
86254007_BA ESKE-Rev-01-11.xls 3
Betriebsanleitung Operating instructions Mode ďemploi
Bei Errichtung und Betrieb ist Folgen- Observe the following during Lors du montage et du
des zu beachten: installation and operation: fonctionnement, veuillez observer les
points suivants:
• nationale Sicherheitsvorschriften • national safety regulations • les prescriptions nationales de
sécurité
• nationale Unfallverhütungs- • national accident prevention • les prescriptions nationales en
vorschriften regulations matiére de prévention des accidents
• nationale Montage- und • national installation regulations • les instructions nationales de
Errichtungsvorschriften (e.g. IEC 60079-14) montage
(z.B. IEC 60079-14) (par. Ex. CEI 60079-14)
• allgemein anerkannte Regeln der • generally recognized technical • les règles de l'art dans le domaine
Technik regulations technique
• Sicherheitshinweise dieser • safety guidelines in these operating • les consignes de sécurité du
Betriebsanleitung instructions présent mode d'emploi
• Kennwerte auf den Kabel- und • characteristic values given on the • les caractéristiques techniques
Leitungseinführungen cable glands indiquées sur les entrées de câbles
Beschädigungen können den Explosions- Any damage can invalidate the Ex- Toute détérioration de matériel peut avoir
schutz aufheben. protection. pour conséquence de rendre inopérante
la protection antidéflagrante.
Die Kabeleinführung ist nur für This cable gland is only suitable for Les entrées de câbles sont destinées
"feste Installation" geeignet, da "fixed" installation because no tensile aux "installations fixes", puisque une
eine Zugbelastung auf die load may be applied to the screw joint. charge de traction sur le presse-
Verschraubung nicht zulässig ist. étoupe n'est pas permise.
Die Kabeleinführungen ESKE(S)-L-. 12,
NSKE(S)-. 1/4, ESKE(S)(-L)-. 20 LT,
NSKE(S)-. 1/2 LT, ESKE(S)(-L)-. 25 LT,
NSKE(S)-. 3/4 LT, ESKE(S)(-L)-. 32 LT,
NSKE(S)-. 1 LT sind nur zugelassen für
den niedrigen Grad der mechanischen
Gefahr. Diese Kabeleinführungen müssen
geschützt vor der Einwirkung
mechanischer Gefahr „hoch“ installiert
werden. Die Kabeleinführungen ESKE(S)-.
12, NSKE(S)-. 1/4, ESKE(S)-. 12 LT,
ESKE(S)-L-. 12 LT, NSKE(S)-. 1/4 LT,
ESKE(S)-(L)-. 16 LT, NSKE(S)-. 3/8 LT,
ESKE(S)-. 16 D10, ESKE(S)-. 16 LT D10
sind nur zugelassen ohne Einwirkung
mechanischer Gefahr. Diese
Kabeleinführungen sind so zu
installieren, dass sie vor Stoßenergie
gemäß EN 60079-0 Abschnitt 26.4.2
mechanisch geschützt sind.
The cable glands ESKE(S)-L-. 12,
NSKE(S)-. 1/4, ESKE(S)(-L)-. 20 LT,
NSKE(S)-. 1/2 LT, ESKE(S)(-L)-. 25 LT,
NSKE(S)-. 3/4 LT, ESKE(S)(-L)-. 32 LT,
NSKE(S)-. 1 LT are only approved to low
risk of mechanical danger. The cable
glands has to be installed in such a way
that it is protected against impact
categorie "high". The cable entries
ESKE(S)-. 12, NSKE(S)-. 1/4, ESKE(S)-. 12
LT, ESKE(S)-L-. 12 LT, NSKE(S)-. 1/4 LT,
ESKE(S)-(L)-. 16 LT, NSKE(S)-. 3/8 LT,
ESKE(S)-. 16 D10, ESKE(S)-. 16 LT D10
are permitted only without the effects of
mechanical danger. These cable entries
must be installed in such a way that they
are mechanically protected against
impact energy in accordance with EN
60079-0 section 26.4.2.
L’entrée de câble ESKE(S)-L-. 12,
NSKE(S)-. 1/4, ESKE(S)(-L)-. 20 LT,
NSKE(S)-. 1/2 LT, ESKE(S)(-L)-. 25 LT,
NSKE(S)-. 3/4 LT, ESKE(S)(-L)-. 32 LT,
NSKE(S)-. 1 LT n’est autorisée que pour
un faible degré de risque mécanique. Ces
entrées de câble doivent être installées «
en hauteur » à l’abri de tout risque
mécanique. Les entrées de câble ESKE(S)-
. 12, NSKE(S)-. 1/4, ESKE(S)-. 12 LT,
ESKE(S)-L-. 12 LT, NSKE(S)-. 1/4 LT,
ESKE(S)-(L)-. 16 LT, NSKE(S)-. 3/8 LT,
ESKE(S)-. 16 D10, ESKE(S)-. 16 LT D10
ne sont agréées que si elles sont à l’abri
de tout risque mécanique. Ces entrées de
câble doivent être installées à l’abri de
risques mécaniques avec énergie
d’impact selon la norme EN 60079-0 point
26.4.2.
Die Ausführung der Kabel- und Lei-
tungseinführung „mit blauer Hutmutter“
ist für Leitungen eigensicherer
Stromkreise vorgesehen.
Cable glands fitted with a ‚blue cover nut‘
are for use with the cables of intrinsically
safe circuits.
La version entrée de câbles „avec contre-
écrou bleu“ est prévue pour les câbles en
sécurité intrinsèque.
Eine Kopie der EG-Baumusterprüfbescheinigung zusammen mit der zugehörigen Anlage senden wir Ihnen
auf Anfrage gerne zu.
If required, we will provide a copy of the EC Type-Test Certificate with the relevant annex.
Une copie du certificat de conformité aux normes européennes (CE) ainsi que les annexes correspondantes
sont disponibles sur simple demande.