WISKA ESKE-L 12 Series User manual

Betriebsanleitung - Operating instructions - Mode ďemploi
Kabel- und Leitungseinführung
Cable glands
Entrées de câbles
.SKE(S)(-L)-e .. (LT)(…..)
.SKE(S)(-L)-i .. (LT)(…..)
WISKA Hoppmann & Mulsow GmbH
Kisdorfer Weg 28 • D-24568 Kaltenkirchen
Tel. / Phone / Tél. +49 (0) 4191 508-100 • Fax +49 (0) 4191 508-249
E-Mail wiska@wiska.de • Internet www.wiska.de
86254007_BA ESKE, Rev. 01/2011

286254007_BA ESKE-Rev-01-11.xls
Betriebsanleitung Operating instructions Mode ďemploi
Anwendung Application Utilisation
Die Kabel- und Leitungseinführung dient The cable gland is used to bring cables Les entrée de câbles sont destinées au
zur Einführung festverlegter Kabel und and leads into electrical equipment with passage des câbles fixes dans les
Leitungen in elektrische Betriebsmittel explosion protection type 'e' - Increased équipements électriques en Sécurité
der Zündschutzart Erhöhte Sicherheit "e". Safety. Augmentée «e».
Zweck dieser Anleitung Purpose of these instructions Objet du présent mode d'emploi
Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten Working in hazardous areas, the safety of Lors du travail dans des zones à risque
Bereichen hängt die Sicherheit von personnel and plant depends on d'explosion, la sécurité des personnes et
Personen und Anlagen von der complying with all relevant safety des istallations dépend du respect de
Einhaltung aller relevanten Sicherheits- regulations. toutes les consignes de sécurité
vorschriften ab. correspondantes.
Das Montage- und Wartungspersonal, Assembly and maintenance staff working Le personnel chargé du montage et de la
welches in solchen Anlagen arbeitet, trägt on installations therefore have a maintenance sur ces équipements
deshalb eine besondere Verantwortung. particular responsibility. posséde à cet égard une grande
Die Voraussetzung dafür ist die genaue They require precise knowledge of the responsabilité et doit connaître
Kenntnis der geltenden Vorschriften und applicable standards and regulations. parfaitement les prescriptions et
Bestimmungen. dispositions légales en vigueur.
Diese Anleitung fasst kurz die wichtigsten These instructions give a brief summary Le présent mode d'emploi résume de
Sicherheitsmaßnahmen zusammen. Sie of the most important safety measures. It façon concise les mesures de sécurité les
ergänzt die entsprechenden Vorschriften, supplements the corresponding plus importantes. II ne peut en aucun cas
zu deren Studium das verantwortliche regulations which the staff responsible se substituer aux prescriptions
Personal verpflichtet ist. must study. correspondantes, dont l'étude demeure
obligatoire pour le personnel
responsable.
Änderungen vorbehalten. Subject to alteration. Sous réserve de modifications.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
Verwenden Sie die Kabel- und Leitungs- Use the cable gland only for its intended Les entrées de câbles ne doivent être
einführung nur für den zugelassenen purpose. utilisées que pour l'application pour
Einsatzzweck. laquelle elle ont été prévues.
Fehlerhafter oder unzulässiger Einsatz Incorrect or impermissible use or non- Une utilisation défectueuse ou anormale
sowie das Nichtbeachten der Hinweise compliance with these instructions ainsi que le non-respect des consignes
dieser Betriebsanleitung schließen eine invalidates our warranty provision. du présent mode d'emploi excluent toute
Gewährleistung unsererseits aus. clause de garantie.
Umbauten und Veränderungen an der No changes to the device impairing ist Les modifications sur les entrées de
Kabel- und Leitungseinführungen, die den explosion protection are permitted. câbles, susceptibles d'entraver la
Explosionsschutz beeinträchtigen, sind protection antidéflagrante, ne sont pas
nicht gestattet. autorisées.
Die Kabel- und Leitungseinführung darf Use the cable glands only if they are Ne pas monter les entrées de câbles si
nur im unbeschädigten und sauberen clean and undamaged. elles sont endommagées ou sales.
Zustand betrieben werden.

