
S
1. Tekniska egenskaperchnische Merkmale
Stödfoten används för släpvagnar med centralaxel och med en maximal statisk belastning
på 1.300kg per stödfot. Stödfoten ska inte användas för att lyfta eller sänka laster. Stödfoten
levereras i utförande med handvev eller sexkant samt adapterplatta för manuell använd-
ning. Adapterplattan skruvas fast på släpvagnen via förborrade hål (1). Skruvar och tillbehör
medföljer inte leveransen. Stödfoten låter sig svängas både i vågrätt och lodrätt läge och
spärras med låsbulten.
2. Användningsläge – tödfot
Sväng stödfoten från vågrätt till lodrätt läge (2) och förregla den med låsbulten (3). Veva
ut stödfoten med handveven eller sexkant (4) tills den kommer i kontakt med marken och
står stadigt.
3. Körläge – läpvagn
I körläge måste stödfoten vevas in komplett, svängas till vågrätt läge och förreglas (5).
4. Underhåll
För att stödfoten ska fungera felfritt ska vinkeldrevet regelbundet fettas in med universal-
fett via smörjnippeln (6). Även låsbultens funktion och säkringskulan (7) i ena änden bör
kontrolleras regelbundet för att undvika att stödfoten lossnar i körläge eller användnings-
läge.
PL
1. Cechy techniczne
Noga podporowa jest używana na przyczepach z centraląosiąo maksymalnym statycznym
obciążeniu 1.300 kg na każdąnogępodporową. Nie wolno wykorzystywaćnogi podporo-
wej do podnoszenia i opuszczania ciężarów. Noga podporowa jest dostarczana w wersjach
do obsługi z korbąręcznąalbo kluczem sześciokątnym oraz z płytkąadaptera. Płytkęadap-
tera przykręca siędo przyczepy (1) za pomocąwykonanych w niej otworów mocujących.
Śruby i wyposażenie dodatkowe nie wchodząw zakres dostawy. Nogępodporowąmożna
obrócićdo pozycji poziomej lub pionowej i zabezpieczyćsworzniem blokującym.
2. Tryb zastosowania nogi podporowej
Obrócićnogępodporowąz pozycji poziomej do pionowej (2) i zabezpieczyćsworzniem blo-
kującym (3). Za pomocąkorby lub klucza sześciokątnego (4) wykręcićnogępodporowąaż
do zetknięcia sięz ziemiąi oparcia nogi podporowej na ziemi.
3. Tryb jazdy przyczepy
W trybie jazdy noga podporowa musi byćcałkowicie schowana (przy pomocy korby), a
potem obrócona do pozycji poziomej i zablokowana (5).
4. Konserwacja
W celu zapewnienia prawidłowego działania nogi podporowej należy okresowo smarować
mechanizm kątowy uniwersalnym smarem stałym przez smarowniczkę(6). Działanie sworz-
nia blokującego z umieszczonym na końcu zatrzaskiem kulkowym (7) należy okresowo kon-
trolować, aby noga podporowa w trybie jazdy i podczas zastosowania nie poluzowała się
samoczynnie.
CZ
1. Technická charakteristika
Opěrná noha se používá pro přívěs s centrální nápravou pod ložnou plochou a max. sta-
tickým zatížením 1 300kg. Opěrná noha nesmí být používána pro zvedání a spouštění ná-
kladu. Opěrná noha se dodává v provedení s ruční klikou nebo šestihranem a deskou
adaptéru. Deska adaptéru se přišroubuje do předem vyvrtaných připevňovacích otvorůna
přívěsu (1). Šrouby a příslušenství nejsou součástí dodávky. Opěrnou nohu lze sklopit do vo-
dorovné nebo svislé polohy a zajistit zásuvným čepem.
2. Použití op ˇerné nohy prˇi stání
Sklopte opěrnou nohu do svislé polohy (2) a zajistěte zásuvným čepem (3). uční klikou
nebo pomocí šestihranu (4) nohu vysuňte, až se dotkne zeměa přívěs bude moci stát.
3. Použití op ˇerné nohy prˇi jízd ˇe
Při jízděmusí být opěrná noha klikou zcela zatažena, a pak sklopena do vodorovné polohy
a zajištěna (5).
4. Údržba
Pro zajištění bezvadné funkce opěrné nohy je třeba úhlový mechanismus pomocí mazničky
(6) pravidelněmazat univerzálním tukem. Je třeba také pravidelněkontrolovat funkci zá-
suvného čepu se zajišťovací kuličkou (7) na konci, aby nedošlo k jeho samovolnému uvolnění
pří jízdě.
SK
1. Technická charakteristika
Podperná noha sa používa pre príves s centrálnou nápravou pod ložnou plochou a max. sta-
tickým zaťažením 1 300kg. Podperná noha sa nesmie používať na dvíhanie a spúšťanie ná-
kladu. Podperná noha sa dodáva vo vyhotovení s ručnou kľukou alebo šesťhranom a doskou
adaptéra. Doska adaptéra sa priskrutkuje do vopred vyvŕtaných upevňovacích otvorov na
prívese (1). Skrutky a príslušenstvo nie sú súčasťou dodávky. Podpernú nohu možno sklopiť
do vodorovnej alebo zvislej polohy a zabezpečiťzásuvným čapom.
