WorkPro 19225000 User manual

Voltage:
Driver Bit Size:
No Load Speed:
Battery:
Charge Time:
Weight (tool only):
2 YEAR REPAIR WARRANTY
Your product is guaranteed for a period of 24 months from the original date of purchase and is intended for DIY
(Do It Yourself) use only. Lithium-ion batteries are not covered. Warranty excludes consumable parts, for
example: driver bits, etc.
WARNING
The following actions will result in the warranty being void.
• If the tool has been operated on a supply voltage other than that specified on the tool.
• If the tool shows signs of damage or defects caused by or resulting from abuse, accidents or alterations.
• Failure to perform maintenance as set out within the instruction manual.
• If the tool is disassembled or tampered with in any way.
RONA inc.
Boucherville (Québec), Canada J4B 8H7
3.6V
1/4"
210/min
1.3Ah Li-ion
3-5 Hours
0.71kg
Auto-loading 3.6V
Lithium-ion Screwdriver
19225000
INSTRUCTION MANUAL
SPECIFICATIONS
BOX CONTENTS
Cordless Screwdriver
Driver Bits x 12
Charging Adaptor
Kit Box
WARRANTY

CORDLESS SCREWDRIVER
1 Bit Holder
2 LED Worklight
3 Bit Cartridge
4 Bit View Window
5 Forward / Reverse Trigger
6 Charge Indicator LED
7 Charging Socket
8 Sure Grip Handle
9 Loading Switch
ACCESSORIES
10 Charging Adaptor
11 Charging Jack
12 Driver Bits x 12
To reduce the risk of electric shock, this product must be used with a residual
current device (rated at 30mA or less).
1. Plug the charging adaptor into
a power socket.
3. Turn on the power point and the
red light on handle of the
screwdriver will illuminate when
properly connected and charging.
2. Insert the charging jack into
the charging socket on the
screwdriver.
KNOW YOUR PRODUCT
1. CHARGING
SETUP & PREPARATION

Push the bit cartridge from the right side of the screwdriver so that the cartridge slides out from the body
of the screwdriver.
Installing Bit Cartridge
1. Align the D-shape on the back of the bit cartridge
with the gap in the left hand side of the screwdriver
so that the arrow is horizontal.
Note: Do not force the cartridge into place. If it doesn't slide in easily try realigning by repeating step 1.
1. Look through the bit view window
to see the selected driver bit. 2. Rotate the cartridge until the required driver
bit is seen through the view window.
Loading Driver Bits
1. Press down on the
loading switch
2. Slide the switch forward so that the bit is
pushed into the bit holder
2. Slide the switch backward so that the bit
retracts from the bit holder
Unloading Driver Bits
1. Press down on the
loading switch
2. Push the cartridge into the screwdriver until it
clicks into place
Removing Bit Cartridge
2. CHANGING THE BIT CARTRIDGE
Selecting Driver Bits
Note: The bit cartridge must be already installed in order to select a driver bit.
3. LOADING A DRIVER BIT
1/4

1. Squeeze the bottom section of the trigger
for forward rotation.
FOWARD
REVERSE
FOWARD
REVERSE
2. Squeeze the top section of the trigger for
reverse rotation.
OPERATION
Forward / Reverse Trigger
4. CONTROLS
1. When not in use, the screwdriver should be stored in a dry, frost free location, keep out of children’s reach.
2. Keep ventilation slots of the screwdriver clean at all times.
3. If the housing of the screwdriver requires cleaning, do not use solvents but cloth only.
4. Blow out the ventilation slots with compressed air periodically.
Note: The manufacturer will not be responsible for any damage or injuries caused by repair of the screwdriver
by an unauthorised person or by mishandling of the tool.
MAINTENANCE
1. Select the desired driver bit 2. Hold the screwdriver firmly and place the
bit on the screw to be fastened.
3. Squeeze the trigger in the correct position
to operate the driver in the desired
rotational direction.
Note: Do not force the screwdriver or apply side pressure to elongate the hole. Let the screwdriver do the work.
4. Fasten the screw into the workpiece.
5. SCREWDRIVING
1/4