86254007_BA ESKE-Rev-01-11.xls 3
Betriebsanleitung Operating instructions Mode ďemploi
Bei Errichtung und Betrieb ist Folgen- Observe the following during Lors du montage et du
des zu beachten: installation and operation: fonctionnement, veuillez observer les
points suivants:
• nationale Sicherheitsvorschriften • national safety regulations • les prescriptions nationales de
sécurité
• nationale Unfallverhütungs- • national accident prevention • les prescriptions nationales en
vorschriften regulations matiére de prévention des accidents
• nationale Montage- und • national installation regulations • les instructions nationales de
Errichtungsvorschriften (e.g. IEC 60079-14) montage
(z.B. IEC 60079-14) (par. Ex. CEI 60079-14)
• allgemein anerkannte Regeln der • generally recognized technical • les règles de l'art dans le domaine
Technik regulations technique
• Sicherheitshinweise dieser • safety guidelines in these operating • les consignes de sécurité du
Betriebsanleitung instructions présent mode d'emploi
• Kennwerte auf den Kabel- und • characteristic values given on the • les caractéristiques techniques
Leitungseinführungen cable glands indiquées sur les entrées de câbles
Beschädigungen können den Explosions- Any damage can invalidate the Ex- Toute détérioration de matériel peut avoir
schutz aufheben. protection. pour conséquence de rendre inopérante
la protection antidéflagrante.
Die Kabeleinführung ist nur für This cable gland is only suitable for Les entrées de câbles sont destinées
"feste Installation" geeignet, da "fixed" installation because no tensile aux "installations fixes", puisque une
eine Zugbelastung auf die load may be applied to the screw joint. charge de traction sur le presse-
Verschraubung nicht zulässig ist. étoupe n'est pas permise.
Die Kabeleinführungen ESKE(S)-L-. 12,
NSKE(S)-. 1/4, ESKE(S)(-L)-. 20 LT,
NSKE(S)-. 1/2 LT, ESKE(S)(-L)-. 25 LT,
NSKE(S)-. 3/4 LT, ESKE(S)(-L)-. 32 LT,
NSKE(S)-. 1 LT sind nur zugelassen für
den niedrigen Grad der mechanischen
Gefahr. Diese Kabeleinführungen müssen
geschützt vor der Einwirkung
mechanischer Gefahr „hoch“ installiert
werden. Die Kabeleinführungen ESKE(S)-.
12, NSKE(S)-. 1/4, ESKE(S)-. 12 LT,
ESKE(S)-L-. 12 LT, NSKE(S)-. 1/4 LT,
ESKE(S)-(L)-. 16 LT, NSKE(S)-. 3/8 LT,
ESKE(S)-. 16 D10, ESKE(S)-. 16 LT D10
sind nur zugelassen ohne Einwirkung
mechanischer Gefahr. Diese
Kabeleinführungen sind so zu
installieren, dass sie vor Stoßenergie
gemäß EN 60079-0 Abschnitt 26.4.2
mechanisch geschützt sind.
The cable glands ESKE(S)-L-. 12,
NSKE(S)-. 1/4, ESKE(S)(-L)-. 20 LT,
NSKE(S)-. 1/2 LT, ESKE(S)(-L)-. 25 LT,
NSKE(S)-. 3/4 LT, ESKE(S)(-L)-. 32 LT,
NSKE(S)-. 1 LT are only approved to low
risk of mechanical danger. The cable
glands has to be installed in such a way
that it is protected against impact
categorie "high". The cable entries
ESKE(S)-. 12, NSKE(S)-. 1/4, ESKE(S)-. 12
LT, ESKE(S)-L-. 12 LT, NSKE(S)-. 1/4 LT,
ESKE(S)-(L)-. 16 LT, NSKE(S)-. 3/8 LT,
ESKE(S)-. 16 D10, ESKE(S)-. 16 LT D10
are permitted only without the effects of
mechanical danger. These cable entries
must be installed in such a way that they
are mechanically protected against
impact energy in accordance with EN
60079-0 section 26.4.2.