2. Použitie podpernej nohy pocˇas státia
Sklopte podpernú nohu do zvislej polohy (2) a zaistite zásuvným čapom (3). učnou kľukou
alebo pomocou šesťhrana (4) nohu vysuňte, až sa dotkne zeme a príves bude môcťstáť.
3. Použitie podpernej nohy pocˇas jazdy
Počas jazdy musí byťpodperná noha kľukou úplne zatiahnutá, a potom sklopená do vodo-
rovnej polohy a zaistená (5).
4. Údržba
Na zabezpečenie bezchybnej funkcie podpernej nohy treba uhlový mechanizmus pomocou
masteničky (6) pravidelne mastiťuniverzálnym tukom. Treba tiež pravidelne kontrolovať
funkciu zásuvného čapu so zabezpečovacou guľou (7) na konci, aby nedošlo k jeho samo-
voľnému uvoľneniu počas jazdy.
H
1. Mu˝szaki jellemzo˝k
A támasztólábat központi tengelyes utánfutóknál használják támasztólábanként maximum
1300 kg statikus terhelésig. A támasztólábat nem szabad terhek emelésére és süllyesztésére
használni. A támasztólábat kézi forgatókarral vagy hatlapú csappal, valamint adapterle-
mezzel használható kivitelekben szállítjuk. Az adapterlemezt (1) a megadott rögzítőfura-
toknál az utánfutóhoz kell csavarozni. A csavarok és a tartozékok nem részei a szállítási
terjedelemnek. A támasztóláb vízszintes, ill. függőleges helyzetbe fordítható, és a rög-
zítőcsappal reteszelhető.
2. A támasztóláb alkalmazási területe
Fordítsa vízszintes helyzetből függőleges helyzetbe a támasztólábat (2), és reteszelje a rög-
zítőcsappal (3). A kézi forgatókar vagy a hatlapú csap (4) elforgatásával csavarja ki annyira
a támasztólábat, hogy leérjen a földre.
3. Az utánfutó menetüzemben
Menetüzemhez elforgatással húzza be teljesen a támasztólábat, fordítsa vízszintes hely-
zetbe, majd reteszelje (5).
4. Karbantartás
A támasztóláb kifogástalan működéséhez a szöghajtást a zsírzófejen (6) keresztül univerzális
zsírral rendszeresen be kell zsírozni. Ugyancsak rendszeresen ellenőrizni kell a rögzítőcsap
működését a csap végén lévőbiztonsági gömbbel (7) együtt, hogy a támasztóláb menetü-
zemben és használatkor magától se oldódhasson ki.
RUS
1. Технические характеристики
Опорная стойка применяется на прицепах с центральной осью с максимальной ста-
тической нагру кой 1300 кг на одну опорную стойку. Опорную стойку не следует
применять для подъема и опускания гру ов.Опорная стойка для управления постав-
ляется в конструктивных вариантах с маховиком для ручного управления или с ше-
стигранником, а также плитой переходника. Плита переходника привинчивается к
прицепу чере предварительно просверленные отверстия (1). Болты и принадлеж-
ности не входят в стандартный объем поставки. Опорную стойку можно наклонять в
гори онтальной или вертикальной по иции и фиксировать ее стопорными пальцами.
2. Режим применения – опорная стойка
Опорную стойку следует перевести и гори онтальной по иции в вертикальную по-
ицию (2) и жестко афиксировать стопорными пальцами (3). При помощи ручного
маховика или шестигранника (4) опорную стойку следует вывести до контакта с
полом, пока она не будет стоять на полу.
3. Режим движения – прицеп
В режиме движения опорная стойка должны быть полностью маховичком припод-
нята, атем переведена в гори онтальную по ицию и афиксирована стопорными
пальцами (5).
4. Техническое обслуживание
Для обеспечения бе упречного функционирования опорной стойки угловое пере-
дающее устройство должно регулярно сма ываться чере сма очный ниппель (6) уни-
версальной консистентной сма кой.
Функцию стопорного пальца с предохранительным шариком, находящемся на его
конце (7), следует также регулярно контролировать для того, чтобы опорная стойка
во время движения не могла самостоятельно освободиться.
tödfot F 60 med adapter adapterrel / Noga podporowa F 60 z adapterem / Opeˇrná noha F 60 s adaptérem /
Podperná noha F 60 s adaptérom / F 60 támasztóláb adapterre / Опорная стойка SF 60 с переходником
Bruksanvisning - Instrukcja obsługi - Návod k používání - Návod na používanie - Kezelési útmutató -
Руководство по эксплуатации
WINTERHOFF GMBH · Egenstraße 2 · 58339 Breckerfeld · Tel. +49(0)2338-9159-0 · Fax +49(0)2338-1466 · info@winterhoff.de · www.winterhoff.de
Körläge
Tryb jazdy
Při jízdě
Menetüzem
Режим движения