Worx Professional WU100 User manual

DRILL
Drill
Дрель электрическая
Drell
Urbis
Grąžtas
•
•
•
•
•
Wiertarka
Пробивна машина
Burghiu
Vrták
Vŕtanie
EN 04
RU 10
ET 15
LV 20
LT 25
PL 30
BG 35
RO 40
CZ 45
SK 50
WU100
•
•
•
•
•


2
3

4
1
2
3
4
5
6
Component list
Keyless chuck
On/off switch
Switch lock-on button
Soft grip handle
Forward and reverse rotation control
Spirit level
Technical data
Rated votlage 220V-240V~50Hz/60Hz
Rated power 500W
Rated no load speed 0-2500/min
Double insulation
Chuck size 10mm
Drilling capacity
Steel 10mm
Wood 25mm
Machine weight 1.5Kg
Noise and vibration data
A weighted sound pressure 95dB (A)
A weighted sound power 106dB (A)
Wear ear protection when sound pressure is over 85dB (A)
Typical weighted vibration 10m/s2
Accessories
We recommend that you purchase your accessories from the same
store that sold you the tool. Use good quality accessories marked
with a well-known brand name. Choose the type according to the
work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and offer advice.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

5
Additional safety points for your
drill
Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance.
Fully unwind cable drum extensions to avoid potential overheating.
When an extension cable is required you must ensure it has the
correct ampere rating for your power tool and that it is in a safe
electrical condition.
Ensure your mains supply voltage is the same as your tool rating plate
voltage.
Your tool is double insulated for additional protection against a possible
electrical insulation failure within the tool.
Always check walls and ceilings to avoid hidden power cables and
pipes.
After long working periods, external metal parts and accessories could
be hot.
Wear eye protection when operating this tool.
Wear ear protectors when operating impact drills. Exposure to
noise can cause hearing loss.
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring.
Contact with a ‘live’ wire will also make exposed metal parts of the
tool ‘live’ and shock the operator.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Symbols
Read the manual
Double insulation
Warning
Wear eye protection
Wear dust mask
Wear ear protection
WEEE marking

6
center of the chuck jaws. Finally, firmly rotate the two separate
chuck sections in opposite directions until the bit is secured in
the chuck. You drill bit is now locked in the chuck.
VERTICAL/HORIZONTAL BUBBLELEVEL
Your drill is equipped with a bubble level that assists you in
drilling level holes. For horizontal drilling, tilt the drill up or
down as required so that the bubble floats in the centre of the
circle drawn on the plastic. For vertical drilling, align the drill so
that the bubble floats in the centre of the bull’s-eye. For greater
accuracy, place a level on your work piece and position it so that
it is in the vertical level. (Any bubble level can only indicate level
to the earth’s surface).
Note: The level is filled with mineral oil that may cause minor
skin irritation when contacted If the level breaks and this fluid
gets on your skin, rinse thoroughly with water. If any liquid gets
in your eyes, rinse thoroughly with wafer and call a physician
immediately.
Warning: Do not attempt to tighten drill bits (or any other
accessory) by gripping the front part of the chuck and turning
the tool on. Damage to the chuck and personal injury may
result.
6
Operating instructions
Note: Before using the tool, read the instruction book carefully.
ON/OFF SWITCH
Depress to start and release to stop your tool.
SWITCH LOCK-ON BUTTON
Depress on/off switch (2) then lock on button (3) (See A), release
on/off switch first and lock-on button second. Your switch is
now locked on for continuous use. To switch off your tool just
depress and release the on/off switch.
FORWARD AND REVERSE ROTATION CONTROL
For drilling and driving screws, use forward rotation marked
by an arrow “ ” (lever is moved to the left). Only use reverse
rotation marked by an arrow “ “(lever is moved to the right)
to remove screws or bound drill bits. Never change the direction
of rotation when the tool is rotating, wait until it has stopped
(See B).
VARIABLE SPEED CONTROL
Depress on/off switch to increase or decrease the speed
according to the material and accessory to be used (also
possible during no load operation). Higher speed will produce a
higher torque while a lower speed will produce a lower torque .
CHUCK ADJUSTMENT
To open the chuck jaws, hold chuck’s rear section rotate the
front section of the chuck. Ensure that the drill/driver bit is in the
1
2
3
4
5

