manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Woodster
  6. •
  7. Dust Collector
  8. •
  9. Woodster dc 04 User guide

Woodster dc 04 User guide

Popular Dust Collector manuals by other brands

Husqvarna DC 6000 Operator's manual

Husqvarna

Husqvarna DC 6000 Operator's manual

Fein 9-88-35 parts list

Fein

Fein 9-88-35 parts list

Blastrac BDC-44 operating instructions

Blastrac

Blastrac BDC-44 operating instructions

DIVERSITECH WB-4000-D Operation & maintenance manual

DIVERSITECH

DIVERSITECH WB-4000-D Operation & maintenance manual

National 3402 instruction manual

National

National 3402 instruction manual

Grizzly G0850 owner's manual

Grizzly

Grizzly G0850 owner's manual

laguna C FLUX 1 owner's manual

laguna

laguna C FLUX 1 owner's manual

Bosch GDE18V-16 Operating/safety instructions

Bosch

Bosch GDE18V-16 Operating/safety instructions

Grizzly G0441HEP manual

Grizzly

Grizzly G0441HEP manual

Storch Cover Quick Wall installation manual

Storch

Storch Cover Quick Wall installation manual

Jet DC-1100VX Series Operating instructions and parts manual

Jet

Jet DC-1100VX Series Operating instructions and parts manual

Showa Fumeresa CBA-1000AT-HC-DSA-V1 instruction manual

Showa

Showa Fumeresa CBA-1000AT-HC-DSA-V1 instruction manual

Jet 500 Specifications

Jet

Jet 500 Specifications

Oneida Air Systems Super Dust Gorilla owner's manual

Oneida Air Systems

Oneida Air Systems Super Dust Gorilla owner's manual

Shop fox SHOP FOX W1687 owner's manual

Shop fox

Shop fox SHOP FOX W1687 owner's manual

Grizzly G0440 Manual update

Grizzly

Grizzly G0440 Manual update

Chiko CBA-500AT3-HI instruction manual

Chiko

Chiko CBA-500AT3-HI instruction manual

King Industrial KC-4043KWRC Service manual

King Industrial

King Industrial KC-4043KWRC Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

08-2009
Art.-Nr. 390 6302 001
dc 04
Art.-Nr. 390 6302 000, 390 6302 901, 390 6302 902, 390 6302 903
DAbsauganlage
Original-Anleitung
GB Dust extractor
Translation from the original instruction manual
FR Installation d’aspiration
Traduction du manuel d’origine
IImpianto di aspirazione
Traduzione dalle istruzioni d’uso originali
EDispositivo de aspiración
Traducción de la instrucción de original
PT Sistema de aspiração
Tradução do manual de instruções original
NL Afzuiginstallatie
Vertaling van originele handleiding
NO Avtrekksanlegg
Oversettelse fra original brukermanual
SE Uppsugningsanläggning
Översättning av original-bruksanvisning
DK Udsufgningsanlæg
Oversættelse fra den originale brugervejledning
FIN Purunimuri
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
EST Imamisseade
Tõlge originaali manuaal
SLO Odsavačprachu
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
SK Odsesovalna naprava
Preklad originálu - Úvod
CZ Odsávací zaøízení
Překlad z originálního návodu
RU Вытяжная установка
Перевод с оригинального руководства
CAUTION Read the instruction manual before using the appliance.
Achtung! Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen.
Slovakia
Len pre štáty EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a
zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých
krajín sa použité elektrické náradie musí zbieratí oddelene od
ostatného odpadu a podrobití ekologicky šetrnej recyklácii.
Slovenia
Samo za drzave EU
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpani elektricni
in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni
zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu nijihove
zivljenjske dobe loceno zbirati in jih predati v postopek okulju
prijaznega recikliranja.
España
Sólo para países de la UE
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos
domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas elec-
tricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger
por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla
con las exigencias ecológicas.
Sverige
Gåller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och
elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat
och lämnas till miljövänlig återvinning.
Nederlands
Allen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elek-
trische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan
binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch ge-
reedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden
afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen.
Norge
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske
og elektroniske produkter og direktivets iverksettning i na-
sjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinnings-
anlegg.
Portugal
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferra-
mentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para
as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de
reciclagem dos materiais ecológica.
Finnland
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktii-
vin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukai-
sesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrä-
tykseen.
France
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures mé-
nagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG rela-
tive aux déchets díéquipements électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être collectés à part et être sou-
mis à une recyclage respectueux de líenvironnement.
Deutschland
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Ungarn
Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése
szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell
gyüjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznositani.
Italia
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti dome-
stici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di ap-
parrecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione
in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettri-
che esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di
essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Hrvatska
Samo za EU-države
Elektriˇcne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektriˇcnim
i elektroniˇckim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo
moraju se istrošeni elektriˇcni alati sakupljati odvojeno i
odvesti u pogon za reciklažu.
Czchia
Jen pro státy EU
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2002/96/EG o nakládání s použi-
tými elecktrickými a elektronickými zarizeními a odpovídají-
cich ustanoveni právnich predpisú jednotlivých zemí se pou-
žitá elektrická náradí musí sbírat oddêlenê od ostatniho odpa-
du a podrobit ekologicky šetrnému recyklování.
Danmark
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF em bort-
skaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende
national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt.
Great Britain
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household
waste material!
In observance of european directive 2002/96/EC on wasted
electrical and electronic eqipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools that have reached
the end of their life must be collected separately and returned
to an environmentally compatible recycling facility.
DAbsauganlage
04–19
GB Dust extractor
FR Installation d’aspiration
IImpianto di aspirazione
20–35
EDispositivo de aspiración
PT Sistema de aspiração
NL Afzuiginstallatie
36–49
NO Avtrekksanlegg
SE Uppsugningsanläggning
DK Udsufgningsanlæg
50–63
FIN Purunimuri
EST Imamisseade
SK Odsavač prachu 64–77
SLO Odsesovalna naprava
CZ Odsávací zaøízení 78–91
RU Вытяжная установка
m
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
dc 04
4 international
Hersteller:
Woodster GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten
mit Ihrer neuen Woodster Maschine.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden
Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem
Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßerBehandlung,
• NichtbeachtungderBedienungsanweisung,
• ReparaturendurchDritte,nichtautorisierteFachkräfte,
• EinbauundAustauschvonnichtoriginalenErsatzteilen,
• nichtbestimmungsgemäßerVerwendung,
• AusfällenderelektrischenAnlagebeiNichtbeachtung
derelektrischenVorschriftenundVDE-Bestimmungen
0100, DIN 57113 / VDE0113.
Wir empfehlen Ihnen:
VorderBenutzungderAbsauganlagedieimvorliegenden
Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen.
Gebrauchsanweisung lesen:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, be-
vorSiedieAbsauganlageaufstellen,inBetriebnehmen
