SPÉCIFICATIONS
Régularisations Limite de hauteur supérieure
(cm)
110
Limite inférieure hauteur (cm) 93
La rotation du bras -
Rotation de la tête 360º
L'extension du bras (cm) -
Poids et taille Taille de l'emballage (cm) 80x30x27
Poids brut (kg) 6,3
Réservoir d'eau Matériel Méthacry-
late
Capacité 0,7 l
Caractéristiques de travail Temps de préchauffage 6 min. (envi-
ron.)
Caractéristiques électriques Tension nominale 220V ~
240V
Fréquence 50Hz/60Hz
Puissance nominale 700 W
Parfums Oui
Ozone Non
Dépôut pur les herbes Non
SF-2012-B002-2
B-002
VAPOZONOE VISAGE
GESICHTSVAPOZON
© 2012 SilverFox
Vous trouverez plus d’information sur le site: www.silverfox.eu
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
IMPORTANT
• Avant toute utilisation du vaporisateur
avec un client, vous devez absolument
effectuer deux cycles complets. Ne
l’utilisez pas avec un patient !
• Il est recommandé de laver le nouveau
récipient à l’eau claire uniquement avant
la première utilisation.
ADVERTISSEMENT
• N’utilisez que de l’eau distillée. Prenez
garde lorsque vous utilisez des huiles
essentielles ou des herbes à ne pas
contaminer l’eau de vaporisation.
• N’orientez JAMAIS la vapeur vers le
visage du client.
• N’utilisez JAMAIS l’appareil de
vaporisation dans des lieux humides ou
peu ventilés.
• N’utilisez JAMAIS le vaporisateur en
milieu extérieur.
• Ne tentez JAMAIS d’ouvrir le boîtier de
l’appareil par vous-même.
• Si le cordon d’alimentation était rompu,
veuillez demander à un professionnel de
le remplacer pour éviter tout dommage,
ou demandez conseil à votre revendeur.
• Ne laissez pas le vaporisateur
s’assécher. Cela annulera la garantie.
CE DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ
Ce produit répond aux exigences
suivantes :
1. Conditions énoncées dans la Directive
« Basse tension »: 2006/95/EC
2. Conditions énoncées dans la Directive
« Compatibilité électromagnétique » :
2004/108/EC
RECYCLAGE
Si l’un des composants électriques ou
leur emballage de présentation porte ce
symbole, cela signifie que ces produits
ne doivent pas être traités comme des
déchets ménagers habituels. Afin de leur
assurer un traitement approprié, veuillez
vous en débarrasser en respectant les
lois locales ou tel que requis en cas
d’élimination d’appareils électriques. Ceci
permettra de préserver et de sauver les
ressources naturelles et d’améliorer les
normes de protection de l’environnement
portant sur l’élimination de déchets
électriques.
BIENVENUE!
Merci beaucoup d’avoir fait cet achat.
Veuillez lire les instructions avec attention
avant d’utiliser cet appareil. Vous pouvez
également demander conseil auprès
d’un professionnel afin de vous assurer
d’utiliser l’appareil correctement. Nous
n’endosserons aucune responsabilité
en cas d’accident provoqué par une
mauvaise utilisation.
L’entreprise se réserve le droit de modifier
les détails des instruments sans préavis.
Si vous détectez une erreur dans ces
instructions, n’hésitez pas à nous le faire
savoir afin d’y apporter une solution.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• Ces elements sount sujets à changement
sans préavis.
• Apparende du produit peut différer de
l’image
No. PRODUIT RÉF. QTÉ.
1FIVE LEG BASE - 1
2BASE PUR 5 ARMES - 5
3 POST - 1
4BARRE COULISSANTE - 1
5SET DE VIS - 1
6PLAQUE D'APPUI - 1
7JOINT PLAT - 1
8 RONDELLE TYPE GROWER - 1
9VIS - 1
10 CLÉ ANGLAISE - 1
11 B-002 - 1
12 RÉSERVOIR D'EAU 10052 1
13 LID FILLER - 1
14 SCELLER - 1
PANNEAU AVANT/PANNEAU
ARRIÈRE
MODE D’EMPLOI
aSSeMblage
ReMplISSage d’eau
1. Retirez le couvercle en plastique
et le bouchon en caoutchouc dans
la partie supérieure du vaporisateur.
2. Remplissez le récipient à travers le trou.
Note: Le niveau d’eau doit se trouver
entre « MIN » et « MAX » marqués sur le
récipient.
3. Replacez le bouchon et le couvercle en
place.
audébut du tRaIteMent
1. Appuyez sur le bouton « POWER » :
Le chauffage se met en marche.
Après environ 6 minutes, de la vapeur
s’échappera du bec de l’appareil.
2. À partir de ce moment, vous pouvez
mettre la fonction « OZONE » en marche :
La lampe ozone s’allume et se met en
marche.
3. Lorsque le niveau d’eau atteint la limite
inférieure, éteignez en appuyant sur le
bouton « POWER ». Retirez le couvercle
une fois qu’il n’y a plus de vapeur à
s’échapper, ajoutez de l’eau distillée
et rallumez l’appareil pour reprendre
l’opération.
SuggeStIon de tRaIteMent
LES TYPES DE PEAU DIST. TEMPS
La peau grasse,une mauvaise circu-
lation sanguine
25
cm
15 min
La peau normale 25cm 10 min
La peau sensible,peau sèche 30cm 5 min
Vase d'expansioncapillaire 30cm 5 min
CAUTIONS
• Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
pointez pas le bec vers le visage du client
jusqu’à ce que de la vapeur s’en échappe
continuellement et régulièrement.
• La vapeur doit d’abord atteindre le client
par la joue puis le reste du visage.
FAQ
Si l’appareil émet de la vapeur mélangée
à de l’eau chaude.
1. Nettoyez le récipient à eau avec du
vinaigre et rincez-le à l’eau claire.
2. Remplissez le récipient à eau avec de
l’eau claire et ajoutez-y 8 à 10 gouttes de
vinaigre. Mettez l’appareil en marche le
temps d’un cycle (ne l’utilisez pas avec un
patient !)
3. Lorsque le cycle est terminé, éteignez
le vaporisateur et rincez le récipient à
l’eau claire.
4. Effectuez 2 cycles entiers du
vaporisateur en utilisant de l’eau claire.
MAINTENANCE
Il est recommandé de nettoyer votre
vaporisateur au moins une fois par
semaine et de décalcifier l’élément de
chauffage de l’eau. Veuillez suivre les
étapes suivantes :
1. Une fois que le vaporisateur est froid,
retirez le récipient à eau.
2. Remplissez le récipient avec la solution
appropriée de décalcification ou à base
d’eau et laissez-le reposer toute une nuit.
3. Retirez l’eau et rincez à l’eau claire pour
évacuer tous les résidus de la solution de
décalcification.
4. Remplissez avec de l’eau et effectuez
au moins un cycle complet afin de retirer
tout résidu de l’appareil de vaporisation.
5. Retirez le récipient et rincez en suivant
les étapes précédentes.
6. Remplissez le récipient à nouveau et il
peut être utilisé à nouveau.
Note: Si vous ne retirez pas tous les
résidus de décalcification, cela peut
causer un effet de crachage. Si cela se
produit, veuillez répéter la procédure de
rinçage et de remplissage jusqu’à ce que
le problème soit résolu.
ACCESSOIRES
RÉF. DESCRIPTION
10052 RÉSERVOIR D'EAU