- Runde Aufsatzblende H 3 mm V4A ø 50 mm oder quadratische
Aufsatzblende H 3 mm 50 x 50 mm
- mit POW-LED 1 x 3 W 700 mA (TLF 140 Lm/LED)
und 1 Multichip RGB 3 x 1 W 350 mA
- rotationsymmetrische Lichtverteilung monochrom 10°
und RGB 120°
- Kabeldruckverschraubung, V4A Edelstahl
- für den Wand- und Bodeneinbau mittels Einbaugehäuse aus
V4A-Edelstahl, mit 1,5 m Kabelschutzrohr und Abschlußstutzen
geeignet für Betonbecken mit Fliesenauskleidung (max. 25 mm
Fliesen-/Mörtelaufbau), Edelstahlbecken (Schweißansch), Becken
mit Klebe-/Folienanstrich (Klebeansch) und Betoneinbau im
Fußbodenbereich (ohne Schalungsansch)
- Lieferung mit Leuchtmittel und 3 m Silikonkabel
- Gewicht: Leuchte 2,0 kg, Einbaugehäuse 1,5 kg
1. Application
Compact spotlight (ø 35 mm) made completely of V4A stainless steel
1.4571 for wall and floor mounting for accentuation in smaller swimming
pools and whirlpools, but also for lighting in shower and wellness areas or
water displays and fountains.
Matching installation housing can be supplied as an option.
Special designs/applications on request.
2. Technical Details/Construction
- Compact spotlight (ø 35 mm) made entirely of V4A stainless steel 1.4571
- Degree of protection IP68 – for water depth up to 5 m
- Round attachment cover H 3 mm V4A ø 50mm or square attachment
cover H 3 mm 50 x 50 mm
- with POW-LED 1 x 3 W 700 mA (TLF 140Lm/LED)
and 1 Multichip RGB 3 x 1W 350 mA
- Rotationally symmetric light distribution, monochrome 10° and RGB 120°
- Cable pressure sleeve, V4A stainless steel
- For wall and floor installation using installation housing made of V4A
stainless steel with 1.5 m cable protection tube and connection socket
suitable for concrete pools with tile covering (max. 25 mm tile/mortar
thickness), stainless steel pools (welded flange), pools with adhesive/
foil coatings (adhesive flange) and concrete installation in the floor area
(without sheathing flange).
- Supplied with lamp and 3 m of silicon cable
- Weight: Light 2.0 kg, installation housing 1.5 kg
1. Application
Projecteur miniature (ø 35mm) complet en acier inoxydable V4A 1.4571
pour le montage dans la paroi ou le fond et la réalisation d‘effets de lumière
dans les petites piscines et les jacuzzis, mais également pour l‘éclairage
des espaces de douches et spa, ou encore les animations aquatiques et les
fontaines.
Boîtier d‘encastrement adapté disponible en option.
Constructions/applications spéciales sur demande.
2. Caractéristiques techniques/Construction
- Projecteur miniature (ø 35mm) complet en acier inoxydable V4A 1.4571
- Indice de protection IP68 – Profondeur d‘immersion jusqu‘à 5 m
- Enjoliveur rond H 3 mm V4A ø 50 mm ou carré H 3 mm 50 x 50 mm
- avec POW-LED 1 x 3 W 700 mA (TLF 140Lm/LED)
et 1 multipuce RVB 3 x 1 W 350 mA
- Diffusion de la lumière à symétrie de rotation, monochrome 10°
et RVB 120°
- Serre-câble à vis, acier inoxydable V4A
- pour le montage dans la paroi ou le fond à l‘aide d‘un boîtier
d‘encastrement en acier inoxydable V4A, avec gaine de protection pour
câble de 1,5 m et embouts d‘extrémité, convient pour les bassins en béton
carrelé (hauteur max. carreaux/mortier 25mm), bassin en acier inoxydable
(flasque de soudure), bassin avec revêtement collé/liner (flasque de colla-
ge) et encastrement dans les fonds en béton (sans flasque de coffrage).
- Livré avec ampoule et câbles silicone de 3m
- Poids : projecteur 2,0 kg, boîtier d‘encastrement 1,5 kg
WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
V4A
Gr. 316L
Kabel
Cable
Câble
EPOL
5m
50
3 36
20
min 20
80
60
ø 50 ø 50