Bit cartridge will not install:
Ensure that the bit cartridge is first aligned with the hole correctly before applying any force to install.
Loading switch will not move
The bit cartridge may not be aligned properly. Try rotating the cartridge into another position and then back
into the desired place.
TROUBLESHOOTING
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR YOUR
BATTERY CHARGER.
1. Before using the charger read all instructions and cautionary markings on the charger, battery pack and
the product using the battery pack.
2. This charger is not intended for any uses other than charging rechargeable batteries. Any other use may
result in risk of fire, electric shock or electrocution.
3. Do not place any object on top of the charger or place the charger on a soft surface that may result in
excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source.
4. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when
disconnecting the charger.
5. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to
damage or stress.
6. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord
could result in the risk of fire, electric shock or electrocution.
7. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any
way. Have it checked by an electrician or power tool repairer.
8. Do not disassemble charger. Take it to an electrician or power tool repairer when service or repair is
required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
9. To reduce risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before attempting any cleaning.
Removing the battery pack will not reduce this risk.
10. Never attempt to connect 2 chargers together.
11. DO NOT store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed
40°C (such as inside sheds or metal buildings in summer).
12. The charger is designed to operate on standard household electrical power (120 volts). Do not attempt to
use it on any other voltage!
13. The battery pack is not fully charged out of the carton. First read the safety instructions and then follow
the charging notes and procedures.
14. The longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air
temperature is between 18 - 24°C. Do not charge the battery pack in an air temperature below 10°C or
above 40°C. This is important and will prevent damage to the battery pack.
15. Do not incinerate the battery pack even if it is seriously damaged or is completely worn out. The battery
can explode in a fire.
16. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks
or cracks, immediately discontinue use and do not recharge.
17. During charging, the battery must be placed in a well ventilated area.
BATTERY AND CHARGER SAFETY WARNINGS
Recycling packaging reduces the need for landfill and raw materials. Reuse of recycled material
decreases pollution in the environment. Please recycle packaging where facilities exist.
Check with your local council authority for recycling advice.
ENVIRONMENT-FRIENDLY DISPOSAL

DESCRIPTION OF SYMBOLS
WARNING! When using electric-powered tools, basic safety precautions, including the following, should
always be followed to reduce risk of fire, electric shock, personal injury and material damage.
Read the whole manual carefully and make sure you know how to switch the tool off in an emergency, before
operating the tool.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by an electrician or a power tool repairer in order to avoid
a hazard.
Note: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating this tool.
The insulation system is for added protection against injury resulting from a possible electrical insulation
failure within the tool.
ELECTRICAL SAFETY
Volts Hertz
Alternating current Watts
Direct current Amp hour
Milliamperes Newton Meters
No load speed Revolutions or reciprocation
per minute
Millimetres Diameter
Thermal cut-out protection
Warning Indoor use only
Double insulated Read instruction manual
Wear ear protection Wear eye protection
Polarity Lithium Ion battery
Do not use or store battery in
temperatures exceeding 50°C
Recycle battery
Do not put in the garbage
Do not incinerate Do not get battery wet

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS - PERSONAL SAFETY
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as In the presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with grounded power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Handle the cord carefully. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parte. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f. Dress property. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parte. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool If the switch does not turn It on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Using an Extension Cord
Always use an approved extension cord suitable for the power input of this tool. Before use, inspect the
extension cord for signs of damage, wear and ageing. Replace the extension cord if damaged or defective.
When using an extension cord on a reel, always unwind the cord completely. Use of an extension cord not
suitable for the power input of the tool or damaged or defective may result in a risk of fire and electric shock.
To reduce the risk of electric shock, this product must be used with a residual current device (rated at 30mA
or less).