oder Eingriffe daran vornehmen.
Gefährliche elektrische Spannung
Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff am Absaugan-
lage die Stromzufuhr aus.
Gefährdung durch heiße Oberflächen
Vorsicht! Im Absauganlage befinden sich einige Teile,
die sich stark erhitzen können.
Gefährdung durch plötzlichen Start
Vorsicht! Die Absauganlage kann nach einem Stromaus-
fall plötzlich neu starten.
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den
gesamtenTextderBedienungsanweisungdurch.
DieseBedienungsanweisungsollesIhnenerleichtern,Ihre
Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen
Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
DieBedienungsanweisungenthältwichtigeHinweise,wie
Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirtschaft-
lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparatur-
kosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverläs-
sigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen.
ZusätzlichzudenSicherheitsbestimmungendieserBedie-
nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Be-
trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes
beachten.
BewahrenSiedieBedienungsanweisung,ineinerPlastik-
hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Ma-
schineauf.SiemussvonjederBedienungspersonvorAuf-
nahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden.
An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die im Ge-
brauch der Maschine unterwiesen und über die damit ver-
bundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Min-
destalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ih-
international 5
Manufacturer:
Woodster GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear customer,
we wish you a pleasant and successful working experience
with your new Woodster machine.
Advice:
According to the applicable product liability law the manu-
facturer of this device is not liable for damages which arise
on or in connection with this device in case of:
• improperhandling,
• non-compliancewiththeinstructionsforuse,
• repairsbythirdparty,nonauthorizedskilledworkers,
• installationandreplacementofnon-originalspareparts,
• improperuse,
• failures of the electrical system due to the non-
compliance with the electrical specifications and the
VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 regulations
We recommend
that you read through the entire operating instructions be-
fore putting into operation.
Read the instructions manual:
Before installing, putting into use or undertaking work
on the compressor, read the instructions manual care-
fully.
Dangerous Voltage
Caution! Switch off current entry on compressor
before each contact.
Danger due to hot surfaces
Caution! There are some parts of the compressor
that can get very hot.
Danger due to sudden start
Caution! The compressor can suddenly restart after a
blackout.
These operating instructions are to assist you in getting to
know your machine and utilize its proper applications.
The operating instructions contain important notes on how
you work with the machine safely, expertly, and economi-
cally, and how you can avoid hazards, save repair costs,
reduce downtime and increase the reliability and service
life of the machine.
In addition to the safety requirements contained in these
operating instructions, you must be careful to observe your
countryís applicable regulations.
The operating instructions must always be near the ma-
chine. Put them in a plastic folder to protect them from
dirt and humidity. They must be read by every operator
before beginning work and observed conscientiously. Only
persons who have been trained in the use of the machine
and have been informed of the various dangers may work
with the machine. The required minimum age must be ob-
served.
In addition to the safety requirements contained in these
operating instructions and your countryís applicable reg-
ulations, you should observe the generally recognized
technical rules concerning the operation of woodworking
machines.
This device is not intended for the use by persons (includ-
Constructeur:
Woodster GmbH
Günzburger Straße 69,
D-89335 Ichenhausen
Cher client,
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès
avec votre nouvelle machine Woodster.
Remarque
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro-
duits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous
endommagements de cet appareil ou tous dommages ré-
sultant de l’exploitation de cet appareil, dans les cas sui-
vants:
• Maniementincorrect,
• Non-respectdesinstructionsdeservice,
• Travauxderéparationréaliséspartiers,parduperson-
nel qualifié non autorisé,
• Montage et remplacement de pièces de rechange
n’étant pas des pièces d’origine,
• Utilisationnon-conforme,
• Pannesdel’installationélectriqueencasdenon-res-
pect des prescriptions électriques et des dispositions
VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Nous vous conseillons
de lire le texte du guide d’utilisation, avant d’effectuer le
montage et la mise en oeuvre.
Lecture du mode d’emploi:
Lisez attentivement le mode d’emploi avant l’installa-
tion, la mise en service et la manipulation du compres-
seur.
Tension électrique dangereuse
Prudence ! Couper l’alimentation électrique avant
chaque intervention sur le compresseur.
Danger du aux surfaces chaudes
Prudence ! Le compresseur comporte certaines pièces
qui peuvent devenir extrêmement chaudes.
Danger dû à un démarrage subit
Prudence ! Le compresseur peut brusquement redémar-
rer après une coupure de courant.
Ce manuel d’utilisation, conçu pour faciliter votre prise
de contact avec la machine, vous permettra d’en exploi-
ter correctement toutes les possibilités. Les indications
importantes qu’il contient vous apprendront comment tra-
vailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et éco-
nomique, comment éviter les dangers, réduire les coûts
de réparation et raccourcir les périodes d’indisponibilité,
comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de
la machine.
Outre les directives de sécurité figurant dans ce manuel,
vous devrez observer les prescriptions réglant l’utilisation
de la machine dans votre pays. Le manuel doit se trouver
en permanence à proximité de la machine. Mettez-le dans
une enveloppe plastique pour le protéger contre la saleté
et l’humidité. Chaque personne utilisatrice en prendra con-
naissance avant le début de son travail et respectera scru-
puleusement les instructions qui y sont données. Seules
pourront travailler sur la machine les personnes instruites
de son maniement et informées des dangers inhérents à
celui-ci. L’âge minimum autorisé doit être respecté.
6 international
resLandessinddiefürdenBetriebvonHolzbearbeitungs-
maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu
beachten.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er-
fahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Allgemeine Hinweise
• Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf
eventuelle Transportschäden. Bei Beanstandungen
muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere
Reklamationen werden nicht anerkannt.
• ÜberprüfenSiedieSendungaufVollständigkeit.
• MachenSiesichvordem Einsatzanhand derBedie-
nungsanweisung mit dem Gerät vertraut.
• VerwendenSiebeiZubehörsowieVerschleiß-undEr-
satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei
Ihrem Woodster-Fachhändler.
• GebenSiebeiBestellungenunsereArtikelnummernso-
wieTypundBaujahrdesGerätesan.
dc 04
Lieferumfang:
Absauganlage
Absaugschlauch D100 mm
Schlauchkupplung ø 100
Adapter-Set (4-teilig)
nur für Art.-Nr. 390 6302 000
Filterpatrone
Filterbeutel
2 Schlauchschellen ø 100 mm
Bedienungsanleitung
Technische Daten:
Baumaße D x H mm 400 x 700
Absaugstutzen, Anschluss
D mm 100
Schlauchlänge mm 2000
Luftleistung m3/h 183
Druckdifferenz Pa 2500
Filterfläche m20,3
Behälter l 50
Gewicht kg 11,0
Antrieb:
Elektromotor 230 – 240V/50Hz
Aufnahmeleistung P 1 1100 W
Abgabeleistung P 2 660 W
Motordrehzahl 1/min 20000
Leerlaufgeräusch dB (A) 85
Technische Änderungen vorbehalten!
international 7
ing children) with restricted physical, sensory or mental
abilities or with no or little experience or knowledge, un-
less they are monitored by an authorized person who is
responsible for their safety or they have received instruc-
tions from this person on how to use the unit.
Children should be supervised to ensure that they are not
playing with the device.
General notes