INSTALLATION MANUAL
3. Installation/Montage
Zur Installation sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu
beachten. Es wird keine Haftung für unsachgemäßen Einsatz oder
Montage übernommen. Bei nachträglichen Änderungen an den
Leuchten wird keine Haftung übernommen.
POW-LED Leuchten müssen immer in Reihenschaltung an ent-
sprechenden Konstantstromnetzteilen oder RGB Controlern (siehe
Betriebsgeräte) betrieben werden (350 mA/700 mA).
Die Leuchtengehäuse sind nicht zu demontieren, da zum Schutz
Kabel und POW LED Platine gekapselt ist.
Montage des Scheinwerfers in Verbindung mit entsprechendem
Einbaugehäuse in Betonbecken mit Fliesenauskleidung (max. 25mm
Fliesen-/Mörtelaufbau), Edelstahlbecken (Schweißansch), Becken
mit Klebe-/Folienanstrich (Klebeansch) und Betoneinbau im
Fußbodenbereich (ohne Schalungsansch) möglich.
Montage in Betonbecken
Einbaugehäuse mit den beiliegenden V4A-Edelstahlnägeln an
vorderen Verschalung (Wasserseite) ausrichten und xieren. Gege-
benenfalls äusseren Rand z.B. mit Silikon abdichten. Kunststoab-
schlussstück an der hinteren Verschalung xieren. Einbaugehäuse,
Kabelschutzrohr mit Schellen und Kunststoabschlussstück auf
festen Halt prüfen. 3.1/3.2
Nach Entfernen der Verschalung Mörtel und Fliesen bis zum
Innendurchmesser (36 mm) des Einbaugehäuses auftragen.
Maximaler Mörtel- und Fliesenaufbau 25 mm. Bei höherem Aufbau
Sondereinbaugehäuse auf Anfrage.
Montage in Edelstahlbecken
Positionierung der Leuchten festlegen und Önungen von ø 36 mm
in Schwimmbeckenwand ausschneiden. Einbaugehäuse ausrichten
und xieren. Kunststoabschlussstück am Ende des Kabelschutz-
rohres xieren. Einbaugehäuse, Kabelschutzrohr mit Schellen und
Kunststoabschlussstück auf festen Halt prüfen. 3.3
Gehäuse mit der Schwimmbadwand IP68-dichtschweißen und die
Schweißnaht nachträglich passivieren.
Montage in Becken mit Klebe-/Folienanstrich
Einbaugehäuse mit zusätzlichem Klebeansch mit den beiliegenden
V4A-Edelstahlnägeln an vorderen Verschalung (Wasserseite) ausrich-
ten und xieren. Gegebenenfalls äusseren Rand z.B. mit Silikon
abdichten. Kunststoabschlussstück an der hinteren Verschalung
xieren. Einbaugehäuse, Kabelschutzrohr mit Schellen und Kunst-
stoabschlussstück auf festen Halt prüfen. 3.4
3. Installation/Mounting
When installing, observe the national safety regulations. We are not liable
for any improper use or installation. No liability will be accepted in case of
subsequent modification to the lights.
POW-LED lights must always be operated in series with appropriate
constant-current power sources or RGB controllers (see operating devices)
(350 mA/700 mA).
The light housings must not be removed, since the cable and POW LED
printed circuit board are encapsulated for protection.
Installation of the spotlight in combination with the corresponding
installation housing in concrete pools with tile covering (max. 25 mm
tile/mortar thickness), stainless steel pools (welded flange), pools with
adhesive/foil coatings (adhesive flange) and concrete installation in the
floor area (without sheathing flange) possible.
Installation in concrete pools
Align and fasten installation housing to the front cover (water-side) using
the accompanying V4A stainless steel nails. If necessary, seal the outer
edge, for example with silicone. Fasten plastic end piece to the rear cover.
Check installation housing, cable protection tube with clamps and plastic
end piece for firm hold. 3.1/3.2
After removal of the cover, apply mortar and tiles to no more than the
inside diameter (36 mm) of the installation housing. Mortar and tile
thickness 25 mm. In case of a greater thickness, a special installation
housing is available on request.
Installation in stainless steel pools
Determine positioning of the lights and cut out openings of ø 36 mm in
the swimming pool wall. Align and fasten installation housing. Fasten
plastic end piece at the end of the cable protection tube. Check installation
housing, cable protection tube with clamps and plastic end piece for firm
