Worx D-LITE WX128 User manual

WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.9

EN
D
F
I
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrukcja oryginalna
Eredeti használati utasítás
Instrucţiuni originale
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Tradução das instruções originais
Översättning av originalinstruktionerna
Izvorna navodila
EN
D
F
I
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL
P07
P14
P21
P28
P35
P42
P49
P56
P63
P70
P77
P84
P91
P98

321
4
5
6
7
9 8

2
1
1
2
A2A1
A3
C2
B1
C1
D
C3
E
B2
F

2
1
1
2
A2A1
A3
C2
B1
C1
D
C3
E
B2
F

2
1
1
2
A2A1
A3
C2
B1
C1
D
C3
E
B2
F

7
1. KEYLESS CHUCK
2. TORQUE ADJUSTMENT RING
3. TWO-SPEED GEAR CONTROL
4. FORWARD/REVERSE ROTATION CONTROL
5. SOFT GRIP HANDLE
6. BATTERY PACK RELEASE BUTTON
7. BATTERY PACK*
8. ON/OFF SWITCH
9. LED LIGHT INDICATOR
* Not all the accessories illustrated or described
are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3
WX128.9 (1-designation of machinery,
representative of Cordless Drill)
Voltage 12V Max**
No load speed 0-360/0-1350/min
Number of clutch positions 15+1
Max torque 25N.m
Chuck capacity 10mm
Max. drilling capacity Steel 10mm
Wood 20mm
Machine weight 1.0kg
**Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 12 volts. Nominal voltage is
10.8 volts.
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA: 68dB(A)
A weighted sound power LwA: 79dB(A)
KPA& KWA 3.0dB(A)
Wear ear protection when sound
pressure is over 80dB(A)
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined
according to EN 60745:
Drilling into metal
Vibration emission value
ah=3.61m/s2
Uncertainty K=1.5m/s2
Screwdriving
without impact
Vibration emission value
ah= 3.16m/s²
Uncertainty K = 1.5m/s²
The declared vibration total value may be used for
comparing one tool with another, and may also be used
in a preliminary assessment of exposure.

8
WARNING: The vibration emission value during
actual use of the power tool can differ from the
declared value depending on the ways in which the tool
is used dependant on the following examples and other
variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or
drilled.
The tool being in good condition and well maintained.
The use the correct accessory for the tool and ensuring it
is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti
vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and
these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if
its use is not adequately managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off and
when it is running idle but not actually doing the job.This
may significantly reduce the exposure level over the total
working period.
Helping to minimize your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these instructions
and keep well lubricated (where appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 10°C or less.
Plan your work schedule to spread any high vibration
tool use across a number of days.
ACCESSORIES
WX128
WX128.1 WX128.2
WX128.3 WX128.9
Battery pack 1 2 /
Charger 1 1 /
Double ended
bit 111
We recommend that you purchase your accessories from
the same store that sold you the tool. Use good quality
accessories marked with a well-known brand name.
Choose the type according to the work you intend to
undertake. Refer to the accessory packaging for further
details. Store personnel can assist you and offer advice.
DRILL SAFETY WARNINGS
1. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
2. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.

9
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not store
battery packs haphazardly in a box or drawer
where they may short-circuit each other or be
short-circuited by conductive materials. When
battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come into contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water
and seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell or
battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe the battery pack terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be charged before use.
Always refer to this instruction and use the
correct charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on charge when
not in use.
k) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge the
battery pack several times to obtain maximum
performance.
l) Battery pack gives its best performance when it
is operated at normal room temperature (20°C ±
5°C).
m) When disposing of battery packs, keep battery
packs of different electrochemical systems
separate from each other.
n) Recharge only with the charger specified by
WORX. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
o) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of children.
q) Retain the original product literature for future
reference.
r) Remove the battery from the equipment when
not in use.
s) Dispose of properly.