• Afterunpacking,checkallpartsforanytransportdam-
age. Inform the supplier immediately of any faults.
• Latercomplaintscannotbeconsidered.
• Makesurethedeliveryiscomplete.
• Beforeputtingintooperation,familiarizeyourselfwith
the machine by carefully reading these instructions.
• UseonlyoriginalWoodsteraccessories,wearingorre-
placement parts. You can find replacement parts at your
Woodster dealer.
• Whenordering,includeouritemnumberandthetype
and year of construction of the machine.
dc 04
Scope of delivery:
Exhaust system
Exhaust hose ø 100 mm
Hose coupling ø 100
Filter cartridge
Filter bag
2 hose clamps ø 100 mm
Operating instructions
Specifications:
Dimensions d x h mm 400 x 700
Exhaust connection d mm 100
Hose length mm 2000
Airflow m³/h 183
Suction Pa 2500
Filter surface m² 0,3
Container l 50
Weight kg 11,0
Drive:
Electric motor 230 – 240V/50Hz
Rated input P 1 1100 W
Rated output P 2 660 W
Motor speed rpm 20000
Noise level at idle dB(A) 85
Due to technical modifications!
Outre les directives de sécurité contenues dans ce manuel
et les prescriptions spécifiques à votre pays, vous observe-
rez les règles techniques généralement reconnues pour la
conduite des machines à travailler le bois.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per-
sonnes (enfants inclus) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’ex-
périence et/ou manquant de connaissance, sauf dans le
cas où elles sont sous la surveillance d’une personne res-
ponsable de leur sécurité ou si elles reçoivent de cette
personne des instructions, sur la manière dont l’appareil
doit être utilisé.
Les enfants doivent être surveillés, de manière à s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Conseils généraux
• Vérierdèslalivraison,qu’aucunepiècen’aitétédé-
tériorée pendant le transport. En cas de réclamation,
informer aussitôt le livreur.
• Nousnepouvonstenircomptedesréclamationsulté-
rieures.
• Vérierquelalivraisonsoitbiencomplète.
• Familiarisez-vousavecl’appareilavantlamiseenoeuvre
par l’étude du guide d’utilisation.
• Pourlesaccessoiresetlespiècesstandard,n’utiliser
que des pièces d’origine Woodster. Vous trouverez-ces
chez votre commerçant spécialisé Woodster.
• Lors de commandes, donnez nos numéros d’article,
ainsi que le type et l’année de fabrication de l’appareil.
dc 04
Composition de la livraison:
Unité d’aspiration
Tuyau d’aspiration ø 100 mm
manchon d’assemblage ø 100
Set adaptateur seulement pour
No d’article 390 6302 000
cartouche de filtre
sac de filtre
2 colliers de serrage ø 100 mm
mode d’emploi
Caractéristiques techniques
Dimensions D x H mm 400 x 700
Manchon d’aspiration,
raccord ø mm 100
longueur du tuyau mm 2000
capacité m3/h 183
Différence de pression Pa 2500
Surface du filtre m2 0,3
Collecteur I 50
Poids kg 11,0
Force motrice:
moteur électrique 230 – 240V/50Hz
Puissance d’absorption
P 1 1100 W
Puissance de débit P 2 660 W
vitesse de rotation du
moteur 1/min 20000
Niveau de bruit en marche
vide dB (A) 85
Réservé aux modifications techniques!
8 international
Ausstattung: Fig.1
1 Motorgehäuse
2 Spänebehälter
3 Ein-Ausschalter
4 Verschlussband
5 Absaugschlauch
6 Schlauchklemmen
7 Schlauchkupplung ø 100 mm
m Allgemeine Sicherheitshinweise
Bewahren Sie diese Gebrauchs -und Bedienungsanweisung
gut auf und stellen Sie sie den Personen zur Verfügung, die
das Gerät benutzen.
Wichtige Informationen
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Die
meisten Unfälle im Umgang mit dem Absauganlage ent-
stehen durch Missachtung der grundlegenden Sicherheits-
regeln. Durch das rechtzeitige Erkennen potentieller Ge-
fahrensituationen und die gewissenhafte Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften können Unfälle vermieden werden.
Verwenden Sie die Absauganlage nur entsprechend den
Empfehlungen des Herstellers.
Achtung! Dieses Gerät ist nur für trockenen Gebrauch
ausgelegt und nicht im Nassen zu verwenden.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
m Sicherheitshinweise
• Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen
weiter, die an der Maschine arbeiten.
• AlleSicherheits-undGefahrenhinweiseanderMaschi-
ne beachten.
• AlleSicherheits-undGefahrenhinweiseanderMaschi-
ne vollzählig in lesbarem Zustand halten.