hold. 3.3
Weld housing to the swimming pool wall IP68-tight and then passivate
the welding seam.
Installation in pools
with adhesive/foil coating
Align and fasten installation housing with additional adhesive flange to the
front cover (water-side) using the accompanying V4A stainless steel nails.
If necessary, seal the outer edge, for example with silicone. Fasten plastic
end piece to the rear cover. Check installation housing, cable protection
tube with clamps and plastic end piece for firm hold. 3.4
3. Installation/Montage
Respecter les prescriptions nationales applicables en matière de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité pour l’utilisation ou le montage non con-
forme. De même, nous réfutons toute responsabilité pour les modifications
réalisées sur les projecteurs.
Pour leur exploitation, les projecteurs à POW-LED doivent toujours être reliés
en série au bloc d‘alimentation en courant continu correspondant ou aux
contrôleurs RVB (voir blocs d‘alimentation) (350 mA/700 mA).
Ne pas démonter les boîtiers du projecteur, étant donné que le câble et la
platine POW LED sont scellés.
Montage du projecteur en association avec le boîtier de montage correspon-
dant possible dans des bassins en béton carrelé (hauteur max. carreaux/
mortier 25 mm), des bassins en acier inoxydable (flasque de soudure), des
bassins à revêtement collé/liner (flasque de collage) et en encastrement dans
les fonds en béton (sans flasque de coffrage).
Montage dans les bassins en béton
Positionner et fixer le boîtier d‘encastrement à l‘aide des clous en acier inoxy dable
V4A fournis sur le coffrage avant (côté eau). Le cas échéant, étanchéifier le bord
extérieur avec du silicone, par exemple. Fixer l‘embout d‘extrémité en plastique
au coffrage postérieur. Vérifier la bonne fixation du boîtier d‘encas trement,
de la gaine de protection du câble avec colliers et de l‘embout d‘extrémité en
plastique 3.1/3.2. Après avoir retiré le coffrage, appliquer le mortier et poser
les carreaux au jusqu‘au diamètre intérieur (36 mm) du boîtier d‘encastrement.
Hauteur maximale mortier et carreau 25 mm. Pour les hauteurs plus élevées, des
boîtiers d‘encastrement spéciaux sont disponibles sur demande.
Montage dans les bassins en acier inoxydable
Déterminer la position des projecteurs et découper une ouverture
d‘un diamètre de 36 mm dans le bassin. Positionner et fixer le boîtier
d‘encastrement. Fixer l‘embout d‘extrémité en plastique à l‘extrémité
de la gaine de protection du câble. Vérifier la bonne fixation du boîtier
d‘encastrement, de la gaine de protection du câble avec colliers et de l‘embout
d‘extrémité en plastique. 3.3
Souder le boîtier sur la paroi du bassin de manière à assurer l‘étanchéité et à
atteindre l‘indice de protection IP68; puis, passiver le cordon de soudure.
Montage dans les bassins a. revêtement collé/liner
Positionner et fixer le boîtier d‘encastrement avec le à l‘aide des clous en
acier inoxydable V4A fournis sur le coffrage avant (côté eau). Le cas échéant,
étanchéifier le bord extérieur avec du silicone, par exemple. Fixer l‘embout
d‘extrémité en plastique au coffrage postérieur. Vérifier la bonne fixation du
boîtier d‘encastrement, de la gaine de protection du câble avec colliers et de
l‘embout d‘extrémité en plastique. 3.4
2/4 WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
Telefon: +49 (0) 7131 9053-0 · Telefax: +49 (0) 7131 9053-19 · E-Mail: [email protected]
36 mm IP68 dichtgeschweißt
welded/soudé
Edelstahlwand
stainless steel wall
mur en acier
max 25 mm Beton
concrete/béton
Mörtel
mortar
mortier
Fliesen
tiles
carreaux
36 mm
max 25 mm
Beton
concrete/béton
36 mm
Fliesen/tiles/carreaux
Mörtel/mortar/mortier
Klebeflansch/adhesive flange
flasque de collage
Klebe-/Folienanstrich
adhesive/foil coating
revêtement collé/liner
Klebe-/Folienanstrich
adhesive/foil coating
revêtement collé/liner
Klebeflansch/adhesive flange
flasque de collage
Beton/Estrich
concrete/floor
béton
Mörtel
mortar
mortier
Fliesen
tiles
carreaux
3.1
3.2
3.3 3.5
3.4 3.6

INSTALLATION MANUAL
After removal of the cover, apply adhesive/foil coating up to the inside
edge of the installation housing. It may be necessary to pretreat the
adhesive flange for improved adhesion. This can be taken from the foil
manufacturer‘s instructions for use. 3.5
Installation in the floor area
Align and fasten installation housing in the floor area by means of the
foundation or screws at the later height of the final surface, e.g. tiles. The
upper edge of the installation housing should definitely be at the final
level of the floor surface and can be used as a joint edge for the tiles or
cement surface.
Lay cable protection tube in the cement and lay the plastic end piece so it is
accessible to the construction situation and finish the floor work. 3.6
Installation of the spotlight
Insert the silicone cable through the installation housing into the cable
protection tube and wrap about 20–40 cm of cable in the installation
housing. Screw the accompanying M20 plastic screw onto the plastic end
piece and tighten the lock nut so that the cable is sealed. 3.7
Attention: Use only cable connected at the factory. Specify desired
cable length when ordering, since a later connection directly to the light is
no longer possible.
Electrically connect individual wires to the power supply according to
regulations 3.8. Also see the installation instructions of the corresponding
power supply for the maximum number of lights and type of connection.
Push the light into the installation sleeve and press down until it is flush
with the top layer surface. If necessary, the accompanying O-rings can be
replaced depending on the installation height. 3.9, 3.10
4. Relamping and Maintenance
Spotlights with POW-LED may only be connected in series 3.8. If
necessary. make the serial connection in a separatedistribution box, which
outside must also be protected against moisture with sealing compound.
Après avoir retiré le coffrage, poser le revêtement collé/liner jusqu‘au bord
intérieur du boîtier d‘encastrement. Le cas échéant, le flasque de collage de-
vra être prétraité afin d‘améliorer l‘adhésion. Vous trouverez ces informations
dans la notice d‘utilisation du fabricant du liner. 3.5
Montage dans le fond
Positionner et fixer le boîtier d‘encastrement dans le fond à l‘aide des
fondations et de vis à la hauteur finale du revêtement, par ex. les carreaux. Le
bord supérieur du boîtier d‘encastrement doit impérativement être à niveau
avec le revêtement de sol et peut être utilisé comme rebord de pose des
carreaux ou de la chape.
Poser la gaine de protection du câble dans la chape et l‘embout d‘extrémité en,
fonction des conditions de construction et achever les travaux de pose du sol. 3.6
Montage du projecteur
Injecter le silicone à travers le boîtier d‘encastrement dans la gaine de
protection du câble et enrouler env. 20–40 cm de câble dans le boîtier
d‘encastrement. Visser le raccord à vis M20 fourni au niveau de l‘embout
d‘extrémité et serrer l‘écrou-raccord afin d‘étanchéifier le câble. 3.7
Attention: utiliser uniquement les câbles raccordés en usine. Indiquer
la longueur souhaitée du câble lors de la commande, étant donné qu‘un