10
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Indoor use only
Do not expose to rain or water
Do not burn
Wear protective gloves
Screwdriving
Drilling
Wood
Metal
High speed
Low speed
Li-Ion
Li-Ion
Do not dispose of batteries,
Return exhausted batteries to your local
collection or recycling point
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with
your local
authorities or retailer for recycling advice
SYMBOLS

11
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction
book crefully.
INTENDED USE
The machine is intended for driving in and loosening
screws as well as for drilling in wood, metal and plastic.
ASSEMBLY AND OPERATION
ACTION FIGURE
BEFORE OPERATION
Removing the battery pack See Fig. A1
Charging the battery See Fig. A2
Installing the battery pack See Fig. A3
ASSEMBLY
CHUCK ADJUSTMENT
WARNING: Always lock off trigger switch and
disconnect tool from power source when changing
accessories. Always ensure the bit is secure before
starting the tool. Damage to the Chuck or a loose bit may
cause possible personal injury.
Removing the bits See Fig. B1
Inserting the bits See Fig. B2
OPERATION
FORWARD/REVERSE ROTATION
CONTROL
WARNING: Never change the
direction of rotation when the
chuck is rotating, wait until it has
stopped!
See Fig.
C1,C2,C3
TWO-SPEED GEAR CONTROL See Fig. D
TORQUE ADJUSTMENT
SCREWDRIVING, DRILLING See Fig. E
OPERATING THE ON/OFF SWITCH
WARNING: Do not operate
for long periods at low speed
because excess heat will be produced
internally.
See Fig. F

12
LED LIGHT INDICATOR (9)
Before operation, the LED light will be
activated when the On/Off switch is
slightly pressed, and will automatically
turn off 20 seconds after the On/Off switch
is released.
The tool and battery are equipped with a
protection system. When the LED Light
is quickly flashing 3 seconds and turn
off, the system will automatically cut off
power to the tool to extend battery life.
The tool will automatically stop during
operation if the tool and/or battery
are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded: The tool is operated
in a manner that causes it to draw an
abnormally high current. In this situation,
release theTrigger Switch on the tool
and stop the application that caused the
tool to become overloaded.Then pull the
Trigger Switch again to restart.
• Overheated: Under the condition
above, if the tool does not start, the
Tool and Battery are overheated. In this
situation, let theTool and Battery cool
before pulling theTrigger Switch again.
• Low battery voltage: The remaining
Battery capacity is too low and the tool
will not operate. In this situation, remove
and recharge the Battery.
WARNING: To turn on the light,
press the On/Off switch and make
sure the Forward/Reverse Rotation
Control is on right/left position.
See Fig. F
PROBLEM SOLUTION
1. WHY DOES THE DRILL NOT TURN ON WHEN
YOU PRESS THE SWITCH?
The forward/reverse rotation control, which is on top of
the trigger, is positioned in the lock function. Unlock the
forward/reverse rotation control by putting it into the
required rotation position. Push the trigger and the drill
will start to rotate.
2. THE DRILL STOPS BEFORE THE SCREW IS
COMPLETELY TIGHTENED. WHY?
Verify the torque position of the torque adjusting
ring, you can find the torque-adjusting ring between
the chuck and the drill body. Position 1 is the lowest
torque (screw driving force) and position 15 is the
highest torque (screw driving force). Position is for
drill operation. Regulate the torque adjusting ring to a
higher position to reach the best result.
3. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK
WORKING TIMES
Charging time problems, as above, and having not
used a battery pack for a prolonged time will reduce the
battery pack working time.This can be corrected after
several charge and discharge operations by charging &
working with your drill. Heavy working conditions such
as large screws into hard wood will use up the battery
pack energy faster than lighter working conditions. Do
not re-charge your battery pack below 0°C and above
45°C as this will affect performance.
MAINTENANCE
Your tool requires no additional lubrication or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power

13
tool. Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always
store your power tool in a dry place. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working controls free
of dust. Occasionally you may see sparks through the
ventilation slots.This is normal and will not damage
your power tool.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed
of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authorities or
retailer for recycling advice.
DECLARATION OF CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Declare that the product,
Description WORX Lithium-Ion cordless drill/driver
Type WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3
WX128.9 (1-designation of machinery,
representative of Cordless Drill)
Function Drilling
Complies with the following Directives,
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Standards conform to
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-1
EN 60745-2-2
The person authorized to compile the technical file,
Name: Russell Nicholson
Address: Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO
Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
Suzhou 2015/07/09
Allen Ding
Deputy Chief Engineer,Testing & Certification