SCREWDRIVER SAFETY WARNINGS
WARNING! Hold power tool by its insulated gripping surfaces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a ‘live’ wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Before
drilling into walls, ceilings etc, ensure that there are no concealed power cables or pipes in the cavity.
WARNING! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction
activities contain chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
• Arsenic and chromium from chemically treated timber
Your risk from exposure to these chemicals varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area and work with approved safety
equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Battery tool use and care
a. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
c. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause bums or a fire.
d. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

RONA inc.
Boucherville (Québec), Canada J4B 8H7
Tournevis À
Autochargement 3.6V
Lithium-ion
19225000
Tension:
Taille des embouts:
Vitesse à vide:
Pile:
Temps de chargement:
Poids (outil seulement):
GARANTIE DE RÉPARATION DE 2 ANS
Votre produit est garanti pour une période de 24 mois à compter de la date d’achat originale et est destiné à
une utilisation pour les travaux personnels. Les piles lithium-ion ne sont pas couvertes. La garantie exclut les
pièces à usure normale, comme les embouts de tournevis et les autres accessoires. etc.
AVERTISSEMENT
Les actions suivantes entraîneront l’annulation de la garantie.
• Si l’outil a été utilisé avec une tension d’alimentation autre que celle indiquée sur l’outil.
• Si l’outil présente des signes de dommages ou de défauts résultant d’abus, d’accidents ou de modifications.
• Le non-respect des directives d'entretien, tel que prescrit dans le guide d’utilisation.
• Si l’outil est démonté ou altéré de quelque façon.
3,6V
1/4 po
210/min
1,3 Ah Li-ion
3 à 5 heures
0.71 kg
GUIDE D’UTILISATION
FICHE TECHNIQUE
CONTENU DE LA BOÎTE
Tournevis sans fil
Embouts de tournevis x 12
Adaptateur de charge
Boîtier de rangement
GARANTIE

TOURNEVIS SANS FIL
1 Porte-embouts
2 Lampe de travail à DEL
3 Cartouche d'embouts
4 Fenêtre de visualisation des
embouts
5 Déclencheur avant/arrière
6 Indicateur de charge à DEL
7 Prise de chargement
8 Poignée à prise solide
9 Interrupteur de chargement
ACCESSOIRES
10 Adaptateur de charge
11 Borne de chargement
12 Embouts de tournevis X 12
Pour réduire le risque d’électrocution, ce produit doit être utilisé avec un dispositif de courant
résiduel (évalué à 30 mA ou moins).
1. Branchez l’adaptateur de
charge sur une prise de
courant.
2. Insérez la borne de chargement
dans la prise de recharge sur le
tournevis.
3. Allumez le point d’alimentation et
le voyant rouge sur la poignée
du tournevis s’allumera si l’appareil
est correctement branché et que la
recharge s’effectue.
CONNAISSEZ VOTRE PRODUIT
1. CHARGEMENT
INSTALLATION ET PRÉPARATION

Poussez la cartouche d'embouts du côté droit du tournevis de sorte que la cartouche glisse hors du
corps du tournevis.
Installation de la cartouche d'embouts
1. Alignez la forme en D à l’arrière de la cartouche
avec l’écart sur le côté gauche du tournevis afin
que la flèche soit à l'horizontale.
Remarque: Ne forcez pas la cartouche en place. Si elle ne glisse pas facilement, essayez de la
réaligner en répétant l’étape 1.
1. Regardez par la fenêtre
de visualisation pour voir
l'embout sélectionnée.
2. Tournez la cartouche jusqu’à
ce que l'embout désiré soit
visible dans la fenêtre de visualisation
Chargement des
embouts
1. Appuyez sur
l’interrupteur de
chargement
2. Faites glisser l’interrupteur vers l’avant pour
que l'embout soit poussé dans le porte-embout 2. Faites glisser l’interrupteur vers l’arrière pour
que l'embout ressorte du porte-embout
Déchargement des
embouts
1. Appuyez sur
l’interrupteur de
chargement
2. Poussez la cartouche dans le tournevis
jusqu’à ce qu’elle clique en place
Retrait de la cartouche d'embouts
2. CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE D'EMBOUTS
Sélection des embouts
Remarque: La cartouche d'embouts doit être déjà installée pour pouvoir sélectionner un embout.
3. CHARGEMENT D'UN EMBOUT
1/4