raccordement ultérieur directement au projecteur ne sera pas possible.
Raccorder les différents conducteurs aux blocs d‘alimentation conformé-
ment aux prescriptions 3.8. Pour le nombre maximal de projecteurs et le
type de raccordement, voir la notice d‘installation du bloc d‘alimentation
correspondant.
Insérer le projecteur dans son logement et enfoncer jusqu‘à affleurer le bord
supérieur de la surface finie.
Le cas échéant, les joints toriques fournis peuvent être remplacés pour
correspondre à la hauteur du revêtement. 3.9, 3.10
4.Raccordement aux blocs d‘alimentation/
Matrice de raccordement
Les projecteurs à POW-LED doivent uniquement être raccordés en série 3.8.
Le cas échéant, procéder au raccordement en série dans des boîtiers
répartiteurs dont l‘extérieur doit être protégé contre l‘humidité à l‘aide d‘une
masse de scellement.
WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
Mörtel
mortar
mortier
Fliesen
tiles
carreaux
3.7 3.9 3.10
Nach Entfernen der Verschalung Klebe-/Folienanstrich bis Innen-
kante des Einbaugehäuses auftragen. Gegebenenfalls muß der
Klebeansch zur Haftverbesserung vorbehandelt werden. Dies ist der
Gebrauchsanleitung des Folienherstellers zu entnehmen. 3.5
Montage im Fussbodenbereich
Einbaugehäuse im Fussbodenbereich mittels Fundament oder
Schrauben auf spätere Höhe des Endbelages z.B. Fliesen ausrichten
und xieren. Der obere Rand des Einbaugehäuses sollte unbedingt
dem späteren Niveau des Fussbodenbelages entsprechen und kann
als Stoßkante für Fliesen oder Estriche verwendet werden.
Kabelschutzrohr im Estrich verlegen und Kunststoabschlussstück
zugänglich den baulichen Gegebenheiten verlegen und Fußboden-
arbeiten abschließen. 3.6
Montage des Scheinwerfers
Das Silikonkabel durch das Einbaugehäuse in das Kabelschutzrohr
einfügen und ca 20–40 cm Kabel im Einbaugehäuse einwickeln.
Am Kunststoabschlussstück beiliegende Kunststoverschraubung
M20 einschrauben und Überwurfmutter festziehen, damit das Kabel
abgedichtet wird. 3.7
Achtung: Nur werkseitig angeschlossenes Kabel verwenden.
Gewünschte Kabellänge bei Bestellung angeben, da ein späterer
Anschluss direkt an der Leuchte nicht möglich ist.
Einzelanschlussader entsprechend den Vorschriften an den
Netzteilen elektrisch anschließen 3.8. Die maximale Anzahl von
Leuchten und Anschlußart siehe auch Installationsanleitung des
entsprechenden Netzteiles.
Die Leuchte in die Einbauhülse einschieben und bis auf Oberkante
Abschlussäche eindrücken. Gegebenenfalls können die beiliegenden O-
Ringe entsprechend der Aufbauhöhe ausgetauscht werden. 3.9, 3.10
4. Anschluß an Netzteile
Scheinwerfer mit POW-LED sind nur in Reihe anzuschließen. 3.8
Gegebenenfalls Reihenanschluß in separater Verteilerbox vorneh-
men, die im Aussenbereich zusätzlich mit Vergußmasse gegen
Feuchtigkeit zu schützen ist.
max 100 m
secprim
POW-LED 1 x 1 W 350 mA · POW-LED 1 x 3 W 700 mA
POW-LED RGB 1 Multichip 3 x 1 W 350 mA
MAX21
MAX21
braun/brown/brun
blau/blue/bleu
max 100 m
sec
CH 1
CH 2
CH 3
+
–
+
–
+
–
prim
braun
blau
+
–
+
–
sec
Netzteil
Ballast
Alimentation
Hinweis: Reihenverschaltung bauseits
Reference: Serial connection made on site
Référence: connexion en série a fairre sur place
3.8 3.8

