Wibre 4.0012 User manual

INSTALLATION · MANUAL
50
3
36
20 min 20
80
60
1. Anwendung
Miniatur-Scheinwerfer (ø 35 mm) komplett ausV4A-Edelstahl
1.4571 für dieWand- und Bodenmontage zur Akzentuierung
in kleineren Schwimmbädern undWhirlpools, aber auch zur
Beleuchtung in Dusch- und Wellnessbereichen oderWasserspielen
und Springbrunnen.
Sonderkonstruktionen-/ anwendungen auf Anfrage.
2. Technische Daten/Konstruktion
· Scheinwerfer (ø 35 mm) komplett ausV4A-Edelstahl 1.4571
· Schutzart IP68 – Wassertiefe bis 5 m
· runde Aufsatzblende (H 3 mm, ø 50 mm),V4A,
oder quadratische Aufsatzblende (H 3 mm, 50 x 50 mm),V4A
· 1 POW-LED 350 mA (TLF 140 Lm/LED) oder 1 Multichip RGB 350 mA
· rotationsymmetrische Lichtverteilung monochrom 10°, RGB 120°
· Kabeldruckverschraubung,V4A Edelstahl
· für denWand- und Bodeneinbau mittels Einbaugehäuse aus
V4A-Edelstahl, mit 1,5 m Kabelschutzrohr und Abschlußstutzen,
geeignet für Betonbecken mit Fliesenauskleidung (max. 25 mm
Fliesen-/Mörtelaufbau), Edelstahlbecken (Schweißflansch), Becken
mit Klebe-/Folienanstrich (Klebeflansch) und Betoneinbau im
Fußbodenbereich (ohne Schalungsflansch)
· Lieferung mit 3 m Kabel
· Gewicht: Leuchte 0,5 kg, Einbaugehäuse 1,0 kg
1. Application
Compact spotlight (ø 35 mm) made completely ofV4A stainless steel
1.4571 for wall and floor mounting for accentuation in smaller swimming
pools and whirlpools, but also for lighting in shower and wellness areas or
water displays and fountains.
Special designs/applications on request.
2. Technical Details/Construction
· spotlight (dia. 35 mm) made entirely ofV4A stainless steel 1.4571
· Degree of protection IP68 – for water depth up to 5 m
· round attachment cover (H 3 mm, dia. 50 mm),V4A,
or square attachment cover (H 3 mm, 50 x 50 mm),V4A
· 1 POW LED 350 mA (TLF 140 Lm/LED) or 1 Multichip RGB 350 mA
· Rotationally symmetric light distribution, monochrome 10°, RGB 120°
· Cable pressure sleeve,V4A stainless steel
· for wall and floor installation using installation housing made ofV4A
stainless steel, with 1.5 m cable protection tube and connection socket,
suitable for concrete pools with tile covering (max. 25 mm tile/mortar
thickness), stainless steel pools (welded flange), pools with adhesive/
foil coatings (adhesive flange) and concrete installation in the floor area
(without sheathing flange)
· supplied with 3m of cable
·Weight: Light 0,5 kg, installation housing 1.0 kg
1. Application
Projecteur miniature (ø 35mm) complet en acier inoxydable V4A 1.4571
pour le montage dans la paroi ou le fond et la réalisation d‘effets de lumière
dans les petites piscines et les jacuzzis, mais également pour l‘éclairage
des espaces de douches et spa, ou encore les animations aquatiques et les
fontaines.
Constructions/applications spéciales sur demande.
2. Caractéristiques techniques/Construction
· Projecteur (ø 35 mm) complet en acier inoxydable V4A 1.4571
· Indice de protection IP68 – Profondeur d‘immersion jusqu‘à 5 m
· Enjoliveur rond (H 3 mm, ø 50 mm), V4A
ou carré (H 3 mm, 50 x 50 mm) , V4A
· 1 POW-LED 350 mA (TLF 140 Lm/LED) ou 1 multipuce RVB 350 mA
· Diffusion de la lumière à symétrie de rotation,
monochrome 10°, RVB 120°
· Serre-câble à vis, acier inoxydable V4A
· pour le montage dans la paroi ou le fond à l‘aide d‘un boîtier d‘encastrement
en acier inoxydable V4A, avec gaine de protection pour câble de 1,5 m et
embouts d‘extrémité, convient pour les bassins en béton carrelé (hauteur
max. carreaux/mortier 25mm), bassin en acier inoxydable (flasque
de soudure), bassin avec revêtement collé/liner (flasque de collage) et
encastrement dans les fonds en béton (sans flasque de coffrage)
· Livré avec câble de 3 m
· Poids : projecteur 0,5 kg, boîtier d‘encastrement 1,0 kg
WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
50
3 36
20
min 20
80
60
ø 50 ø 50
4.0012
Einbau-Unterwasser-Scheinwerfer aus V4A-Edelstahl
Recessed Underwater-Light out of 316L stainless steel
Projecteur immergeable encastré en INOX 316L
IP68
STAINLESS
STEEL V4A
1.4571
316Ti
ELECTRO
POLISHED POW-LED
INCL.
3.000 K
4.500 K
6.000 K
BLUE
RGB
CABLE
INCL.
max 5m
CONSTANT
CURRENT
KONSTANT
STROM
DALI
1-10 V
OPTIONAL
DIMM