7
Working hints for your drill
If your power tool becomes too hot set the speed to maximum
and run no load for 2-3 minutes to cool the motor.
When drilling in metal, only use HSS drill bits in good condition.
Always use a magnetic bit holder when using short screwdriver
bits.
Where possible use a pilot hole before drilling a large diameter
hole in the metal material.
Maintenance
Remove the plug from the socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance. There are no user serviceable parts in your power
tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power
tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool
in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all
working controls free of dust. Occasionally you may see sparks
through the ventilation slots. This is normal and will not damage
your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Environmental protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or retailer for recycling
advice.

8
Plug replacement
(UK & Ireland only)
If you need to replace the fitted plug then follow the instructions
below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in accordance with the
following code:
BLUE =NEUTRAL BROWN = LIVE
As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not
correspond with the colored markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows. The wire which is colored blue must
be connected to the terminal which is marked with N. The wire which
is colored brown must be connected to the terminal which is marked
with L.
Note: If a moulded plug is fitted and has to be removed take great
care in disposing of the plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362
WARNING!
Never connect live
or neutral wires to
the earth terminal
of the plug. Only
fit an approved
13ABS1363/A plug
and the correct
rated fuse.

9
•
•
•
Declaration of conformity
we,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Declare that the product,
Description WORX Drill
Type WU100
Complies with the following Directives,
EC Machinery Directive 98/37/EC
EC Low Voltage Directive 2006/95/EC
EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
Standards conform to
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-1
2007/09/08
Jacky Zhou
POSITEC Quality Manager

10
1
2
3
4
5
6
Список компонентов
Быстрозажимной патрон
Выключатель питания
Кнопка фиксации выключателя
Мягкая рукоятка
Переключатель направления вращения
Горизонтальный пузырьковый уровень
Технические характеристики
Номинальное напряжение 220V-240V~50Hz/60Hz
Номинальная мощность 500W
Скорость без нагрузки 0-2500/min
Двойная изоляция
Патрон 10mm
Максимальный диаметр сверления
Сталь 10mm
Дерево 25mm
Вес 1.5Kg
•
•
•
•
•
•
•
Шум и вибрация
Звуковое давление 95dB (A)
Акустическая мощность 106dB (A)
Максимально допустимое звуковое давление без
использования средств защиты 85dB(A)
Измеренная вибрация 10m/s2
Принадлежности
Рекомендуется приобретать все принадлежности в том
же магазине, где был куплен инструмент. Используйте
качественные принадлежности общеизвестной торговой
марки.
Выбирайте насадки, соответствующие работе, которую вы
намерены выполнить. Более подробные рекомендации указаны
на упаковке принадлежностей. Помощь и консультацию можно
также получить у продавца.
•
•
•
•

11
Дополнительные инструкции
по безопасности для дрели
До выполнения любых работ по регулировке, обслуживанию и
уходу следует вынуть вилку электропитания из розетки.
Полностью размотайте барабан удлинительного кабеля во
избежание возможного перегрева.
Если необходим удлинитель, следует убедиться, что он
соответствует току потребления вашего электроинструмента и
находится в надежном электрическом состоянии.
Убедитесь, что напряжение электросети соответствует данным,
указанным на шильдике инструмента.
В качестве дополнительной защиты от возможного нарушения
изоляции внутри инструмента, оборудование имеет двойную
изоляцию.
Всегда проверяйте стены, полы и потолки на предмет скрытой
электропроводки и труб.
После продолжительных периодов работы наружные
металлические части и принадлежности могут нагреваться.
Надевайте защитные очки при работе с дрелью.
При работе с дрелью надевайте защитные наушники.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Держите инструмент за изолированные поверхности
при выполнении операций, когда режущий
инструмент может коснуться скрытой проводки.
При контакте с проводкой, находящейся под напряжением,
металлические детали инструмента тоже находятся под
напряжением и могут вызвать поражение оператора
электрическим током.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Условные обозначения
Прочтите инструкцию
Двойная изоляция
Предупреждение
Наденьте защитные очки
Наденьте респиратор
Наденьте защитные наушники
Маркировка WEEE
Сертификат соответствия ГОСТ Р

12
ПАТРОН
Чтобы открыть патрон, проверните переднюю часть патрона,
удерживая заднюю часть. Вставьте в патрон сверло и проверните
переднюю часть в обратном направлении. Убедитесь, что сверло
находится в центре патрона. Плотно проверните обе части
патрона в противоположных направлениях. Теперь сверло
надежно закреплено в патроне
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ И ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ
ПУЗЫРЬКОВЫЙ УРОВЕНЬ
Дрель оснащена пузырьковым уровнем для облегчения сверления
отверстий. При горизонтальном сверлении наклоняйте дрель
вверх и вниз таким образом, чтобы пузырек находился в центре
нанесенного на пластике круга. При вертикальном сверлении
выровняйте дрель таким образом, чтобы пузырек находился в
центре мишени. Для обеспечения большей точности поместите
уровень на заготовку и установите ее таким образом, чтобы
уровень располагался вертикально. (Любой пузырьковый уровень
указывает уровень только относительно поверхности земли).
Примечание. Уровень наполнен минеральным маслом,
способным вызвать незначительное раздражение при попадании
на кожу. В случае повреждения уровня и попадания жидкости на
кожу необходимо тщательно промыть кожу водой. При попадании
любой жидкости в глаза промойте их водой и немедленно
обратитесь за медицинской помощью.
Предупреждение. Не пытайтесь затягивать сверла (или
любые принадлежности), удерживая переднюю часть патрона и
включив инструмент. Это может привести к повреждению патрона
и причинению телесной травмы.
5
6
Эксплуатация
Внимание: Перед использованием инструмента,
внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
Нажмите на клавишу выключателя питания, чтобы включить
дрель, и отпустите ее, чтобы инструмент остановился.
КНОПКА ФИКСАЦИИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
Нажмите на выключатель питания (2), затем на кнопку фиксатора
(3) (Рис. A), после этого отпустите выключатель, а затем
кнопку фиксатора. Выключатель питания останется постоянно
включенным для непрерывной работы. Чтобы выключить дрель,
нажмите и отпустите выключатель питания.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ
Для сверления и завертывания шурупов используйте
прямое вращение, обозначенное (переключатель в левом
положении). Используйте обратное вращение, обозначенное
(переключатель в правом положении) для вывертывания шурупов
или извлечения застрявшего сверла. Никогда не изменяйте
направление вращения до полной остановки патрона. (Рис. B)
РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ
Перемещайте выключатель для повышения или понижения
скорости в соответствии с используемыми материалами и
принадлежностями (это также возможно сделать на холостом
ходу). С повышением скорости повышается и крутящий момент
(Рис. B).
1
2
3
4

13
Некоторые рекомендации
Если дрель слишком нагрелась, дайте ей поработать 2-3 минуты
на максимальной скорости без нагрузки, чтобы двигатель остыл.
При сверлении металла используйте кобальтовые, титановые или
HSS сверла в хорошем состоянии.
При работе с короткими битами-отвертками всегда используйте
магнитный держатель.
При сверлении в металле отверстия большого диаметра сначала
высверлите отверстие небольшого диаметра.
Техническое обслуживание
До выполнения любых работ по регулировке,
обслуживанию и уходу следует вынуть вилку
электропитания из розетки.
Данный электроинструмент не требует дополнительной смазки
или технического обслуживания.
В инструменте отсутствуют детали, подлежащие обслуживанию
пользователем. Никогда не используйте воду или химические
чистящие средства для чистки электроинструмента. Протирайте
его сухой тканью. Всегда храните электроинструмент в сухом
месте. Содержите в чистоте вентиляционные отверстия
двигателя. Очищайте от пыли все рабочие органы управления.
Незначительное искрение, заметное сквозь вентиляционные
отверстия, является нормальным и не наносит вред
электроинструменту.
Если сетевой шнур поврежден, то, воизбежании опасности
поражения током, он должен быть заменен изготовителем, его
сервисным агентом или уполномоченным квалифицированные
лицом.
Защита окружающей среды
Отходы электрической продукции не следует
утилизировать с бытовыми отходами. Этот инструмент
необходимо доставить на местный центр утилизации
для надлежащей обработки.

14
Декларация соответствия
Мы,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Заявляем, что продукция,
Марки WORX Дрель электрическая
Моделей WU100
Соответствует положениям Директив,
EC директива для машин 98/37/EC
EC директива для низковольтных устройств 2006/95/EC
EC директива по электромагнитной совместимости
2004/108/EC
И стандартам
EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2
EN61000-3-3 EN60745-1 EN60745-2-1
2007/09/08
Jacky Zhou
Менеджер по качеству POSITEC
•
•
•

15
1
2
3
4
5
6
Komponentide nimekiri
Võtmevaba padrun
Sisse/väljalüliti
Lüliti lukustusnupp
Softgrip vibratsiooni summutav käepide
Edasi ja tagasi pöörlemise juhtimine
Horisontaalne libell
Tehnilised andmed
Nimipinge 220V-240V~50Hz/60Hz
Nimivõimsus 500W
Tühikiirus 0-2500/min
Kahekordne isolatsioon
Maks padruni maht 10mm
Maks puurimisvõimsus
Müüritis 10mm
Puit 25mm
Masina kaal 1.5Kg
•
•
•
•
•
•
•
Müra ja vibratsiooni andmed
Mõõdetud helirõhk 95dB (A)
Mõõdetud helivõimsus 106dB (A)
Kui müratase ületab 85 dB (A), tuleb kasutada
kuulmekaitsevahendeid.
Tüüpiline mõõdetud vibratsioon 10m/s2
Tarvikud
Me soovitame osta kogu lisavarustuse samast poest nagu tööriistagi.
Kasutage hea kvaliteediga lisavarustust, millel on hästituntud
margi nimi. Täpsema teabe saamiseks vaadake Näpunäiteid või
lisavarustuse pakendit. Ka poe personal võib aidata ja soovitada.
•
•
•
•

16
Teie puuri ohutuse lisapunktid
Enne kui asutakse teostama mis tahes reguleerimis-, hooldus- või
remonttöid, tuleb tööriista toitejuhtme pistik pistikupesast lahti
ühendada.
Kerige pikenduskaabel alati lõpuni lahti, et vältida võimalikku
ülekuumenemist.
Kui on vaja kasutada pikendusjuhet, peab see olema teie
elektritööriista jaoks õige ampriklassiga ja elektriliselt ohutus seisundis.
Kontrollige, et toide vastaks teie tööriista parameetrite tahvlil näidatud
pingele.
Teie tööriist on topeltisolatsiooniga, et kaitsta võimaliku
elektriisolatsiooni vea eest tööriistas.
Kontrollige alati seinu ja lagesid, et vältida varjatud elektrikaableid ja
torusid.
Pärast pikki tööperioode võivad sisemised metallosad ja lisaseadmed
olla kuumad.
Selle tööriistaga töötamisel tuleb kasutada silmakaitsevahendeid.
Kandke löökdrelli kasutamisel kuulmekaitset. Müra võib
kahjustada kuulmist.
Hoidke tööriista isoleeritud hoidmispindadest, kui
on oht, et lõikur võib puudutada varjatud juhtmeid.
Kokkupuude pingestatud juhtmega pingestab ka tööriista metallosad ja
annab kasutajale elektrilöögi.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sumbolid
Lugege kasutusjuhendit
Topeltisolatsioon
Hoiatus
Kasutage kaitseprille
Kasutage tolmumaski
Kasutage kuulmiskaitset
WEEE mark

17
tagaosa, pöörake esiosa vastassuunas. Veenduge, et puuriotsak
asuks padruni haaratsite keskel. Lõpetuseks keerake padruni
mõlemad osad erinevas suunas tugevalt kinni. Teie puuriotsak on nüüd
padrunisse lukustatud.
VERTIKAALNE/HORISONTAALNE LIBELL
Trell on varustatud libelliga, mis võimaldab puuritavaid auke joondada.
Horisontaalseks puurimiseks kallutage trelli üles või alla, et mull jääks
plastikdetailile märgitud ringi keskele. Vertikaalseks puurimiseks
joondage trell nii, et mull jääks akna keskele. Suurema täpsuse
tagamiseks asetage töödeldavale materjalile vesilood ja veenduge, et
see näitab vertikaalasendit. (Libelli ekvivalenttasandiks on maapind).
Märkus: Libell on täidetud mineraalõliga, mis võib kokkupuutel
nahaga tekitada kerget ärritust. Kui libell puruneb ja nahale satub
vedelikku, siis loputage kokkupuutekohta põhjalikult veega. Kui
vedelikku satub silma, siis loputage seda põhjalikult veega ja pöörduge
kohe arsti poole.
Hoiatus: Ärge üritage pingutada puuriterasid (või mõnda muud
tarvikut) padruni esiosast kinni haarates ja tööriista sisse lülitades. See
võib kahjustada padrunit ja tuua kaasa inimvigastusi.
result.
6
Kasutusjuhised
Märkus: Enne tööriista kasutamist lugege hoolikalt
kasutusjuhendit.
SISSE/VÄLJALÜLITI
Vajutage lülitit tööriista käivitamiseks ja vabastage see, et peatada.
LÜLITI LUKUSTUSNUPP
Vajutage sisse/väljalülitit (2), seejärel lukustusnuppu (3) (Vt A), ja
vabastage esmalt sisse/väljalüliti ja siis lukustusnupp. Teie lüliti on
nüüd lukustatud pideva kasutamise jaoks. Seadme väljalülitamiseks
vajutage ja vabastage sisse/väljalüliti.
EDASI JA TAGASI PÖÖRLEMISE JUHTIMINE
Puurimiseks ja kruvikeeramiseks kasutage edaspidist pöörlemist,
märgitud “ ” (hoob vasakule). Kasutage tagurpidi pöörlemist,
märgitud “ ” (hoob paremale), et eemaldada kruvisid või vabastada
kiilunud puuriotsak. Ärge vahetage pöörlemissuunda, kui tööriist veel
pöörleb, oodake peatumiseni. (Vt B)
KIIRUSEREGULAATOR
Vajutage on/off-lülitit, et kiirust suurendada või vähendada,
lähtuvalt töödeldavast materjalist ja kasutatavast tarvikust (see on
võimalik ka koormuseta töötamisel). Madal kiirus annab madalama
pöördemomendi ja suur kiirus annab suurema pöördemomendi (Vt B).
PADRUNI REGULEERIMINE
Padruni haaratsite avamiseks hoidke padruni tagaosa ja keerake
esiosa. Asetage puuriotsak padruni haaratsite vahele ja hoides padruni
1
2
3
4
5

18
Näpunäiteid teie puuri
kasutamiseks
Kui teie elektritööriist muutub liiga kuumaks, seadke kiirus
maksimaalsele ja laske sellel 2-3 minutit töötada tühikäigul, et jahutada
mootorit. Volframkarbiid puuri otsakuid tuleks alati kasutada betooni ja
müüritise jaoks. Metalli puurimisel kasutage ainult HSS puuriotsakuid,
mis on heas seisundis. Kasutage lühikeste kruvikeeraja otsakute
kasutamisel alati magnetilist otsakute hoidjat. Kasutage võimalusel
enne suure läbimõõduga augu puurimist juhtivat auku.
Hooldamine
Enne kui asutakse teostama mis tahes reguleerimis-
, hooldus- või remonttöid, tuleb tööriista toitejuhtme
pistik pistikupesast lahti ühendada.
Teie elektritööriist ei vaja täiendavat määrimist ega hooldamist.
Teie elektritööriistas ei ole kasutaja poolt hooldatavaid osasid. Ärge
kasutage oma elektritööriista puhastamiseks vette ega keemilisi
puhastusaineid. Pühkige kuiva lapiga. Ladustage oma elektritööriista
alati kuivas kohas. Hoidke mootori ventilatsiooniavad puhtad. Hoidke
kõik nupud tolmuvabana.
Kui voolujuhe on viga saanud, tuleb ohu vältimiseks pöörduda
selle asendamiseks tootja, tema hooldusesinduse või muu sarnase
kvalifikatsiooniga isiku poole.
Keskkkonnakaitse
Elektriseadmete jäätmeid ei tohi eemaldada koos
olmejäätmetega. Võimalusel viige ümbertöötlemisele.
Ümbertöötlemise kohta uurige kohalikult omavalitsuselt või
jaemüüjalt.

19
Nõuetele vastavuse avaldus
Meie,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Avaldame, et toode,
Kirjeldus WORX Drell
Tüüp WU100
Vastab järgmistele direktiividele,
EÜ Masinadirektiiv 98/37/EÜ
EÜ madalpingedirektiiv 2006/95/EÜ
EÜ Elektromagnetilise vastavuse direktiiv 2004/108/EÜ
Vastab standarditele
EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2
EN61000-3-3 EN60745-1 EN60745-2-1
2007/09/08
Jacky Zhou
POSITEC kvaliteedijuhataja
•
•
•

20
1
2
3
4
5
6
Komponentu saraksts
Bezatslēgas patrona
Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
Slēdža fiksācijas poga
Miksts rokturis
Turp un atpakaļ rotācijas vadības slēdzis
Horizontālais līmeņrādis
Tehniskie dati
Nominālais spriegums 220V-240V~50Hz/60Hz
Nominālā jauda 500W
Nominālais ātrums bez slodzes 0-2500/min
Dubulta izolācija
Maks. patronas jauda 10mm
Maks. urbšanas jauda
Tēraudā 10mm
Kokā 25mm
Ierīces svars 1.5Kg
•
•
•
•
•
•
•
Troksnis un vibrācija
Vidējais svērtais skaņas spiediens 95dB (A)
Vidējā svērtā skaņas jauda 106dB (A)
Ja skaņas spiediens pārsniedz 85 dB (A), lietojiet ausu aizsargus
Raksturīgā vidējā svērtā vibrācija 10m/s2
Piederumi
Visus palīgpiederumus ieteicams iegādāties veikalā, kurā pirkāt
ierīci. Lietojiet labas kvalitātes piederumus, kas ražoti uzņēmumā ar
pazīstamu zīmolu. Plašāku informāciju skatiet šīs rokasgrāmatas
ieteikumu nodaļā un uz palīgpiederumu iepakojuma. Arī pārdevēji var
sniegt palīdzību vai padomu.
•
•
•
•
Table of contents
Languages:
Other Worx Professional Drill manuals

Worx Professional
Worx Professional WU362 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU171 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU172 1 Series User manual

Worx Professional
Worx Professional WU362 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU181PT User manual

Worx Professional
Worx Professional WU303 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU189 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU303 User manual