1. Pesez sur la partie inférieure du déclencheur
pour une rotation vers l’avant.
AVANT
INVERSE
AVANT
INVERSE
2. Pesez sur la partie supérieure du déclencheur
pour une rotation inverse.
UTILISATION
Déclencheur avant/arrière
4. CONTRÔLES
1. Lorsqu’il n’est pas utilisé, le tournevis doit être rangé dans un endroit sec, protégé du gel et hors de la
portée des enfants.
2. Gardez les fentes de ventilation du tournevis propres en tout temps.
3. Si le boîtier du tournevis nécessite un nettoyage, n’utilisez pas de solvants, mais seulement un chiffon.
4. Soufflez de l’air comprimé dans les fentes de ventilation périodiquement.
Remarque : Le fabricant ne sera responsable d’aucune blessure ou d’aucun dommage causés par la
réparation du tournevis par une personne non autorisée ou par la mauvaise manipulation de l’outil.
ENTRETIEN
1. Sélectionnez l'embout désiré. 2. Tenez fermement le tournevis et placez l'embout
sur la vis à visser.
3. Appuyez sur le déclencheur dans la bonne
position pour faire fonctionner le tournevis
dans la direction de rotation voulue.
Remarque: Ne forcez pas le tournevis et n’appliquez pas une force latérale pour élargir le trou. Laissez le
tournevis faire le travail.
4. Serrez la vis dans la pièce.
5. UTILISATION DU TOURNEVIS
1/4

La cartouche d'embouts ne s’installe pas :
Assurez-vous que la cartouche d'embouts est d’abord correctement alignée avec le trou avant d’appliquer
une force pour l’installer.
L’interrupteur de chargement ne bouge pas
La cartouche d'embouts n’est peut-être pas alignée correctement. Essayez de faire pivoter la cartouche dans
une autre position, puis de nouveau à l’endroit désiré.
DÉPANNAGE
CE MANUEL CONTIENT D’IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AU SUJET DE VOTRE
CHARGEUR DE PILES.
1. Avant d’utiliser le chargeur, veuillez lire toutes les directives et les avertissements à propos du chargeur,
du bloc-piles et du produit utilisant la pile.
2. Ce chargeur n’est pas destiné à des usages autres que la recharge de piles rechargeables. Tout autre
usage peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
3. Ne placez pas d’objets sur le dessus du chargeur et ne placez pas le chargeur sur une surface molle qui
pourrait entraîner une surchauffe interne excessive. Placez le chargeur dans une position à l’écart de
toute source de chaleur.
4. Pour réduire les risques de dommages à la fiche et au cordon électrique, tirez sur la prise plutôt que le
cordon pour débrancher le chargeur.
5. Assurez-vous que le cordon est placé de sorte qu’il ne sera pas piétiné, accroché ou autrement soumis
à des dommages ou du stress.
6. Une rallonge ne doit pas être utilisée sauf s’il est absolument nécessaire de le faire. L’usage incorrect
d’une rallonge peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
7. N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un choc violent, est tombé ou est endommagé de toute autre
manière. Faites-le vérifier par un électricien ou un réparateur d’outils électriques.
8. Ne démontez pas le chargeur. Apportez-le chez un électricien ou un réparateur d’outils électriques pour
l’entretien ou la réparation, lorsque requis. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc
électrique, d’électrocution ou d’incendie.
9. Pour réduire les risques d’électrocution, débranchez le chargeur de la prise avant de tenter toute
opération de nettoyage. Le retrait du bloc-piles ne réduira pas ce risque.
10. Ne tentez jamais de connecter deux chargeurs ensemble.
11. NE rangez ou n'utilisez PAS l’outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou
dépasser 40 °C (comme des hangars intérieurs ou des bâtiments métalliques en été).
12. Le chargeur est conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique domestique standard (120 volts).
Ne tentez pas de l’utiliser sous une autre tension!
13. Le bloc-piles n’est pas complètement chargé lorsque déballé. Lisez d’abord les consignes de sécurité et
suivez ensuite les notes et les procédures de chargement.
14. Une durée de vie plus longue et de meilleures performances peuvent être obtenues si la pile est chargée
lorsque la température ambiante se situe entre 18 et 24 °C. Ne chargez pas la pile à une température en
dessous de 10 °C ou supérieure à 40 °C. Ceci est important et permettra d’éviter des dommages à la pile.
15. N’incinérez pas la pile même si elle est sérieusement endommagée ou complètement usée. La pile peut
exploser au feu.
16. Ne tentez jamais d’ouvrir la pile pour une raison quelconque. Si le boîtier en plastique du bloc-piles se
brise ou se fissure, cessez immédiatement de l’utiliser et ne le rechargez pas.
17. Pendant la charge, la pile doit être placée dans un endroit bien ventilé.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES PILES ET CHARGEURS
Le recyclage des emballages réduit la nécessité d’enfouissement et l'utilisation de matières
premières. La réutilisation des matériaux recyclés diminue la pollution dans l’environnement.
Veuillez recycler les emballages à des installations prévues à cette fin. Vérifiez auprès de votre
autorité du conseil local pour obtenir des conseils de recyclage.
ÉLIMINATION ÉCOLOGIQUE