INSTALLATION · MANUAL
3. Installation/Montage
Zur Installation sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu
beachten. Es wird keine Haftung für unsachgemäßen Einsatz oder
Montage übernommen. Bei nachträglichen Änderungen an den
Leuchten wird keine Haftung übernommen.
POW-LED Leuchten müssen immer in Reihenschaltung an ent-
sprechenden Konstantstromnetzteilen oder RGB Controlern (siehe
Betriebsgeräte) betrieben werden (350 mA).
Die Leuchtengehäuse sind nicht zu demontieren, da zum Schutz
Kabel und POW LED Platine gekapselt ist.
Montage des Scheinwerfers in Verbindung mit entsprechendem
Einbaugehäuse in Betonbecken mit Fliesenauskleidung (max. 25mm
Fliesen-/Mörtelaufbau), Edelstahlbecken (Schweißflansch), Becken
mit Klebe-/Folienanstrich (Klebeflansch) und Betoneinbau im
Fußbodenbereich (ohne Schalungsflansch) möglich.
Montage in Betonbecken
Einbaugehäuse mit den beiliegendenV4A-Edelstahlnägeln an
vorderenVerschalung (Wasserseite) ausrichten und fixieren. Gege-
benenfalls äusseren Rand z.B. mit Silikon abdichten. Kunststoffab-
schlussstück an der hinterenVerschalung fixieren. Einbaugehäuse,
Kabelschutzrohr mit Schellen und Kunststoffabschlussstück auf
festen Halt prüfen. 3.1/3.2
Nach Entfernen derVerschalung Mörtel und Fliesen bis zum
Innendurchmesser (36 mm) des Einbaugehäuses auftragen.
Maximaler Mörtel- und Fliesenaufbau 25 mm. Bei höherem Aufbau
Sonderleuchte auf Anfrage.
Montage in Edelstahlbecken
Positionierung der Leuchten festlegen und Öffnungen von ø 40 mm
in Schwimmbeckenwand ausschneiden. Einbaugehäuse ausrichten
und fixieren. Kunststoffabschlussstück am Ende des Kabelschutz-
rohres fixieren. Einbaugehäuse, Kabelschutzrohr mit Schellen und
Kunststoffabschlussstück auf festen Halt prüfen. 3.3
Gehäuse mit der Schwimmbadwand druckdicht schweißen und die
Schweißnaht nachträglich passivieren.
Montage in Becken mit Klebe-/Folienanstrich
Einbaugehäuse mit zusätzlichem Klebeflansch mit den beiliegenden
V4A-Edelstahlnägeln an vorderenVerschalung (Wasserseite) ausrich-
ten und fixieren. Gegebenenfalls äusseren Rand z.B. mit Silikon
abdichten. Kunststoffabschlussstück an der hinterenVerschalung
fixieren. Einbaugehäuse, Kabelschutzrohr mit Schellen und Kunst-
stoffabschlussstück auf festen Halt prüfen. 3.4
3. Installation/Mounting
When installing, observe the national safety regulations.We are not liable
for any improper use or installation. No liability will be accepted in case of
subsequent modification to the lights.
POW-LED lights must always be operated in series with appropriate
constant-current power sources or RGB controllers (see operating devices)
(350 mA/700 mA).
The light housings must not be removed, since the cable and POW LED
printed circuit board are encapsulated for protection.
Installation of the spotlight in combination with the corresponding
installation housing in concrete pools with tile covering (max. 25 mm
tile/mortar thickness), stainless steel pools (welded flange), pools with
adhesive/foil coatings (adhesive flange) and concrete installation in the
floor area (without sheathing flange) possible.
Installation in concrete pools
Align and fasten installation housing to the front cover (water-side) using
the accompanyingV4A stainless steel nails. If necessary, seal the outer
edge, for example with silicone. Fasten plastic end piece to the rear cover.
Check installation housing, cable protection tube with clamps and plastic
end piece for firm hold. 3.1/3.2
After removal of the cover, apply mortar and tiles to no more than the
inside diameter (36 mm) of the installation housing. Mortar and tile
thickness 25 mm. In case of a greater thickness, a special spotlight is
available on request.
Installation in stainless steel pools
Determine positioning of the lights and cut out openings of ø 40 mm in
the swimming pool wall. Align and fasten installation housing. Fasten
plastic end piece at the end of the cable protection tube. Check installation