14
1. SCHNELLSPANNBOHRFUTTER
2. EINSTELLRING FÜR RUTSCHKUPPLUNG
3. GETRIEBESTEUERUNG
4. RECHTS-/LINKSLAUF
5. SOFTHANDGRIFF
6. AKKUVERRIEGELUNG
7. AKKU*
8. EIN/AUS-SCHALTER
9. LED-KONTROLLLEUCHTE
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör
gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TECHNISCHE DATEN
Typ
WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.9
(1- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Akku-
Bohrmaschine)
Nennspannung 12V Max**
Nenndrehzahl 0-360/0-1350/min
Drehmomentstufen 15+1
Max. Drehmoment 25N.m
Bohrfutter Spannweite 10mm
Maximaler
Bohrdurchmesser in
Stahl 10mm
Holz 20mm
Gewicht 1.0kg
**Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 12 volts. Nominal voltage is
10.8 volts.
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Gewichteter Schalldruck LpA: 68dB(A)
Gewichtete Schallleistung LwA: 79dB(A)
KPA& KWA 3.0dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über einen Gehörschutz
80dB(A)
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:
Bohren in Metall
Vibrationsemissionswert
ah,D=3.61m/s²
Unsicherheit K = 1.5m/s²
Schrauben eindre-
hen ohne Schlag-
bohren
Vibrationsemissionswert
ah=3.16m/s²
Unsicherheit K = 1.5m/s²
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum
Vergleich einesWerkzeugs mit einem anderen und auch

15
zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während
des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs
kann vom angegebenen Wert abweichen, je
nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgender Beispiele
und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt
wird:
Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Die Verwendung desWerkzeugs und die Art, wie die
Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
Der Pflege- und Wartungszustand desWerkzeugs.
Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen
Schärfe und Zustand.
Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von
Antivibrationszubehör.
Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen
entsprechende Gebrauch.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen
gehandhabt, kann es zum Auftreten des Hand-Arm-
Vibrationssyndroms kommen.
WARNUNG: Sie sollten die tatsächlichen
Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so den
Belastungsrad abzuschätzen. Auf diese Weise kann der
Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit
möglicherweise wesentlich gemindert werden.
So minimieren Sie das Risiko, dem Sie beiVibrationen
ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und
Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug den Anweisungen entspre-
chend und achten Sie stets auf eine gutes Einfetten (wo
erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug sollten
Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz vonWerkzeugen beiTempera-
turen von 10ºC oder darunter.
Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um dieVerwendung von ho-
chvibrierenden Werkzeugen auf mehrereTage zu verteilen.
ZUBEHÖRTEILE
WX128
WX128.1 WX128.2
WX128.3 WX128.9
Batteriepack 1 2 /
Ladegerät 1 1 /
Doppelbits 1 1 1
We recommend that you purchase your accessories from
the same store that sold you the tool. Use good quality
accessories marked with a well-known brand name.
Choose the type according to the work you intend to
undertake. Refer to the accessory packaging for further
details. Store personnel can assist you and offer advice.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU-
BOHRMASCHINEN
1. Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte
Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann
zu Verletzungen führen.
2. Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen

16
kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen
oder zerdrücken.
b)
Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks
nicht wahllos in einer Schachtel oder
Schublade aufbewahren, wo sie einander
kurzschließen oder durch andere leitfähige
Materialien kurzgeschlossen werden könnten.
Bei Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses
von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa
Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallgegenständen, wo sich die
Batterieklemmen berühren könnten. Das Kurzschließen
der Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen
Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer
aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht
vermeiden.
d)
Akkupack nicht mechanischen Stößen aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku austritt,
darf diese nicht in Kontakt mit der Haut oder
den Augen kommen. Sollte dies dennoch
geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit
viel Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
f)
Beim Verschlucken einer Zelle oder eines
Akkupacks muss sofort ein Arzt herangezogen
werden.
g) Akkupack sauber und trocken halten.
h) Sollten die Klemmen des Akkupacks schmutzig
werden, diese mit einem sauberen, trockenen
Tuch abwischen.
i) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen
werden. Immer dieses Anweisungen beachten
und den korrekten Ladevorgang ausführen.
j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere
Zeit aufladen lassen.
k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es
eventuell notwendig, die Zellen oder das
Akkupack mehrere Male aufzuladen und
zu entladen, um eine optimale Leistung zu
erhalten.
l)
Akkupacks funktionieren bei normaler
Zimmertemperatur (20°C ± 5°C) am besten.
m) Beim Entsorgen von Akkupacks
sollten Akkupacks mit verschiedenen
elektrochemischen Systemen voneinander
getrennt gehalten werden.
n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät
aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das
nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem
Gerät vorgesehen ist. Ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkupackgeeignet ist, kann bei
Verwendung mit einem anderen Akkupack eine
Brandgefahr darstellen.
o)
Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch
mit dem Gerät vorgesehen ist.
p) Akkupacks von Kindern fernhalten.
q) Die originalen Produktunterlagen zum späteren
Nachschlagen aufbewahren.
r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät
nehmen.
s) Ordnungsgemäß entsorgen.