• Netzanschlussleitungenüberprüfen.Keinefehlerhaften
Leitungen verwenden.
• AchtenSiedarauf,dassdieMaschineauffestemGrund
gerade und standsicher aufgestellt ist.
• MaschinevorNässeschützen.
• HaltenSieKindervonderandasNetzangeschlossenen
Maschine fern.
• Die Bedienungsperson muß mindestens 18 Jahre alt
sein
• Auszubildendemüssenmindestens16Jahrealtsein,
dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine ar-
beiten.
• Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an
der Elektroinstallation dürfen nur von Fachkräften aus-
geführt werden.
• Die Motordrehrichtung beachten – siehe Elektrischer
Anschluss.
• ZumBehebenvonStörungendieMaschineabschalten.
Netzstecker ziehen.
• Personen, die mit der Maschine nicht vertraut sind,
dürfen diese nicht bedienen.
• Wartungsarbeiten,Sack-,Filter-undSchlauchwechsel
nur bei gezogenem Netzstecker vornehmen.
• InexplosionsgefährdetenRäumendürfennurspezielle
„ex-geschützte Geräte“ betrieben werden.
• NurOriginalzubehörteileverwenden.
• VorjederInbetriebnahmeGerätaufeinwandfreieFunk-
tion überprüfen.
Fig. 1
1
2
34
5
6
7
international 9
Components: Fig.1
1 Motor casing
2 Shavings container
3 On/off switch
4 Locking strap
5 Exhaust hose
6 Hose clamps
7 Hose coupling ø 100 mm
m General Information
• Checkallpartsafterunpackingforpossibletransporta-
tion damages. The supplier must be informed of com-
plaints immediately. Subsequent complaints will not be
accepted.
• Checkifallpartsaredelivered.
• Usetheoperatinginstructionstomakeyourselffamiliar
with the device before use.
• Useonlyoriginalpartsasaccessoriesaswellaswear
and tear elements and spare parts. You can get spare
parts at your Woodster specialist dealer.
• Pleaseprovideouritemnumber,typeandyearofcon-
struction of the device when ordering.
CAUTION This appliance is for dry use only and is not to
be used or stored outdoors in wet conditions.
This appliance is suitable for commercial use.
m Safety Instructions
• Passthesesafetyinstructionsontoallpersonsworking
with the machine.
• Observeallsafetyinstructionsandwarningsonthema-
chine.
• Keepallsafetyinstructionsandwarninglabelsonthe
machine complete and in a legible condition.
• Checkthepowercords.Donotusefaultypowercords.
• Makesurethemachineissetuponrmgroundand
stands level and stable.
• Protectthemachinefromgettingwet.
• Keepchildrenawayfromthemachinewhenitiscon-
nected to the power supply.
• Theoperatormustbeatleast18yearsofage.
• Traineesmustbeatleast16yearsold,butmayonly
work with the machine under supervision.
• Installation,repairsandmaintenanceworkoftheelec-
trical installation may only be carried out by qualified
personnel.
• Payattentiontothedirectionofrotationofthemotor-
see Electrical Connection.
• Switchmachineoffbeforecorrectingfaults.Disconnect
the mains plug.
• Personswhoarenotfamiliarwiththemachinemustnot
operate it.
• Maintenance work or replacing the bag, the lter, or
the hose must only be conducted with the mains plug
disconnected from the power supply.
• Inexplosion-riskareasonly„explosion-proofmachines“
may be used.
• Onlyuseoriginalaccessories.
• Checktheproperfunctionofthemachinebeforeeach
use.
• Donotusebelowtemperaturesof-0¡C.Riskofdamage
to the casing.
Équipement: Fig. 1
1
2 Boîtierdumoteur
3 collecteur de copeaux
4 interrupteur marche/arr t
5 Sangle de fermeture
6 Tuyau d’aspiration
7 Colliers de serrage
8 Raccord de tuyau ø 100 mm
m Instructions générales
• Aprèsledéballage,vérierimmédiatementtoutesles
pièces pour constater d’éventuels dommages survenus
au cours du transport. En cas de contestation, l’en-
treprise de transport doit immédiatement être avertie.
Toute réclamation faite ultérieurement est refusée.
• Vériersilalivraisonestcomplète.
• Avantd’utiliserl’appareil,lirelesinstructionsd’utilisa-
tion pour vous familiariser avec la machine.
• Encequiconcernelesaccessoires,piècesd’usureet
pièces de rechange, n’utiliser que des pièces d’origine.
Vous pouvez obtenir les pièces de rechange auprès de
votre concessionnaire Woodster.
• Avectoutecommande,veuillezindiquernotrenuméro
d’article ainsi que le type et l’année de construction de
l’appareil.
m Conseils de sécurité
• Transmettez ces conseils de sécurité ˆ toutepersonne
qui travaille avec la machine