housing, cable protection tube with clamps and plastic end piece for firm
hold. 3.3
Weld housing to the swimming pool wall pressure welded and then
passivate the welding seam.
Installation in pools
with adhesive/foil coating
Align and fasten installation housing with additional adhesive flange to the
front cover (water-side) using the accompanyingV4A stainless steel nails.
If necessary, seal the outer edge, for example with silicone. Fasten plastic
end piece to the rear cover. Check installation housing, cable protection
tube with clamps and plastic end piece for firm hold. 3.4
3. Installation/Montage
Respecter les prescriptions nationales applicables en matière de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité pour l’utilisation ou le montage non con-
forme. De même, nous réfutons toute responsabilité pour les modifications
réalisées sur les projecteurs.
Pour leur exploitation, les projecteurs à POW-LED doivent toujours être reliés
en série au bloc d‘alimentation en courant continu correspondant ou aux
contrôleurs RVB (voir blocs d‘alimentation) (350 mA/700 mA).
Ne pas démonter les boîtiers du projecteur, étant donné que le câble et la
platine POW LED sont scellés.
Montage du projecteur en association avec le boîtier de montage correspon-
dant possible dans des bassins en béton carrelé (hauteur max. carreaux/
mortier 25 mm), des bassins en acier inoxydable (flasque de soudure), des
bassins à revêtement collé/liner (flasque de collage) et en encastrement dans
les fonds en béton (sans flasque de coffrage).
Montage dans les bassins en béton
Positionner et fixer le boîtier d‘encastrement à l‘aide des clous en acier inoxydable
V4A fournis sur le coffrage avant (côté eau). Le cas échéant, étanchéifier le bord
extérieur avec du silicone, par exemple. Fixer l‘embout d‘extrémité en plastique
au coffrage postérieur. Vérifier la bonne fixation du boîtier d‘encastrement,
de la gaine de protection du câble avec colliers et de l‘embout d‘extrémité en
plastique 3.1/3.2. Après avoir retiré le coffrage, appliquer le mortier et poser
les carreaux au jusqu‘au diamètre intérieur (36 mm) du boîtier d‘encastrement.
Hauteur maximale mortier et carreau 25 mm. Pour les hauteurs plus élevées, des
projecteur spéciaux sont disponibles sur demande.
Montage dans les bassins en acier inoxydable
Déterminer la position des projecteurs et découper une ouverture
d‘un diamètre de 40 mm dans le bassin. Positionner et fixer le boîtier
d‘encastrement. Fixer l‘embout d‘extrémité en plastique à l‘extrémité
de la gaine de protection du câble. Vérifier la bonne fixation du boîtier
d‘encastrement, de la gaine de protection du câble avec colliers et de l‘embout
d‘extrémité en plastique. 3.3
Souder le boîtier sur la paroi du bassin de manière à assurer l‘étanchéité puis
re-passiver le cordon de soudure.
Montage dans les bassins a. revêtement collé/liner
Positionner et fixer le boîtier d‘encastrement avec le à l‘aide des clous en
acier inoxydable V4A fournis sur le coffrage avant (côté eau). Le cas échéant,
étanchéifier le bord extérieur avec du silicone, par exemple. Fixer l‘embout
d‘extrémité en plastique au coffrage postérieur. Vérifier la bonne fixation du
boîtier d‘encastrement, de la gaine de protection du câble avec colliers et de
l‘embout d‘extrémité en plastique. 3.4
2/4 WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
40 mm druckdicht geschweißt
pressure welded/soudé
Edelstahlwand
stainless steel wall
mur en acier
max 25 mm Beton
concrete/béton
Mörtel
mortar
mortier
Fliesen
tiles
carreaux
36 mm
max 25 mm
Beton
concrete/béton
36 mm
Fliesen/tiles/carreaux
Mörtel/mortar/mortier
Klebeflansch/adhesive flange
flasque de collage
Klebe-/Folienanstrich
adhesive/foil coating
revêtement collé/liner
Klebe-/Folienanstrich
adhesive/foil coating
revêtement collé/liner
Klebeflansch/adhesive flange
flasque de collage
Dichtung
Seal
Joint
Beton/Estrich
concrete/floor
béton
Mörtel
mortar
mortier
Fliesen
tiles
carreaux
3.1
3.2
3.3 3.5
3.4 3.6