L’entrée de câble ESKE(S)-L-. 12,
NSKE(S)-. 1/4, ESKE(S)(-L)-. 20 LT,
NSKE(S)-. 1/2 LT, ESKE(S)(-L)-. 25 LT,
NSKE(S)-. 3/4 LT, ESKE(S)(-L)-. 32 LT,
NSKE(S)-. 1 LT n’est autorisée que pour
un faible degré de risque mécanique. Ces
entrées de câble doivent être installées «
en hauteur » à l’abri de tout risque
mécanique. Les entrées de câble ESKE(S)-
. 12, NSKE(S)-. 1/4, ESKE(S)-. 12 LT,
ESKE(S)-L-. 12 LT, NSKE(S)-. 1/4 LT,
ESKE(S)-(L)-. 16 LT, NSKE(S)-. 3/8 LT,
ESKE(S)-. 16 D10, ESKE(S)-. 16 LT D10
ne sont agréées que si elles sont à l’abri
de tout risque mécanique. Ces entrées de
câble doivent être installées à l’abri de
risques mécaniques avec énergie
d’impact selon la norme EN 60079-0 point
26.4.2.
Die Ausführung der Kabel- und Lei-
tungseinführung „mit blauer Hutmutter“
ist für Leitungen eigensicherer
Stromkreise vorgesehen.
Cable glands fitted with a ‚blue cover nut‘
are for use with the cables of intrinsically
safe circuits.
La version entrée de câbles „avec contre-
écrou bleu“ est prévue pour les câbles en
sécurité intrinsèque.
Eine Kopie der EG-Baumusterprüfbescheinigung zusammen mit der zugehörigen Anlage senden wir Ihnen
auf Anfrage gerne zu.
If required, we will provide a copy of the EC Type-Test Certificate with the relevant annex.
Une copie du certificat de conformité aux normes européennes (CE) ainsi que les annexes correspondantes
sont disponibles sur simple demande.

486254007_BA ESKE-Rev-01-11.xls
Betriebsanleitung Operating instructions Mode ďemploi
1 Normenkonformität 1 Conformity to standards 1 Conformité aux normes
Die Kabel- und Leitungseinführung ent- The cable gland complies with the Les entrées de câbles sont conformes
spricht folgenden Bestimmungen und following regulations and standards: aux prescriptions et normes suivantes:
Normen: Directive 94/9/EC Directive 94/9/CE
Richtlinie 94/9/EG EN 60079-0:2006 EN 60079-0:2006
EN 60079-0:2006 EN 60079-7:2007 EN 60079-7:2007
EN 60079-7:2007 EN 61241-0:2006 EN 61241-0:2006
EN 61241-0:2006 EN 61241-1:2004 EN 61241-1:2004
EN 61241-1:2004 DIN EN 50262:2005 DIN EN 50262:2005
DIN EN 50262:2005
Die Kabel- und Leitungseinführung Typ Cable gland type .SKE(S)(-L)-. .. (LT)(…..) is L'utilisation des entrées de câbles type
.SKE(S)(-L)-. .. (LT)(…..) ist für den Einsatz suitable for use in hazardous areas .SKE(S)(-L)-. .. (LT)(…..) est autorisée en
in explosionsgefährdeten Bereichen der of Zones 1, 21, 2 and 22. atmoshère explosible des zones 1, 21,
Zonen 1, 21, 2 und 22 zugelassen. 2 et 22.
2 Technische Daten 2 Technical Data 2 Caractéristiques techniques
Explosionsschutz: Explosion protection: Protection antidéflangrante:
II 2 G Ex e II II 2 G Ex e II II 2 G Ex e II
II 2 D Ex tD A21 IP68 II 2 D Ex tD A21 IP68 II 2 D Ex tD A21 IP68
Prüfungsschein: PTB 05 ATEX 1068X Test certificate: PTB 05 ATEX 1068X Cert. de conformité: PTB 05 ATEX 1068X
Material: Polyamid Material: Polyamide Matériau: Polyamide
Umgebungstemperatur: Ambient temperature: Température ambiante:
.SKE(S)(-L)-. .. -40°C….+75°C .SKE(S)(-L)-. .. -40°C….+75°C .SKE(S)(-L)-. .. -40°C….+75°C
.SKE(S)(-L)-. .. LT -60°C….+75°C .SKE(S)(-L)-. .. LT -60°C….+75°C .SKE(S)(-L)-. .. LT -60°C….+75°C
Schutzart nach IEC 60529: Degree of protection to IEC 60529: Degré de protection ďaprès CEI 60529:
IP 66/68 IP 66/68 IP 66/68
.SKE(S)(-L)-. .. Dichtungen EPDM, schwarz; .SKE(S)(-L)-. ..
LT
Dichtungen Silikon, rot und blau
.SKE(S)(-L)-. .. sealings EPDM, black; .SKE(S)(-L)-. .. LT sealings silicon, red and blue
.SKE(S)(-L)-. .. joints d'étanchéité EPDM, noir; .SKE(S)(-L)-. .. LT joints d'étanchéité silicon, rouge et bleu
Um für die Größe M 25 x 1,5 den Klemmbereich 10 - 17 mm zu erreichen, müssen Sie den kleinen Dichtring entfernen (siehe *).
To be able to use size M25 x 1.5 for terminal sizes 10 - 17 mm, remove the small sealing ring (see *).
Pour obtenir le serrage 10 - 17 mm pour le filetage M 25 x 1,5, vous devez enlever le petit joint torique (voir *).
[mm]
Vis de serrage
Größe der KLE Terminal size
Filetage des entrées câbles Serrage
Anschlussgewinde Klemmbereich
Cable gland size
ESKE(S)(-L)-. 20 (LT) + NSKE(S)-. 1/2 (LT)
ESKE(S)(-L)-. 32 (LT) + NSKE(S)-. 1 (LT)
ESKE(S)(-L)-. 25 (LT) + NSKE(S)-. 3/4 (LT)
ESKE(S)(-L)-. 16 (LT) + NSKE(S)-. 3/8 (LT) 1,8 4 - 9
Empfohlene Drehmomente und Couples et serrages
Klemmbereiche terminal sizes recommandés
Recommended torques and
17 - 28
2,3
11,0
6 - 13
10,0
1,5
2,03,0
4,5 3,0
Connection thread
Filet de raccordement
Hutmutter
Pressing screw
ESKE(-L)-. 40 (LT) + NSKE(S)-. 1 1/4 (LT)
1,3
M [Nm]
ESKE(S)(-L)-. 12 (LT) + NSKE(S)-. 1/4 (LT) 3 - 62,02,0
Als Staubschutz bis zur Kabelmontage dient
eine eingelegte Scheibe, die bei der
Installation zu entfernen ist.
23 - 35
ESKE(-L)-. 63 (LT) + NSKE(S)-. 2 (LT) 13,0
17,0
The disc fitted to prevent the ingress of dust
must be removed during installation. Une rondelle protège l’entrée de câbles de la
poussière jusqu’au montage du câble. Elle
doit être enlevée lors de l’installation.
16,0
12,0 34 - 48
7 - 12 / 10 - 17*
13 - 21
ESKE(S)(-L)-. 16 (LT) D10 + NSKE(S)-. 3/8
(LT) D10 1,8 1,3 5 - 10
ESKE(-L)-. 50 (LT) + NSKE(S)-. 1 1/2 (LT)

86254007_BA ESKE-Rev-01-11.xls 5
Betriebsanleitung Operating instructions Mode ďemploi
Bei anderen vom Standard abweichenden Betriebsbedingungen nehmen Sie Rücksprache mit dem Hersteller.
Please consult the manufacturer if operating conditions are non-standard.
En cas de conditions d'utilisation différentes, veuillez contacter le constructeur.
Die Verantwortung hinsichtlich bestim- The user alone is responsible for the L’utilisation conforme aux dispositions
mungsgemäßer Verwendung dieser appropriate use of this cable gland in de ces entrées de câbles, en tenant
KLE unter Bezugnahme der consideration of the basic conditions compte des conditions cadre existants
in der Anlage vorhandenen Rahmenbe- existing at the plant. dans l'installation, est laissé à la seule
dingungen liegt allein beim Betreiber. responsabilité de l'exploitant.
3 Montage 3 Fitting 3 Montage
Maßskizze Dimensions Plan ďencombrement
Abmessungen / Dimensions / Dimensions
SW ESKE-L-. ESKES-. ESKES-L-. NSKES-. ESKE(S)-.
ESKES-L-.
NSKE(S)-.
[mm] L L L L1 L1 L1
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
M12x1,5 + NPT 1/4" 16 35 - 40 72 - 77 78 - 83 72 - 77 915 15
M16x1,5 + NPT 3/8" 20 37 - 43 81 - 87 87 - 93 81 - 87 915 15
M20x1,5 + NPT 1/2" 24 41 - 48 105 - 112 110 - 117 105 - 112 10 15 15
M25x1,5 + NPT 3/4" 29 43 - 51 120 - 128 125 - 133 120 - 128 10 15 15
M32x1,5 + NPT 1" 36 45 - 53 142 - 150 145 - 153 142 - 150 12 15 15
M40x1,5 + NPT 1 1/4" 46 58 - 71 --- --- --- 12 18 18
M50x1,5 + NPT 1 1/2" 55 63 - 76 --- --- --- 14 18 18
M63x1,5 + NPT 2" 68 67 - 81 --- --- --- 15 18 18
Einbaubedingungen / Conditions of installation / Conditions d'utilisation:
Nenngröße
Rated size
Taille
nominale
ESKE(S) ESKE(S)-L ESKE(S) ESKE(S)-L
M12x1,5 1,0 - 5,5 1,0 - 11,5 2,0 - 5,5
M16x1,5 1,0 - 5,5 1,0 - 11,5 2,0 - 5,5
M20x1,5 1,0 - 6,5 1,0 - 11,5 2,0 - 6,5
M25x1,5 1,0 - 6,5 1,0 - 11,5 2,0 - 6,5
M32x1,5 1,0 - 8,0 1,0 - 11,0 2,0 - 8,0
M40x1,5 1,0 - 8,0 1,0 - 14,0 2,0 - 8,0
M50x1,5 1,0 - 8,0 1,0 - 12,0 2,0 - 8,0
M63x1,5 1,0 - 8,0 1,0 - 11,0 2,0 - 8,0
Transport und Lagerung sind nur in Originalverpackung gestattet. / Transport and storage is permitted only in the original packaging. /
Le transport et le stockage sont autorisés uniquement en emballage d'origine.
3
Couples et serrages recommandés:
Serrage
[mm]
4 x (3,0 - 5,5)
4 x (5,0 - 7,0)
M [Nm]
3
4,5
Traversées multiplesMulti-entriesMehrfachdurchführungen
Größe der KLE
Cable gland size Anschlussgewinde
Connection thread Klemmbereich
Terminal size
Hutmutter
ESKE(-L)-. 25 MFD 04/060
ESKE(-L)-. 32 MFD 04/070
Filetage des entrées câbles Filet de raccordement
Empfohlene Drehmomente und Klemm-
bereiche: Recommended torques and terminal sizes:
Pressing screw
Vis de serrage
2
Min. Dicke der Mutter (Metall)
3,0
2,0 - 11,5
(métal)
Epaisseur minimale de ľécrou
Plastic
Plastique moulé
2,0 - 11,5
Wand- bzw. Flanschdicke
Wall or flange thickness
2,0 - 11,0
2,0 - 14,0
2,0 - 12,0
2,0 - 11,0
3,5
Minimum nut depth (metal)
[mm]
Epaisseur des parois, épaisseur du flasque
Formstoff
≥3
2,0 - 11,5
2,0 - 11,5
[mm]
3,0
3,0
3,0
4,0
5,5
5,5
≥3
≥3
≥3
≥3
≥3
ESKE-.
L
[mm]
29 - 34
31 - 37
≥3
≥3
≥3
≥3
with tapped holes
36 - 43
38 - 46
42 - 50
52 - 65
59 - 72
≥3
Metall
Metal
Métal
[mm]
≥3
≥3
≥3
Parois du boÎtier / Flansque
avec trous taraudés dans
≥3
64 - 78
NSKE-.
L
[mm]
35 - 40
37 - 43
41 - 48
≥3
Metal
Métal
[mm]
Formstoff
Plastic
Plastique
[mm]
Metall
43 - 51
45 - 53
58 - 71
63 - 76
67 - 81
Nenngröße
Rated size
Taille nominale
Gehäusewände / Flansche mit Durchgangsbohrung
Enclosure walls / Flange with through hole
Parois du boÎtier / Flansque avec trou de passage
Gehäusewände / Flansche
mit Gewindebohrungen
Enclosure walls / Flange

686254007_BA ESKE-Rev-01-11.xls
Betriebsanleitung Operating instructions Mode ďemploi
4 Inbetriebnahme 4 Commissioning 4 Mise en service
Bevor Sie ein Gerät zusammen mit der Before commissioning equipment fitted Avant la mise en service d'un appareil
Kabel- und Leitungseinführung in Betrieb with cable glands, ensure that avec des entrées de câbles, assurez-
nehmen, stellen Sie sicher dass vous des points suivants:
• die Kabel- und Leitungseinführung • the cable gland is not damaged • les entrées de câbles ne sont pas
nicht beschädigt ist endommagées
• die Flachdichtungen vorhanden sind • the gaskets are available • le joint plat est bien fourni
• die Kabel- und Leitungseinführungen • the cable glands have been • les entrées de câbles sont serreés
gemäß der empfohlenen Drehmomente tightened to the recommended comformément au couple recommandée
angezogen sind torque values
• nicht benutzte Kabel- und • unused cable glands are sealed with • les entrées de câbles et les trous
Leitungseinführungen mit gemäß plugs and unused holes sealed by non utilisés sont fermés avec les
Richtlinie 94/9/EG bescheinigten stopping plugs - both of which are bouchons obturateur normalisés
Stopfen und nicht benutzte certfied to Directive 94/9/EC conformément á la réglementation
Bohrungen mit gemäß Richtlinie 94/9/EG
94/9/EG bescheinigten Verschluss-
stopfen abgedichtet sind
• die Kabel ordnungsgemäß • the cables have been correctly • les câbles sont introduits
eingeführt sind brought in correctement
• die Auflageflächen für die • the gasket bearing areas are flat • les surfaces de contact pour les
Dichtungen plan sind joints sont planes
Unsachgemäße Installation und Improper installation and operation Une installation et une exploitation
Betrieb führt zum Verlust der Garantie. leads to loss of warranty. incorrectes conduisent à la perte de
la garantie.
5 Wartung 5 Maintenance 5 Maintenauce
Beachten Sie die geltenden nationalen Bestimmungen im Einsatzland!
Observe the relevant national regulations for your country!
Observez les réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation!
Bei Wartungsarbeiten sind folgende The following points must checked Lors des travaux d'entretien, les points
Punkte zu überprüfen: during miantenance: suivants doivent étre contrôlés:
• Einhaltung der zulässigen • compliance with permitted • le maintien des températures
Temperaturen temperatures (to EN 60079-0) autorisées
(gemäß EN 60079-0) (selon EN 60079-0)
• Risse an der Kabel- und • cracks in the cable gland • la présence éventuelle de fissures
Leitungseinführung sur les entrées de câbles
• Beschädigungen der Dichtungen • damage to the gaskets • la détérioration des joints
d'étanchéité
6 Zubehör / Ersatzteile 6 Accessories / Spare parts 6 Accessoires / Piéces de rechange
Verwenden Sie nur Original-Zubehör sowie Original-Ersatzteile der Fa. WISKA .
Use only original spare parts as wie as original accessories made by WISKA.
Utilisez uniquement des piéces de rechange at des accessoires d'origine de WISKA.
Zum Festziehen der Kabel- und Leitungseinführungen bzw. deren Druckschrauben bietet WISKA
einen Spezialschlüssel an, dessen Bestellnummer Sie dem aktuellen Katalog entnehmen können.
WISKA offers a special spanner for tightening cable glands or their pressure screws,
the order number of which can be found in our latest catalogue.
Pour le montage des entrées de câbles ou des ecrou borgne bas WISKA propose une
clé speciale, dont vous trouverez la référence dans le catalogue actuel.