INSTALLATION MANUAL
4/4 WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
Telefon: +49 (0) 7131 9053-0 · Telefax: +49 (0) 7131 9053-19 · E-Mail: [email protected]
5.0635.09.16 Controler · Controler · commandes · max. 12 POW LED 1 W RGB Input: 220–240 V; Output: 350 mA, max.12 V-DC, max. 12 W; IP65; 0,3 kg
5.0635.09.24 Controler · Controler · commandes · max. 24 POW LED 1 W RGB Input: 220–240 V; Output: 350 mA, max.12 V-DC, max. 24 W; IP65; 0,3 kg
5.0670.00.10 Netzteil · Power supply · Alimentation · max. 3 POW LED 3 W Input: 220–240 V; Output: 700 mA, max. 24 V-DC, max. 9 W; IP20; 0,1 kg
5.0670.00.20 Netzteil · Power supply · Alimentation · max. 6 POW LED 3 W Input: 220–240 V; Output: 700 mA, max. 48 V-DC, max. 17 W; IP20; 0,1 kg
5.0670.00.21 Netzteil · Power supply · Alimentation · max. 6 POW LED 3 W Input: 220–240 V; Output: 700 mA, max. 48 V-DC, max. 17 W; IP20; 0,1 kg
Dimmbar · dimmable · graduable
5. Allgemeine Wartungshinweise
- Beim Reinigen darf die Leuchte nicht mit Metall angreifenden Rei-
nigungsmitteln in Berührung kommen. Der Einsatz salzsäurehal-
tiger Reinigungsmittel an und in der Nähe von Scheinwerferteilen
aus Edelstahl ist in jedem Fall zu unterlassen.
- Achtung: Keine Hochdruckreiniger verwenden.
- Achtung: Strahler vor Einfrieren schützen, gegebenenfalls
müssen diese demontiert oder speziell geschützt werden.
- Verloren gegangene Schrauben dürfen nur durch Schrauben aus
V4A ersetzt werden.
- Je nach Beanspruchung (Höhe der Watttage, äußere Umstände)
ist alle 5–8 Jahre ein Wechsel der Dichtungen (an Glasscheibe,
Verschraubung, O-Ring) und der Kabel zu empfehlen.
6. Garantiebestimmungen
Folgende Garantiezeiten und Bestimmungen gelten vom Tage der
Lieferung an:
- 24 Monate auf WIBRE-Scheinwerfer.
- Von den Garantieansprüchen ausgenommen sind Leuchtmittel
- Unter die Garantie fallen nachweisbare Material-, Konstruktions-
und Verarbeitungsfehler vonseiten des Herstellers.
- Für Schäden, welche durch Nichtbeachtung dieser Betriebsanlei-
tung, oder durch unsachgemäße Reparatur entstehen, können wir
keine Garantie übernehmen.
- Keine Garantie besteht, wenn die Installation nicht korrekt nach
den Bestimmungen vorgenommen wurde oder bei Verwendung
nicht geeigneter Leuchtmittel bzw. Anschlusskabel.
- Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, behalten
wir uns vor.
5. General Maintenance indications
When cleaning, make sure that the lights do not come into contact with
metal-corroding cleaning agents. The use of cleaning agents containing
hydrochloric acid on and near spotlight parts made of stainless steel must
always be avoided.
- Attention: Do not use high-pressure cleaners.
- Attention: Protect lightbulbs from freezing; they must be removed, if
necessary, or specially protected.
- Lost screws may only be replaced by screws made of V4A.
- Depending on load (wattage, external conditions), we recommend
changing the seals (on the glass pane, screws, O-ring) and cable every
5–8 years.
6. Warranty conditions
The following warranty periods and conditions apply from the day of
delivery:
- 24 months on WIBRE spotlights.
- Lamps are excluded from warranty claims.
- The warranty covers verifiable material, design and work errors by the
manufacturer.
- We cannot accept liability for damages caused by failure to comply with
this operating manual or through improper repair.
- The warranty is void if the installation was not performed properly
according to the instructions or unsuitable lamps or connecting cables
are used.
- We reserve the right to make changes for the purpose of technical
progress.
5. Instructions d‘entretien générales
- Lors du nettoyage, le projecteur ne doit pas entrer en contact avec
détergents agressifs contre les métaux. L‘utilisation de détergent à base
d‘acide chlorhydrique sur et à proximité des pièces du projecteur en acier
inoxydable est totalement interdite.
- Attention: Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
- Attention: Protéger les projecteurs contre le gel; le cas échéant, les démonter
ou assurer une protection spéciale.
- Les vis perdues ne doivent être remplacées que par des vis en acier inoxydable V4A.
- Selon la sollicitation (puissance, circonstances environnementales), il est
recommandé de procéder au changement des joints (sur les vitres, les
raccords vissés et les joints toriques) du câble tous les 5 à 8 ans.
6. Conditions de garantie
Les délais et dispositions de garantie suivantes s‘appliquent à compter de la
date de livraison:
- 24mois sur le projecteur WIBRE.
- Sont exclus des conditions de garantie les ampoules.
- La garantie couvre les défauts de matériaux, les vices de construction et de
traitement dont la preuve est apportée qu‘ils sont imputables au fabricant.
- Les dommages, résultant du non-respect de la présente notice d‘utilisation
ou d‘une réparation non conforme, sont exclus de la garantie.
- Nous déclinons toute garantie dans les cas où l‘installation n‘a pas été
effectuée dans les règles de l‘art selon les instructions ou lors de l‘utilisation
d‘ampoules ou de câbles de raccordement non appropriés.
- Nous nous réservons le droit de réaliser toute modification répondant au
progrès technique.
Artikelnummer
Article number
Numéro d‘article
Leuchtmittel
Lamps
Source
Leistung
Wattage
Puissance
Spannung
Tension
Tension
Ausstrahlwinkel
Radation Angle
Angle de rayon
POW-LED runde Aufsatzblende · circular at crest cover · Enjoliveur rond
4.0012.20.11 POW-LED kaltweiß · coldwhite · blanc · 6000 K 1 x 3 W (140 lm/LED at 700 mA) 700 mA 12 V-DC 10°
4.0012.20.12 POW-LED warmweiß · warmwhite · chaud blanc · 3000 K 1 x 3 W (100 lm/LED at 700 mA) 700 mA 12 V-DC 10°
4.0012.20.13 POW-LED neutralweiß · neutralwhite · neutre blanc · 4500 K 1 x 3 W (120 lm/LED at 700 mA) 700 mA 12 V-DC 10°
4.0012.20.16 POW-LED blau · blue · bleu 1 x 3 W (610 mW/LED at 700 mA) 700 mA 12 V-DC 10°
4.0012.20.19 POW-LED RGB · RGB · RVB 1 Multichip 3 x 1 W 350 mA 12 V-DC 120°
POW-LED quadratische Aufsatzblende · squared at crest cover · Enjoliveur carré
4.0012.40.11 POW-LED kaltweiß · coldwhite · blanc · 6000 K 1 x 3 W (140 lm/LED at 700 mA) 700 mA 12 V-DC 10°
4.0012.40.12 POW-LED warmweiß · warmwhite · chaud blanc · 3000 K 1 x 3 W (100 lm/LED at 700 mA) 700 mA 12 V-DC 10°
4.0012.40.13 POW-LED neutralweiß · neutralwhite · neutre blanc · 4500 K 1 x 3 W (120 lm/LED at 700 mA) 700 mA 12 V-DC 10°