INSTALLATION · MANUAL
After removal of the cover, apply adhesive/foil coating up to the inside
edge of the installation housing. It may be necessary to pretreat the
adhesive flange for improved adhesion.This can be taken from the foil
manufacturer‘s instructions for use. 3.5
Installation in the floor area
Align and fasten installation housing in the floor area by means of the
foundation or screws at the later height of the final surface, e.g. tiles.The
upper edge of the installation housing should definitely be at the final
level of the floor surface and can be used as a joint edge for the tiles or
cement surface.
Lay cable protection tube in the cement and lay the plastic end piece so it is
accessible to the construction situation and finish the floor work. 3.6
Installation of the spotlight
Insert the silicone cable through the installation housing into the cable
protection tube and wrap about 20–40 cm of cable in the installation
housing. Screw the accompanying M20 plastic screw onto the plastic end
piece and tighten the lock nut so that the cable is sealed. 3.7
Attention: Use only cable connected at the factory. Specify desired
cable length when ordering, since a later connection directly to the light is
no longer possible.
Electrically connect individual wires to the power supply according to
regulations 3.8. Also see the installation instructions of the corresponding
power supply for the maximum number of lights and type of connection.
Push the light into the installation sleeve and press down until it is flush
with the top layer surface. If necessary, the accompanying O-rings can be
replaced depending on the installation height. 3.9, 3.10
4. Relamping and Maintenance
Spotlights with POW-LED may only be connected in series 3.8. If
necessary. make the serial connection in a separatedistribution box, which
outside must also be protected against moisture with sealing compound.
Après avoir retiré le coffrage, poser le revêtement collé/liner jusqu‘au bord
intérieur du boîtier d‘encastrement. Le cas échéant, le flasque de collage de-
vra être prétraité afin d‘améliorer l‘adhésion. Vous trouverez ces informations
dans la notice d‘utilisation du fabricant du liner. 3.5
Montage dans le fond
Positionner et fixer le boîtier d‘encastrement dans le fond à l‘aide des
fondations et de vis à la hauteur finale du revêtement, par ex. les carreaux. Le
bord supérieur du boîtier d‘encastrement doit impérativement être à niveau
avec le revêtement de sol et peut être utilisé comme rebord de pose des
carreaux ou de la chape.
Poser la gaine de protection du câble dans la chape et l‘embout d‘extrémité en,
fonction des conditions de construction et achever les travaux de pose du sol. 3.6
Montage du projecteur
Injecter le silicone à travers le boîtier d‘encastrement dans la gaine de
protection du câble et enrouler env. 20–40 cm de câble dans le boîtier
d‘encastrement. Visser le raccord à vis M20 fourni au niveau de l‘embout
d‘extrémité et serrer l‘écrou-raccord afin d‘étanchéifier le câble. 3.7
Attention: utiliser uniquement les câbles raccordés en usine. Indiquer
la longueur souhaitée du câble lors de la commande, étant donné qu‘un