DESCRIPTION DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation d’outils électriques, des précautions de base, y compris
les précautions suivantes, doivent toujours être prises pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de
blessure et de dégâts matériels.
Lisez attentivement le guide d’utilisation et assurez-vous de savoir comment mettre l’outil hors tension en cas
d’urgence avant de l’utiliser.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un électricien ou un réparateur d’outils
électriques afin d’éviter un danger.
Remarque: La double isolation n’exclut pas les précautions de sécurité d’usage lors de l’utilisation de cet
outil. Le système d’isolation sert de protection supplémentaire contre les blessures résultant d’une possible
défaillance de l’isolation électrique à l’intérieur de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Volts Hertz
Courant alternatif Watts
Courant continu Ampères-heure
Milliampères Newtons-mètres
Vitesse à vide Tours ou alternances par minute
Millimètres Diamètre
Protecteur thermique
Avertissement Pour une utilisation à l’intérieur
seulement
Double isolation Veuillez lire le guide d’utilisation
Portez une protection
auditive Portez des lunettes de protection
Polarité Pile au lithium-ion
Ne pas utiliser ou entreposer la pile à
des températures supérieures à 50°C
Recyclez la pile
Ne pas mettre à la
poubelle
Ne pas incinérer Ne pas mouiller la pile

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS
ÉLECTRIQUES - SÉCURITÉ PERSONNELLE
AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des
avertissements et des directives peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et les directives pour référence future. Le terme « outil électrique »
mentionné dans tous les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le réseau électrique
(câblé) ou fonctionnant sur pile (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Tenez votre espace de travail propre et bien éclairé. Les zones encombrées et sombres sont propices aux
accidents.
b. Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un environnement explosif, tel qu’en présence de liquides
inflammables, gaz ou poussières. Les appareils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou les vapeurs.
c. Tenez les enfants et les visiteurs à l’écart lorsque vous utilisez un appareil électrique. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle.
2. Sécurité électrique
a. Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise électrique. Ne jamais modifier la fiche de
quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs avec des outils électriques mis à la terre. Les fiches
non modifiées et des prises adaptées réduiront le risque d’électrocution.
b. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Il y a un risque accru d’électrocution si votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas les appareils électriques à la pluie ou l’humidité. L’eau qui pénètre dans un appareil
électrique augmente le risque d’électrocution.
d. Manipulez le cordon avec soin. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil
électrique.Gardez le cordon loin de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés augmentent le risque d’électrocution.
e. Lorsque vous utilisez un appareil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge pour l’extérieur. L’utilisation
d’un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque d’électrocution.
f. Si l’utilisation d’un appareil électrique dans un endroit humide est inévitable, protégez l’alimentation à
l’aide d’un dispositif de courant résiduel (DCR). L’utilisation d’un DCR réduit le risque d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Demeurez alerte, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un
appareil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’appareils électriques peut entraîner
des blessures graves.
b. Utilisez de l’équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Les
équipements de protection tels que les masques à poussière, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures personnelles.
c. Évitez tout démarrage accidentel. Vérifiez que l’interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l’outil
à une source d’alimentation ou au bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Transporter un appareil
avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher un appareil dont l’interrupteur est en marche sont des
invitations aux accidents.
d. Retirez les clés de réglage avant de mettre l’appareil sous tension. Un appareil ou une clé laissée sur une
pièce rotative peuvent provoquer des blessures.
e. Ne pas vous étirer. Gardez votre équilibre en tout temps. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil
électrique dans les situations imprévues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux. Gardez vos
cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
Utilisation d'une rallonge électrique
Utilisez toujours une rallonge homologuée adaptée pour l’alimentation de cet outil. Avant l’utilisation, inspectez
la rallonge pour des signes de dommages, d’usure et de vieillissement. Remplacez la rallonge si
elle est endommagée ou défectueuse. Lorsque vous utilisez une rallonge enroulée, déroulez toujours le cordon
complètement. L’utilisation d’une rallonge ne convenant pas à la puissance d'entrée de l’outil ou qui est
endommagée ou défectueuse peut entraîner un risque d’incendie et d’électrocution.
Pour réduire le risque d’électrocution, ce produit doit être utilisé avec un dispositif de courant résiduel (évalué à
30 mA ou moins).

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LE TOURNEVIS
AVERTISSEMENT! Tenez l’outil par les surfaces isolées lors de l’exécution d’une opération où l’outil de
coupe peut entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Si un outil de coupe entre en contact
avec un « fil sous tension », il peut rendre les pièces métalliques exposées de l’outil « sous tension », ce qui
pourrait causer une électrocution. Avant de percer des murs, plafonds, etc., veillez à ce qu’il n’y ait pas de
câbles ou de tuyaux d’alimentation dissimulés dans la cavité.
AVERTISSEMENT! Des poussières créées par le ponçage, sciage, meulage, perçage et autres
opérations de construction contiennent des produits chimiques reconnus pour causer le cancer, des
malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Quelques exemples de ces produits
chimiques :
• Plomb dans les peintures à base de plomb.
• Silice cristalline provenant de briques et ciment et autres produits de maçonnerie
• Arsenic et chrome de bois traité chimiquement
Votre risque d’exposition à ces produits chimiques varie en fonction de la fréquence de ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez des
équipements de sécurité approuvés tels que des masques de protection spécialement conçus pour filtrer
les particules microscopiques.
g. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement à des appareils de dépoussiérage et de collecte de
poussière, vérifiez qu’ils sont branchés et correctement utilisés. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire
les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
a. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’appareil adapté à votre application. Le bon appareil fera un
meilleur travail et sera plus sécuritaire, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou l'arrêter. Tout appareil qui
ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c. Débranchez la fiche de la source d’alimentation ou la pile de l’outil électrique avant d’effectuer des
réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’appareil.
d. Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez pas des personnes non
familiarisées avec l’outil et ces instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e. Faites l’entretien des outils électriques. Vérifiez l’alignement ou le blocage des parties mobiles, les
ruptures de pièces et toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l’appareil. S’il est
endommagé, faites réparer votre outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
appareils mal entretenus.
f. Gardez les appareils bien affûtés et propres. Des appareils bien entretenus avec des arêtes de coupe
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les mèches, etc. conformément à ces directives, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil pour des fonctions différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à une situation dangereuse.
5. Utilisation et entretien des piles
a. Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de
pile peut créer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre pile.
b. Utilisez des outils électriques uniquement avec les blocs-piles spécifiquement désignés. L’utilisation de
tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessure et d’incendie.
c. Lorsque la pile n’est pas utilisée, tenez-la éloignée d’autres objets métalliques, comme des trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion
d’une borne à l’un autre. Court-circuiter les bornes de la pile peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être éjecté de la pile, évitez le contact. En cas de contact
accidentel, rincez avec de l’eau. Si le liquide pénètre les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de
la pile peut causer des irritations ou des brûlures.
6. Réparations
a. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant des pièces de rechange identiques.
Cela permettra d’assurer que la sécurité de l’outil électrique est maintenue.
Table of contents
Languages:
Other WorkPro Power Screwdriver manuals