86254007_BA ESKE-Rev-01-11.xls 7
Betriebsanleitung Operating instructions Mode ďemploi
Zubehör Typ Bestellnummer
Accessories Type Order number
Accessoires Type Référence
Stopfen* BS 6 64004
Plugs* BS 7 64005
Bouchon* BS 9 64007
BS 12 64009
BS 13 64010
BS 17 64012
BS 21 64014
BS 28 64016
BS 38 64018
BS 48 64019
Gegenmutter** EMMU 12 63141
Lock nut** EMMU 16 63142
contre-écrou** EMMU 20 63143
EMMU 25 63144
EMMU 32 63145
EMMU 40 63146
EMMU 50 63147
EMMU 63 63148
* Die Stopfen dienen zum Verschließen der Kabel- und Leitungseinführung für den Fall, dass keine Leitung eingeführt ist.
The plugs close off a cable gland if
no
cable is brought in through it.
Les bouchons servent à obturer les entrées de câbles, au cas où elles ne seraient pas utilisées.
** Die Gegenmutter dient zum Befestigen der Kabel- und Leitungseinführung in Durchgangslöchern.
The lock nut is used to secure the cable gland in position.
Le contre-écrou est utilisé pour fixer l'entrée de câble dans les trous de passage.
8 Entsorgung 8 Disposal 8 Réglementation concernant les
déchets
Beachten Sie die nationalen Abfallbeseiti- Observe the national standard for refuse Respectez les réglementations nationales
gungsvorschriften. disposal. en matiére d'elemination des déchets.
Für spezielle Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
We are pleased to answer any special questions you may have.
Nous sommes à votre disposition pour tout renseignement complémentaire.
ESKE(-L)-. 63 (LT)
Größe
Kabel- und Leitungseinführung
Size
Cable gland
ESKE(S)(-L)-. 16 (LT)
ESKE(-L)-. 25 (LT) [7 - 12mm]
ESKE(-L)-. 25 (LT) [10 - 17mm]
ESKE(-L)-. 32 (LT)
ESKE(-L)-. 20 (LT)
ESKE(-L)-. 40 (LT)
Filetage
Entrée de câbles
ESKE(-L)-. 12 (LT); ESKE(-L)-. 25 MFD 04/060
ESKE(-L)-. 32 MFD 04/070
ESKE(-L)-. 50 (LT)
ESKE(-L)-. 16 (LT)
M40x1,5
M50x1,5
M12x1,5
M20x1,5
M16x1,5
M63x1,5
ESKE(S)(-L)-. 12 (LT)
ESKE(S)(-L)-. 32 (LT)
ESKE(S)(-L)-. 25 (LT)
ESKE(S)(-L)-. 20 (LT)
ESKE(-L)-. 63 (LT)
ESKE(-L)-. 50 (LT)
ESKE(-L)-. 40 (LT)
M25x1,5
M32x1,5
Montagevejledningen kan oversættes til
andre EU-sprog og rekvireres hos deres
WISKA leverandør.
Indien noodzakelijk kan de vertaling van deze
gebruiksinstructie in een andere EU-taal
worden opgevraagd bij uw WISKA-
vertegenwoordiging.
Should you require the operating instructions
in one of the other European Community
languages, please feel free to contact your
WISKA representative.
En översättning av denna montageoch
skötselinstruktion till annat EU-språk kann
vid behov beställas från er WISKA
representant.
Se desiderate la traduzione del manuale
operativo in un´altra lingua della Comunit à
Europea potete richiederla al vostro
rappresentante WISKA.
Si vous avez besoin des instructions de mise
en service dans une autre langue de l’Union
Européenne, prière de contacter votre
Représentant WISKA.
En caso necesario podrá solicitar de su
representante WISKA estas instrucciones
de servicio en otro idioma de la Union
Europea.
Tarvittaessa tämän käyttöohjeen käännös on
saatavissa toisella EU:n kielellä Teidän WISKA-
edustajaltanne.
Se for necessária a tradução destas
instruções de operação para outro idioma da
União Europeia, pode solicita-la junto do seu
representante WISKA.

886254007_BA ESKE-Rev-01-11.xls
Betriebsanleitung Operating instructions Mode ďemploi
This manual suits for next models
18
Other WISKA Cables And Connectors manuals