raccordement ultérieur directement au projecteur ne sera pas possible.
Raccorder les différents conducteurs aux blocs d‘alimentation conformé-
ment aux prescriptions 3.8. Pour le nombre maximal de projecteurs et le
type de raccordement, voir la notice d‘installation du bloc d‘alimentation
correspondant.
Insérer le projecteur dans son logement et enfoncer jusqu‘à affleurer le bord
supérieur de la surface finie.
Le cas échéant, les joints toriques fournis peuvent être remplacés pour
correspondre à la hauteur du revêtement. 3.9, 3.10
4.Raccordement aux blocs d‘alimentation/
Matrice de raccordement
Les projecteurs à POW-LED doivent uniquement être raccordés en série 3.8.
Le cas échéant, procéder au raccordement en série dans des boîtiers
répartiteurs dont l‘extérieur doit être protégé contre l‘humidité à l‘aide d‘une
masse de scellement.
WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
Mörtel
mortar
mortier
Fliesen
tiles
carreaux
3.7 3.9 3.10
Nach Entfernen derVerschalung Klebe-/Folienanstrich bis Innen-
kante des Einbaugehäuses auftragen. Gegebenenfalls muß der
Klebeflansch zur Haftverbesserung vorbehandelt werden. Dies ist der
Gebrauchsanleitung des Folienherstellers zu entnehmen. 3.5
Montage im Fussbodenbereich
Einbaugehäuse im Fussbodenbereich mittels Fundament oder
Schrauben auf spätere Höhe des Endbelages z.B. Fliesen ausrichten
und fixieren. Der obere Rand des Einbaugehäuses sollte unbedingt
dem späteren Niveau des Fussbodenbelages entsprechen und kann
als Stoßkante für Fliesen oder Estriche verwendet werden.
Kabelschutzrohr im Estrich verlegen und Kunststoffabschlussstück
zugänglich den baulichen Gegebenheiten verlegen und Fußboden-
arbeiten abschließen. 3.6
Montage des Scheinwerfers
Das Silikonkabel durch das Einbaugehäuse in das Kabelschutzrohr
einfügen und ca 20–40 cm Kabel im Einbaugehäuse einwickeln.
Am Kunststoffabschlussstück beiliegende Kunststoffverschraubung
M20 einschrauben und Überwurfmutter festziehen, damit das Kabel
abgedichtet wird. 3.7
Achtung: Nur werkseitig angeschlossenes Kabel verwenden.
Gewünschte Kabellänge bei Bestellung angeben, da ein späterer
Anschluss direkt an der Leuchte nicht möglich ist.
Einzelanschlussader entsprechend denVorschriften an den
Netzteilen elektrisch anschließen 3.8. Die maximale Anzahl von
Leuchten und Anschlußart siehe auch Installationsanleitung des
entsprechenden Netzteiles.
Die Leuchte in die Einbauhülse einschieben und bis auf Oberkante
Abschlussfläche eindrücken. Gegebenenfalls können die beiliegenden O-
Ringe entsprechend der Aufbauhöhe ausgetauscht werden. 3.9, 3.10
4. Anschluß an Netzteile
Scheinwerfer mit POW-LED sind nur in Reihe anzuschließen. 3.8
Gegebenenfalls Reihenanschluß in separaterVerteilerbox vorneh-
men, die im Aussenbereich zusätzlich mitVergußmasse gegen
Feuchtigkeit zu schützen ist.
max 100 m
secprim
1 POW-LED 350 mA
1 POW-LED RGB Multichip 350 mA
MAX21
MAX21
rot/red/rouge
schwarz/black/noir
max 100 m
sec
CH 1
CH 2
CH 3
+
–
+
–
+
–
prim
red
black
+
–
+
–
sec
Netzteil
Ballast
Alimentation
Hinweis: Reihenverschaltung bauseits
Reference: Serial connection made on site
Référence: connexion en série a faire sur place
3.8 3.8