• Tenez compte de tousles conseils de sécurité et des
mises en garde contre le danger concernant la machine
• Veuillezˆcequetouslesconseilsdesécuritéetlesmises
en garde restent lisibles.
• Vériezlescâblesd’alimentationsecteur.N’utilisezpas
de câbles défectueux.
• Posezlamachinesurunsurfacesolideetinstallez-lade
fa on stable.
• Protégezlamachinedel’humidité.
• Ne pas laisser des enfants s’approcher de la machine
branchée sur secteur.
• Lapersonneutilisantlamachinedoitavoiraumoins18
ans.
• Les apprentis peuvent utiliser la machine uniquement
sous surveillance et doivent avoir au moins 16 ans.
• Les installations, réparations et travaux d’entretien ne
peuvent se faire que par du personnel qualifié.
• Tenez compte du sens de rotation du moteur. – voir:
raccordement électrique.
• Éteignez la machine avant toute réparation. Retirez la
fiche secteur.
• Les personnes ne connaissant pas la machine, ne
peuvent pas l’utiliser.
• Retirezlachesecteuravanttoutentretienetchangement
de filtre, de sac ou de tuyau.
• Danslespicesoilyaunrisqued’explosion,nepeuvent
tre utilisés que des «appareils antidéflagrants».
• N’utilisezquedespicesaccessoireoriginales
• Vérierlebonfonctionnementdel’appareilavanttoute
utilisation.
• N’utilisezpasl’appareilquandilrgnedestempératures
de-0C°.Leboîtierpourraittreendommagé.
• Éteignezlemoteuretretirezlachesecteurquandvous
quittez le lieu de travail.
• Coupez tout apport d’énergie extérieur mème pour
10 international
• GerätnichtbeiTemperaturunter-0C°benützen.Ge-
fahrderBeschädigungdesGehäuses.
• BeimVerlassendesArbeitsplatzesdenMotorausschal-
ten. Netzstecker ziehen.
• Auch bei geringfügigem Standortwechsel Maschine
von jeder externen Energiezufuhr trennen! Vor Wieder-
inbetriebnahme die Maschine wieder ordnungsgemäß
an das Netz anschließen!
m Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine entspricht der gültigen EG-Maschinenricht-
linie.
• DieMaschineistnachdemStandderTechnikundden
sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch kön-
nen bei Ihrer Verwendung Gefahren für Leib und Leben
desBenutzersoderDritterbzw.Beeinträchtigungender
Maschine und anderer Sachwerte entstehen.
• MaschinenurintechnischeinwandfreiemZustandso-
wie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbe-
wusstunterBeachtungderBetriebsanleitungbenutzen!
Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beeinträch-
tigen können, umgehend beseitigen (lassen)!
• DieAbsauganlageistnurzumAbsaugenvonHolzspä-
nen (nicht für Staub) bestimmt.
• AbsaugenvonHolzstaubundHolzspänenimgewerb-
lichenBereichistnichtzulässig.
• FilterregelmäßigaufBeschädigungprüfen.Beschädigte
Filter austauschen! Gehäusedichtigkeit und Dichtungen
für Filter und Spänesack regelmäßig prüfen.
• BeimEinsatzderReinigungsdüsenkeineFremdkörper
aufsaugenwiezumBeispielSchrauben,Nägel,Kunst-
stoff- oder Holzstücke.
• DieMaschinedarfnurmitOriginalteilenundOriginal-
zubehör des Herstellers betrieben werden.
• AbsaugenvonHolzstaubundHolzspänenimgewerb-
lichenBereichistnichtzulässig.DieserHinweisgiltnur
für Deutschland.
• NurzumSammelnvonSpänen(nichtStaub)geeignet.
• Jeder darüberhinausgehendeGebrauchgilt alsnicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden
haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür trägt allein
derBenutzer.
• DieSicherheits-,Arbeits-undWartungsvorschriftendes
Herstellers sowie die in den Technischen Daten ange-
gebenen Abmessungen müssen eingehalten werden.
• Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und
die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstech-
nischen Regeln müssen beachtet werden.
• Die Maschine darf nur von Personen genutzt,gewar-
tet oder instandgesetzt werden, die damit vertraut und
über die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Ver-
änderungenan derMaschineschlieBeneineHaftung
des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
• DieMaschinedarfnurmitOriginalzubehördesHerstel-
lers genutzt werden.
m Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an-
erkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch
können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.
• Gefährdung der Gesundheit durch Holzstäube oder
Holzspäne. Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen