Worx Professional WU181PT User manual

CORDLESS ANGLE DRILL
Cordless angle drill
Беспроводная угловая дрель
Akunurktrell
Leņķa urbjmašīna ar akumulatoru
Belaidis kampinis gręžtuvas
•
•
•
•
•
Bezprzewodowa wiertarka kątowa
Безжична ъглова бормашина
Maşină de găurit unghiulară fără cablu de alimentare
Bezdrátová úhlová vrtačka
Aku uhlová vŕtačka
EN 04
RU 10
ET 18
LV 24
LT 30
PL 36
BG 43
RO 50
CZ 56
SK 62
WU181PT WU181PT.1 WU187PT WU187PT.1 WU187PT.9
•
•
•
•
•



4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Component list
Keyless chuck
LED light
On/off switch with variable speed control
Battery pack *
Battery pack latch
Soft grip handle
Forward, reverse rotation and lock control
Magnetic tray
Screw driver bit
* Not all the accessories illustrated or described are included in
standard delivery.
Technical data
Model No. WU181PT WU187PT
Rated voltage 12V 18V
Rated no load speed 0-800/min
Max torque 10N.m 20N.m
Drilling
capacity
wood 25mm 35mm
steel 10mm 10mm
Chuck size 10mm
Charger voltage 220-240V~50/60Hz
Normal charging time 1H
Machine weight 2.0Kg 2.2Kg
Noise / vibration information
A weighted sound pressure 77.7dB (A)
A weighted sound power 88.7dB (A)
Wear ear protection when sound pressure is over 85dB (A)
Typical weighted vibration 9.32m/s2 K=1.5m/s2
Accessories
Model No. WU181PT WU181PT.1 WU187PT WU187PT.1 WU187PT.9
Charger
voltage 220-240 V~ 50/60 Hz -
Battery type WA3203
2.2Ah Ni-Cd
WA3304
2.6Ah Ni-MH
WA3201
2.2Ah Ni-Cd
WA3206
2.6Ah Ni-MH -
Battery
quantity 2 -
Charger type WA3812 or
WA3813 WA3818 WA3812 or
WA3813 WA3818 -
Charger
quantity 1 -
Normal
charging time 1 h -
We recommend that you purchase your accessories from the same
store that sold you the tool. Use good quality accessories marked
with a well-known brand name. Choose the type according to the
work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and offer advice.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

5
Additional safety rules for your
angle drill
Remove the battery pack from the drill before carrying out
adjustments.
Do not expose to rain or water.
Do not store the battery pack in temperatures over 40oC.
Always charge the battery pack between temperatures 0oC to 30oC.
Ideal charging temperature is 18oC to 24oC.
Only use the charger and the battery pack provided no others.
Avoid short circuit of the battery pack connections (screws & nails).
Do not incinerate or burn the battery pack, it may explode.
Do not charge a damaged battery pack.
Replace any damaged supply cords on your charger.
Always disconnect the charger power supply before making or
breaking the connections to the battery pack.
Battery pack and charger will be warm during charging this is normal.
When not in use, remove a charged battery pack from the charger.
Always remove the battery pack from the charger immediately after
re-charging is completed.
Your angle drill and battery pack will be warm when working, this is
normal.
Do not dispose of batteries in fire, or with household waste. Return
exhausted batteries to your local collection or recycling point.
Always check walls, floors and ceilings for hidden power cables and
pipes.
Wear ear protection with cordless angle drill. Exposure to noise can
cause hearing loss.
Accessories and metal parts can become very hot.
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a ‘live’
wire will also make exposed metal parts of the tool ‘live’ and shock the
operator.
Warning! If a small amount of electrolyte should leak from
the battery pack under extremes of temperature or after heavy
use, then wash off immediately from your skin and hands using
clean water. For eye contact, rinse thoroughly with clean water and
seek medical treatment immediately.
Warnings for the charger:
1. Before using the tool, read the instruction book carefully.
2. Charger is for indoor use only. Do not expose to rain or water.
3. Do not charge non-rechargeable batteries.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

6
Symbols
Read the manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Indoor use only
Do not expose to rain or water
Do not burn
Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to
your local collection or recycling point
Always charge the battery pack between temperatures
0oC to 30oC
1 hour charging time
WEEE marking

7
reduce the possibility of accidental starting when not in use. To lock
the on/off switch, place the direction of rotation selector in the center
position.
REVERSIBLE (See Fig.B)
For drilling and screw driving use forward rotation marked “ ” (lever
is moved to the left). Only use reverse rotation marked “ ” (lever is
moved to the right) to remove screws or release a jammed drill bit.
Warning: Never change the direction of rotation when the
chuck is rotating, wait until it has stopped!
KEYLESS CHUCK (See Fig.C)
To open the chuck jaws rotate the front section of the chuck. Insert
the drill bit between the chuck jaws and rotate the front section in
the opposite direction. Ensure the drill bit is in the center of the chuck
jaws. Finally, firmly rotate the front chuck section in the opposite
directions. Your drill bit is now clamped in the chuck.
LED WORK LIGHT
The LED light allows you to keep a clear view under less illuminated
circumstances. To turn on the light simply press the on/off switch.
When you release the on/off switch, the light will be off.
AUTOMATIC SPINDLE LOCK
The automatic spindle lock allows you to use as a regular screwdriver.
You can give an extra twist to firmly tighten a screw, loosen a very
tight screw or continue working when the battery energy has expired.
For manual screwdriver purposes, the chuck is automatically locked
when the tool is off.
3
4
5
6
Operation instructions
Note: Before using your tool be sure to read the instruction
manual carefully.
BEFORE PUTTING INTO OPERATION
• BATTERY CHARGING
A battery that is new or has not been used for a longer period does not
develop its full capacity until after several charging / discharging cycles.
A significantly reduced working period after charging indicates that the
batteries are used and must be replaced.
• TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See Fig.A)
Locate latches on side of battery pack and depress both sides to
release battery pack from your tool. Remove battery pack from your
tool. After recharge insert the battery pack into the battery port. A
simple push and slight pressure will be sufficient.
ON/OFF SWITCH
Depress to start and release to stop your drill. The on/off switch is
fitted with a brake function which stops your chuck immediately when
you quickly release the switch.
It is also a variable speed switch that delivers higher speed and torque
with increased trigger pressure. Speed is controlled by the amount of
switch trigger depression.
Warning: Do not operate for long periods at low speed
because excess heat will be produced internally.
SWITCH LOCK (See Fig.B)
The on/off switch trigger can be locked in OFF position. This helps to
1
2

8
DRILLING (See Fig.D)
When drilling into a hard smooth surface, use a center punch to mark
the desired hole location. This will prevent the drill bit from slipping
off center as the hole is started. Hold the tool firmly and place the tip
of the bit at the point to be drilled. Depress the switch trigger to start
the tool. Move the drill bit into the workpiece, applying only enough
pressure to keep the bit cutting. Do not force or apply side pressure to
elongate a hole.
Tungsten carbide drill bits should always be used for
concrete and masonry. When drilling in metal, only use HSS drill
bits in good condition. When screw-driving, apply a small quantity
of liquid soap or similar to the screw threads to ease insertion.
Maintenance
Remove the battery pack from the tool before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use
water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with
a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This is
normal and will not damage your power tool.
Environmental protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authorities or retailer for recycling advice.
Disposal of an exhausted battery
pack
To preserve natural resources, please recycle or
dispose of the battery pack properly. This battery
pack contains nickel-cadmium or nickel-metal hydride
batteries. Consult your local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options. Discharge your battery
pack by operating your saw, then remove the battery pack from the
saw housing and cover the battery pack connections with heavy duty
adhesive tape to prevent short circuit and energy discharge. Do not
attempt to open or remove any of the components.
7

9
Declaration of conformity
We,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Declare that the product,
Description WORX Cordless angle drill
Type WU181PT WU181PT.1 WU187PT WU187PT.1 WU187PT.9
Complies with the following Directives,
EC Machinery Directive 98/37/EC
EC Low Voltage Directive 2006/95/EC
EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
Standards conform to
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-11
2007/09/08
Jacky Zhou
POSITEC Quality Manager
•
•
•

10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Список компонентов
Быстрозажимной патрон
Подсветка
Выключатель с регулятором оборотов
Аккумуляторная батарея*
Фиксатор аккумуляторной батареи
Мягкая рукоятка
2 Переключатель направления вращения и блокировки
Магнит для шурупов
Бит-отвертка
* Не все принадлежности, иллюстрированные или описанные
включены в стандартную поставку.
Технические характеристики
Номер модели WU187PT WU187PT
Номинальное напряжение 12V 18V
Скорость без нагрузки 0-800/min
Максимальный момент 10N.m 20N.m
Максимальный
диаметр
сверления
wood 25mm 35mm
steel 10mm 10mm
Зажим патрона 10mm
Напряжение зарядного
устройства 220-240V~50/60Hz
Время зарядки 1ч
Вес 2.0Kg 2.2Kg
Характеристики шума и
вибрации
Звуковое давление 77.7dB (A)
Акустическая мощность 88.7dB (A)
Максимально допустимое звуковое давление без
использования средств защиты 85dB (A)
Измеренная вибрация 9.32m/s2 K=1.5m/s2
Принадлежности
Номер
модели
WU181PT WU181PT.1 WU187PT WU187PT.1 WU187PT.9
Напряжение
зарядного
устройства
220-240 V~ 50/60 Hz -
Аккумулят-
орная батарея
WA3203
2.2Ah Ni-Cd
WA3304
2.6Ah Ni-MH
WA3201
2.2Ah Ni-Cd
WA3206
2.6Ah Ni-MH -
Количество
батарей
2 -
Зарядное
устройство
WA3812 /
WA3813 WA3818 WA3812 /
WA3813 WA3818 -
Количество
зарядных
устройств
1 -
Время
зарядки
1 ч -
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

11
Рекомендуется приобретать все принадлежности в том же
магазине, где был приобретен инструмент. Используйте
качественные принадлежности с указанием общеизвестной
торговой марки. За более подробной информацией обратитесь
к разделу «Рекомендации по использованию перфоратора» в
этой инструкции или сведениям на упаковке принадлежностей.
Помощь и консультацию можно также получить у продавца.
Дополнительные инструкции
безопасности для
аккумуляторной дрели
Удалите аккумулятор перед регулировкой дрели.
Не подвергайте аккумуляторную дрель воздействию воды или
дождя.
Не храните аккумулятор при температуре свыше 40ºС.
Всегда заряжайте аккумулятор при температуре от 0ºС до 30ºС.
Идеальная температура для зарядки от 18ºС до 24ºС.
Используйте только входящие в комплект зарядное устройство и
аккумулятор.
Избегайте короткого замыкания контактов аккумулятора (шурупы
и гвозди).
Не нагревайте и не пытайтесь сжечь аккумулятор, он может
взорваться.
Не заряжайте поврежденный аккумулятор.
Заменяйте кабель зарядного устройства в случае любых
повреждений.
Всегда отключайте электропитание зарядного устройства перед
подсоединением или отсоединением аккумулятора.
Аккумулятор и зарядное устройство во время зарядки
нагреваются, это нормально.
Если аккумулятор не используется, снимите заряженный
аккумулятор с зарядного устройства.
Всегда снимайте аккумулятор с зарядного устройства сразу после
завершения подзарядки.
Аккумуляторная дрель и аккумулятор во время работы
нагреваются, это нормально.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

12
Не сжигайте вышедшие из строя аккумуляторы и не
выбрасывайте их вместе с бытовым мусором. Для защиты
окружающей среды они подлежат переработке. Сдайте негодные
аккумуляторы в ближайший центр утилизации и переработки.
Всегда проверяйте стены, полы и потолки на наличие силовых
кабелей и труб.
При работе с аккумуляторной дрелью используйте средства
защиты слуха. Воздействие шума может привести к повреждению
слуха.
Во время работы принадлежности и металлические части могут
сильно нагреваться.
Держите инструмент изолированной поверхностью захвата
при исполнении операций, когда режущий инструмент может
контактировать со скрытой проводкой. Контакт с проводом
под напряжением может подвергнуть металлические части
инструмента напряжению и поразить оператора.
Предупреждение! В случае утечки небольшого
количества электролита из аккумулятора
при экстремальных температурах или после
интенсивного использования, немедленно смойте
его с кожи, используя чистую воду. В случае попадания
в глаза тщательно промойте их чистой водой и срочно обратитесь
за медицинской помощью.
Предостережения для зарядного устройства:
1. Перед использованием инструмента, внимательно прочитайте
руководство по эксплуатации.
2. Зарядное устройство предназначено для использования
только в закрытых помещениях. Не подвергайте
аккумуляторную дрель воздействию воды или дождя.
3. Не заряжайте не подлежащие зарядке батареи.
4. Не все принадлежности, иллюстрированные или описанные
включены в стандартную поставку.
15
16
17
18
19
Условные обозначения
Прочтите инструкцию
Предупреждение
Наденьте защитные наушники
Наденьте защитные очки
Наденьте респиратор
Использовать только в помещении
Не подвергать воздействию дождя или воды
Не поджигать

13
Не выбрасывайте аккумуляторы. Возвратите
использованные аккумуляторы на местный пункт
сбора или утилизации
Всегда заряжайте аккумулятор при температурах от
0єС до 30єС.
Время зарядки 1 час
Маркировка WEEE
Сертификат соответствия ГОСТ Р
Эксплуатация
Внимание: Перед использованием инструмента,
внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
• ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Новая батарея или такая, которая не использовалась на
протяжении длительного периода времени, не используется на
полную мощность пока не пройдет несколько циклов зарядки /
разрядки.
Значительное снижение времени работы после зарядки означает,
что батареи истощены, и их нужно заменить.
• СНЯТИЕ И УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
(Рис.A)
Нажмите на боковые фиксаторы аккумулятора с двух сторон
для отделения аккумулятора от шуруповерта. После подзарядки
поставьте его обратно, просто вдвинув в гнездо и слегка нажав.
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ С ФУНКЦИЕЙ ТОРМОЗА
Для пуска инструмента нажмите, а для остановки отпустите
выключатель. Выключатель оснащен функцией тормоза, которая
немедленно останавливает патрон, когда вы быстро отпускаете
выключатель.
Также существует переключатель регулируемой скорости, который
обеспечивает большую скорость и скручивающий момент с
повышенным усилием спуска. Скорость регулируется количеством
спусков курка переключателя.
Внимание: Не работайте длительное время на
1

14
малой скорости, это может привести к перегреву
инструмента.
БЛОКИРОВКА ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ (Рис.B)
Выключатель можно заблокировать в выключенном положении.
Это позволяет исключить вероятность случайного включения,
когда инструмент не используется. Для блокировки выключателя
установите переключатель направления вращения в среднее
положение.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ (Рис.B)
Для сверления и ввертывание винтов используйте вращение
вперед, обозначенное “ ” (рычаг повернут влево). Используйте
только обратное вращение, обозначенное “ ” (рычаг повернут
вправо) для удаления винтов или освобождения застрявшей
головки сверла.
Внимание: Никогда не изменяйте направление
вращения при вращающемся патроне, дождитесь его
полной остановки!
БЫСТРОЗАЖИМНОЙ ПАТРОН (Рис.C)
Заблокируйте шпиндель, установив переключатель направления
движения в среднее положение. Для открытия кулачков патрона
проверните его переднюю часть против часовой стрелки. Вставьте
сверло между кулачками патрона и проверните переднюю
часть патрона в обратном направлении. Убедитесь, что сверло
находится в центре кулачков патрона. Затем затяните с усилием
переднюю часть патрона по часовой стрелке.Теперь сверло
надежно зажато в патроне.
2
3
4
5
6
7
ПОДСВЕТКА
Подсветка обеспечивает хороший обзор при недостаточном
освещении. Для включения подсветки нажмите и удерживайте
выключатель. Подсветка выключится, когда вы отпустите
выключатель.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ БЛОКИРОВКА ШПИНДЕЛЯ
Автоматическая блокировка шпинделя позволяет использовать
инструмент как обычную отвертку. Вы можете приложить мощное
вращательное усилие для плотного заворачивания шурупа или
ослабления сильно затянутого шурупа, а также продолжить
работу при разряженном аккумуляторе. Для завинчивания
вручную шпиндель автоматически блокируется при выключенном
инструменте.
СВЕРЛЕНИЕ (Рис.D)
При засверливании твердой гладкой поверхности используйте
кернер для наметки желаемого местонахождения отверстия.
Это предотвратит соскальзывание сверла с центра отверстия
в начальный момент. Крепко возьмите инструмент в руки и
приставьте кончик сверла к намеченному с помощью кернера
центру будущего отверстия. Нажмите выключатель для пуска
инструмента. Введите сверло в обрабатываемую поверхность,
прилагая умеренное давление, достаточное для засверливания
материала. Не форсируйте и не прилагайте бокового усилия для
углубления отверстия.
Для бетона и каменной кладки всегда следует
использовать твердосплавные сверла. При
сверлении металла следует использовать только
находящиеся в хорошем состоянии сверла из

15
быстрорежущей инструментальной стали (HSS).
Всегда используйте магнитный держатель при
применении коротких отверток. При завертывании
шурупов наносите немного жидкого мыла или
аналогичного вещества на резьбу шурупа для
облегчения завинчивания.
Техническое обслуживание
Извлеките батарею из инструмента перед
выполнением любых регулировок, ремонта или
обслуживания.
В инструменте отсутствуют детали, подлежащие обслуживанию
пользователем. Никогда не используйте воду или химические
чистящие средства для чистки электроинструмента. Протирайте
его сухой тканью. Всегда храните электроинструмент в сухом
месте. Содержите в чистоте вентиляционные отверстия
двигателя. Очищайте от пыли все рабочие органы управления.
Незначительное искрение, заметное сквозь вентиляционные
отверстия, является нормальным и не наносит вред
электроинструменту.
Защита окружающей среды
Отходы электротехнической продукции не следует
утилизировать с бытовыми отходами. Они должны быть
доставлены в местный центр утилизации для надлежащей
переработки.

16
Утилизация израсходованного
аккумулятора
С целью защиты окружающей среды
утилизация аккумулятора должна проводиться
соответствующим образом. Аккумулятор
содержит никель-кадмиевые или никель-магниевые батареи.
Проконсультируйтесь в местном органе по утилизации отходов
по поводу возможной переработки или утилизации аккумулятора.
Разрядите аккумулятор полностью, работая дрелью, затем
отсоедините аккумулятор от корпуса дрели и надежно изолируйте
контакты аккумулятора для предотвращения короткого
замыкания. Не пытайтесь разобрать аккумуляторную батарею
или вытащить отдельные компоненты.

17
Декларация соответствия
Мы,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Заявляем, что продукт,
Марки WORX Беспроводная угловая дрель
Моделей WU181PT WU181PT.1 WU187PT WU187PT.1
WU187PT.9
Соответствует положениям Директив,
EC директива для машин 98/37/EC
EC директива для низковольтных устройств 2006/95/EC
EC директива по электромагнитной совместимости
2004/108/EC
И стандартам
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-11
2007/09/08
Джеки Жоу
Менеджер по качеству POSITEC
•
•
•

18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Komponentide nimekiri
Võtmevaba padrun
LED valgusti
Muudetava kiiruse juhtimisega sisse / väljalüliti
Aku *
Aku riiv
“Soft grip”-käepide
Edasi ja tagasi pöörlemise ning lukustamise juhtimine
Magnetalus
Kruvikeeraja otsak
* Mitte kõik kirjeldatud ja joonistel kujutatud lisavarustuskomponendid
ei kuulu standardvarustusse.
Tehnilised andmed
Mudeli tähis WU181PT WU187PT
Nimipinge 12V 18V
Tühikiirus 0-800/min
Maks pöördemoment 10N.m 20N.m
Puuritava ava
maksimaalne
läbimõõt
puit 25mm 35mm
teras 10mm 10mm
Padruni suurus 10mm
Laadija pinge 220-240V~50/60Hz
Laadimisaeg 1tund
Masina kaal 2.0Kg 2.2Kg
Müra ja vibratsiooni andmed
Mõõdetud helirõhk 77.7dB (A)
Mõõdetud müra võimsustase 88.7dB (A)
Kui müratase ületab 85 dB (A), tuleb kasutada
kuulmekaitsevahendeid.
Metalli puurimine 9.32m/s2 K=1.5m/s2
Tarvikud
Mudeli tähis WU181PT WU181PT.1 WU187PT WU187PT.1 WU187PT.9
Laadija pinge 220-240 V~ 50/60 Hz -
Aku WA3203
2.2Ah Ni-Cd
WA3304
2.6Ah Ni-MH
WA3201
2.2Ah Ni-Cd
WA3206
2.6Ah Ni-MH -
Aku (kogus) 2 -
Laadija tüüp WA3812 /
WA3813 WA3818 WA3812 /
WA3813 WA3818 -
Laadija (kogus) 1 -
Laadimisaeg 1 tund -
Me soovitame osta kogu lisavarustuse samast poest nagu tööriistagi.
Kasutage hea kvaliteediga lisavarustust, millel on hästituntud margi
nimi. Valige otsak vastavalt plaanitavale tööle. Täpsema teabe
saamiseks vaadake lisavarustuse pakendit. Ka poe personal võib
aidata ja soovitada.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

19
Teie akutrelli ohutuse
lisareeglid
Eemaldage enne reguleerimist trelli aku.
Vältige kokkupuudet vihma ja veega.
Ärge hoidke akusid temperatuuril üle 40oC.
Alati laadige akusid temperatuuril vahemikus 0oC kuni 30oC. Ideaalne
laadimistemperatuur on 18oC kuni 24oC.
Kasutage ainult originaallaadijat, mitte teisi.
Vältige aku kontaktide lühistamist (kruvid ja naelad).
Ärge põletage akut, see võib plahvatada.
Ärge laadige vigastatud akut.
Vahetage kõik laadija vigastatud juhtmed.
Katkestage alati laadija toide enne aku ühendamist või eemaldamist.
Aku ja laadija muutuvad laadimisel kuumaks, see on normaalne.
Eemaldage laetud aku laadijast, kui seda ei kasutata.
Eemaldage alati kohe pärast laadimise lõppemist aku laadijast.
Trell ja aku muutuvad kasutamisel kuumaks, see on normaalne.
Ärge hävitage akusid tules ega koos majapidamisjäätmetega. Viige
tühjad akud kohalikku kogumis- või ümbertöötlemiskohta.
Kontrollige alati seinu, põrandaid ja lagesid, et vältida varjatud
elektrikaableid ja torusid.
Kandke akutrelli kasutamisel kuulmekaitset. Müra võib kahjustada
kuulmist.
Tarvikud ja metallosad võivad muutuda väga kuumaks.
Hoidke tööriista ainult isoleeritud käepidemetest, kui eksisteerib
võimalus, et tööriist puutub töö ajal kokku varjatud juhtmetega.
Kokkupuutel voolu all oleva juhtmega satuvad voolu alla ka tööriista
metallosad, millelt kasutaja võib saada elektrilöögi.
Hoiatus: Kui ekstreemsetel temperatuuridel või
pärast rasket tööd lekib akust väike kogus elektrolüüti,
peske see kohe puhta veega oma nahalt ja kätelt. Silma
sattumise korral loputage korralikult puhta veega ja pöörduge kohe
arsti poole.
Laadijaga seotud hoiatused:
1. Lugege enne tööriista kasutamist tähelepanelikult kasutusjuhendit.
2. Akulaaduja on ainult sisetingimustes kasutamiseks. Vältige
kokkupuudet vihma ja veega.
3. Ärge laadige korduvlaetamatuid akusid.
4. Kui voolujuhe on viga saanud, tuleb ohu vältimiseks pöörduda
selle asendamiseks tootja, tema hooldusesinduse või muu sarnase
kvalifikatsiooniga isiku poole.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

20
Sumbolid
Lugege kasutusjuhendit
Hoiatus
Kasutage kuulmiskaitset
Kasutage kaitseprille
Lietojiet putekļu masku
Kasutage ainult sisetingimustel
Vältige kokkupuudet vihma ja veega
Ärge põletage
Ärge visake akusid ära, viige tühjad akud kohalikku
kogumis- või ümbertöötlemiskohta
Alati laadige akut temperatuuril vahemikus 0oC kuni 30oC
1-tunnine laadimisaeg
WEEE mark
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Worx Professional Drill manuals

Worx Professional
Worx Professional WU100 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU303 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU171 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU362 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU189 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU303 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU362 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU172 1 Series User manual