INSTALLATION · MANUAL
4/4 WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
5. Allgemeine Wartungshinweise
- Beim Reinigen darf die Leuchte nicht mit Metall angreifenden Rei-
nigungsmitteln in Berührung kommen. Der Einsatz salzsäurehal-
tiger Reinigungsmittel an und in der Nähe von Scheinwerferteilen
aus Edelstahl ist in jedem Fall zu unterlassen.
- Achtung: Keine Hochdruckreiniger verwenden.
- Achtung: Strahler vor Einfrieren schützen, gegebenenfalls
müssen diese demontiert oder speziell geschützt werden.
-Verloren gegangene Schrauben dürfen nur durch Schrauben aus
V4A ersetzt werden.
- Je nach Beanspruchung (Höhe der Watttage, äußere Umstände)
ist alle 5–8 Jahre einWechsel der Dichtungen (an Glasscheibe,
Verschraubung, O-Ring) und der Kabel zu empfehlen.
6. Garantiebestimmungen
Unsere Garantiebedingungen finden Sie auf der jeweiligen
Garantiekarte des Produkts und unter wibre.de/warranty.
7. Wichtige Hinweise
(Bei Nichtbeachtung folgender Punkte,
entfällt die Garantie.)
•Vor der Installation müssen alleTeile auf Transportschäden
überprüft werden!
• Jegliche Montage-, Installations- und Elektroarbeiten müssen von
qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• ZurVermeidung von Gefährdungen darf eine beschädigte äußere
flexible Leitung dieser Leuchte ausschließlich vom Hersteller,
seinem Servicevertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
• Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem
von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person ersetzt werden.
• ZurVermeidung von Fremdrost nur Edelstahlwerkzeug verwenden!
• Die Kabellänge der Leuchten ist so zu wählen, dass man nicht im
Wasser oder feuchten Umgebung verlängern muss. Spätere Rekla-
mationen aufgrund dessen können nicht akzeptiert werden.
• Es dürfen nur originale Wibre-Betriebsgeräte verwendet werden.
• Ein Montageabstand von 10 cm zwischen Betriebsgeräten wird
dringend empfohlen, um wechselseitiges Erhitzen zu vermeiden.
• Anschluss der Betriebsgeräte muss stromlos erfolgen, da sonst
Entladungen im Netzteil zur Schädigung der LED führen können.
Es darf keine Primärspannung beim Wechsel der LED anliegen.
• Beim Anschließen der Leuchte die Polung beachten! Eine falsche
Polung kann dem LED-Modul schaden.
• Die Installation eines bauseitigen Überspannungsschutzes nach
DINVDE 0100-443, DIN VDE 0100-534 und EN 62305 wird
empfohlen.
• Bitte achten Sie auf Maßnahmen gegen ESD (Elektrostatische
Entladung) während aller Arbeiten am Scheinwerfer, Betriebsgerät
und LED.
5. General Maintenance indications
When cleaning, make sure that the lights do not come into contact
with metal-corroding cleaning agents.The use of cleaning agents
containing hydrochloric acid on and near spotlight parts made of
stainless steel must always be avoided.
- Attention: Do not use high-pressure cleaners.
- Attention: Protect lightbulbs from freezing; they must be removed,
if necessary, or specially protected.
- Lost screws may only be replaced by screws made ofV4A.
- Depending on load (wattage, external conditions), we recommend
changing the seals (on the glass pane, screws, O-ring) and cable
every 5–8 years.
6. Guarantee provisions
Our warranty conditions can be found on the respective warranty
card for the product and at wibre.de/warranty.
7. Important information
(If the following points are disregarded,
the guarantee expires.)
• Before installation, all parts must be checked for transport damage!
• All fitting, installation and electrical work must be performed by
qualified specialist staff.
•To avoid any hazards, a damaged external flexible cable of this
luminaire should only be replaced by the manufacturer, his service
representative or a comparable specialist.
•The light source of this luminaire may only be replaced by the
manufacturer or a service technician appointed by him or a compa-
rably qualified person.
• Only use stainless steel tools to avoid external rust!
•The cable length of the lights should be chosen in such a way that
it is not necessary to extend in water or moist environments. Later
complaints resulting from this cannot be accepted.
• Only original Wibre operating units may be used.
• An installation distance of 10 cm between operating devices is
urgently recommended in order to avoid mutual heating up.
•The operating devices must be connected without power, as
otherwise discharges in the power supply may cause the LED to
be damaged. No primary voltage may be applied when changing
the LED.
• Note polarity when changing the lights!The wrong polarity can
damage the LED module.
• It is recommended that the customer install an overvoltage pro-
tection in accordance with DINVDE 0100-443, DINVDE 0100-534
and EN 62305.
• Please comply with all anti-ESD (electrostatic discharge) measures
during all work on the spotlight, operating device and LED.
5. Instructions d‘entretien générales
- Lors du nettoyage, le projecteur ne doit pas entrer en contact avec
détergents agressifs contre les métaux. L‘utilisation de détergent
à base d‘acide chlorhydrique sur et à proximité des pièces du
projecteur en acier inoxydable est totalement interdite.
- Attention: Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
- Attention: Protéger les projecteurs contre le gel; le cas échéant, les
démonter ou assurer une protection spéciale.
- Les visperduesne doiventêtreremplacées quepardes visen acier
inoxydableV4A.
- Selon la sollicitation (puissance, circonstances environnementales),
il est recommandé de procéder au changement des joints (sur les
vitres, les raccords vissés et les joints toriques) du câble tous les 5
à 8 ans.
6. Conditions de garantie
Nos conditions de garantie se trouvent sur la carte de garantie
correspondante du produit et sous wibre.de/warranty.
7. Remarques importantes
(La garantie s‘éteint en cas de non-respect
des points suivants)
• L‘absence d‘avaries de transport doit être vérifiée avant
l‘installation !
•Tous les travaux de montage et d‘installation, ainsi que les travaux
électriques, doivent être réalisés par du personnel qualifié.
• Pour éviter tout danger, un câble flexible externe endommagé du
projecteur ne peut être remplacé que par le fabricant, son représen-
tant de service ou un spécialiste qualifié.
• La source lumineuse de ce liminaire ne peut être remplacée que par
le fabricant ou un technicien de service désigné par lui ou par une
personne ayant une qualification comparable.
• Afin d‘éviter tout dépôt de rouille, utiliser exclusivement des outils
en acier inoxydable !
• La longueur de câble des lampes doit être choisie de telle sorte à ce
qu‘il ne soit pas nécessaire de la prolonger dans de l‘eau ou dans un
environnement humide.Toute réclamation ultérieure à ce motif ne
sera pas acceptée.
• Seuls des équipementsWibre originaux doivent être utilisés.
• Une distance de montage de 10 cm entre les équipements est
vivement recommandée afin d‘éviter un réchauffement mutuel.
• Le raccordement des équipements doit être effectué sans courant,
sans quoi des décharges dans le bloc d‘alimentation pourraient
entraîner une détérioration des LED. Aucune tension primaire ne
doit être établie lors du changement des LED.
• Lors du raccordement des lampes, respecter la polarité ! Une erreur
de polarité peut endommager le module de LED.
• L‘installation d‘une protection contre la surtension par le client
conforme aux normes DINVDE 0100-443, DIN VDE 0100-534 et
EN 62305 est recommandée.
•Veuillez respecter les mesures contre la décharge électrostatique
durant tous les travaux sur des projecteurs, équipements et LED.
W244 Stand 10.20 - Technische Änderungen vorbehalten - Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung
Other Wibre Underwater Lighting manuals
Popular Underwater Lighting manuals by other brands

Pentair
Pentair GLOBRITE Installation and user guide

lumishore
lumishore THX 803 Installation and operating guide

LIGMAN
LIGMAN BORNHOLM 3 installation manual

Light & Motion
Light & Motion SOLA owner's manual

Pontec
Pontec PondoStar LED Set 6 operating instructions

RGBlue
RGBlue System 02 Premium Color instruction manual

Unilamp
Unilamp ATOM 7480-0-2-899-91 installation manual

Hidrotermal
Hidrotermal HIDRO-SW200 Installation and maintenance manual

ccei
ccei Mini Brio M12 Technical manual

EasyPro
EasyPro LED9WWK Instructions for operation

OR STEEL light
OR STEEL light SILURE RGBW Technical manual

LIGMAN
LIGMAN BOH-60002 installation manual