4.0012.40.16 POW-LED blau · blue · bleu 1 x 3 W (610 mW/LED at 700 mA) 700 mA 12 V-DC 10°
4.0012.40.19 POW-LED RGB · RGB · RVB 1 Multichip 3 x 1 W 350 mA 12 V-DC 120°
Einbaugehäuse · build-In pot · boîtier d‘encastrement
4.0012.01.00 aus V4A-Edelstahl mit 1,5m Kabelschutzschlauch und Abschlussstutzen M20 Kunststo, für Einbau in Betonbecken mit Fliesenauskleidung
made of V4A stainless steel with 1.5 m protective cable tube and M20 plastic terminating connection, for installation in concrete pools with tile covering
en acier inoxydable V4A avec gaine de protection du câble de 1,5 m et embouts d‘extrémité M20 en plastique, pour le montage dans les bassins en béton carrelé
4.0012.03.00 aus V4A-Edelstahl mit 1,5 m Kabelschutzschlauch und Abschlussstutzen M20 Kunststo, für Einbau in Becken mit Klebe-/Folienanstrich (Klebeansch) AD 150 mm
made of V4A stainless steel with 1.5 m protective cable tube and M20 plastic terminating connection, for installation in pools with adhesive/foil coating (adhesive flange) AD 150 mm
en acier inoxydable V4A avec gaine de protection du câble de 1,5 m et embouts d‘extrémité M20 enplastique, pour le montage dans les bassins à revêtement collé/liner (flasque de collage) DE 150 mm
4.0012.04.00 aus V4A-Edelstahl mit 1,5 m Kabelschutzschlauch und Abschlussstutzen M20 Kunststo, zum Einschweißen in Edelstahlbecken (Schweißansch)
made of V4A stainless steel with 1.5 m protective cable tube and M20 plastic terminating connection, for welding into stainless steel pools (welded flange)
en acier inoxydable V4A avec gaine de protection du câble de 1,5 m et embouts d‘extrémité M20 enplastique, pour le soudage dans les bassins en acier inoxydable (flasque de soudure)
4.0012.10.00 aus V4A-Edelstahl mit 1,5 m Kabelschutzschlauch und Abschlussstutzen M20 Kunststo, zum Einbau im Fußbodenbereich (ohne Schalungsansch) bei einer Aufbauhöhe des Einbaugehäuses von max. 80 mm
made of V4A stainless steel with 1.5 m protective cable tube and M20 plastic terminating connection, for installation in the floor area (without sheathing flange) with a housing installation height of max. 80 mm
en acier inoxydable V4A avec gaine de protection du câble de 1,5 m et embouts d‘extrémité M20 enplastique, pour le montage dans le fond (sans flasque de coffrage) à la hauteur du revêtement du boîtier d‘encastrement de max. 80 mm
Netzteil · Power supply · Alimentation
W244
Other Wibre Underwater Lighting manuals
Popular Underwater Lighting manuals by other brands

Pentair
Pentair GLOBRITE Installation and user guide

lumishore
lumishore THX 803 Installation and operating guide

LIGMAN
LIGMAN BORNHOLM 3 installation manual

Light & Motion
Light & Motion SOLA owner's manual

Pontec
Pontec PondoStar LED Set 6 operating instructions

RGBlue
RGBlue System 02 Premium Color instruction manual

Unilamp
Unilamp ATOM 7480-0-2-899-91 installation manual

Hidrotermal
Hidrotermal HIDRO-SW200 Installation and maintenance manual

ccei
ccei Mini Brio M12 Technical manual

EasyPro
EasyPro LED9WWK Instructions for operation

OR STEEL light
OR STEEL light SILURE RGBW Technical manual

LIGMAN
LIGMAN BOH-60002 installation manual