17
Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr
bitte die Bedienungsanleitung durchlesen
Warnung
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie eine Staubmaske
Nicht im Freien verwenden
Vor Regen und Feuchtigkeit
schützen
Nicht verbrennen
Schutzhandschuhe tragen
Schrauben
Bohren
Holz
Metall
Hohe Drehzahl
Niedrige Drehzahl
Li-Ion
Li-Ion
Akku nicht in den Haushaltsmüll geben.
Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer
lokalen Sammel- oder Recyclingstelle
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,
sondern sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden. Ihre
zuständigen Behörden oder Ihr
Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne
Auskunft.
SYMBOLE

18
HINWEISE ZUM BETRIEB
Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor
Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und
Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall,
und Kunststoff.
MONTAGE UND BEDIENUNG
MASSNAHME
ABBILDUNG
VOR INBETRIEBNAHME
Ladezustand des Akkus prüfen Siehe A1
Entnehmen des Akkupacks Siehe A2
Aufladen des Akkus Siehe A3
MONTAGE
BOHRFUTTEREINSTELLUNG
WARNUNG: Verriegeln Sie stets den
Auslöseschalter und trennen Sie das Werkzeug
von der Stromversorgung, wenn Sie Zubehör wechseln.
Stellen Sie immer sicher, dass der Bit fest ist, bevor Sie
das Werkzeug in Betrieb nehmen. Schäden am Bohrfutter
oder ein loser Bit können zu Verletzungen führen.
Entfernen von Bits Siehe B1
Einsetzen von Bits Siehe B2
BETRIEB
VORWÄRTS-/RÜCKWÄRTS-
ROTATIONSSTEUERUNG
WARNUNG: Ändern Sie die
Arbeitsrichtung niemals bei
laufendem Bohrer. Warten Sie, bis der
Bohrer steht!
Siehe
C1,C2,C3
ZWEISTUFIGE GANGSCHALTUNG Siehe D
DREHMOMENTEINSTELLUNG UND
UMSCHALTEN FÜR BOHREN Siehe E
BEDIENEN DES EIN-/AUS-
SCHALTERS
WARNUNG: Nicht über
längere Zeiträume bei niedriger
Geschwindigkeit betreiben, dabei
kann es zu großer Hitzeentwicklung im
Geräteinneren kommen.
Siehe F

19
LED-KONTROLLLEUCHTE (9)
Vor dem Betrieb wird das LED-Licht aktiviert,
wenn der Ein-/Ausschalter leicht gedrückt
wird, es erlöscht 20 Sekunden nach Loslassen
des Ein-/Ausschalters automatisch.
Das Werkzeug und der Akku sind mit einem
Schutzsystem ausgestattet. Wenn die
LED-Anzeige 3 Sekunden schnell blinkt und
dann erlischt, schaltet das Werkzeug die
Stromversorgung zum Werkzeug automatisch
ab, um die Batteriedauer zu verlängern. Das
Werkzeug wird beim Betrieb automatisch
stoppen, wenn das Werkzeug und/oder der
Akku wie folgt beansprucht werden:
• Überlastet: Das Werkzeug wird so
betrieben, dass es ungewöhnlich viel Strom
verbraucht. Lassen Sie in diesem Fall den
Auslöseschalter los, der zum Überlasten des
Werkzeugs geführt hat. Anschließend können
Sie den Auslöseschalter drücken, um erneut
zu starten.
• Überhitzt: Wenn das Werkzeug unter dem
zuvor genannten Zustand nicht startet, sind
das Werkzeug und der Akku überhitzt. Lassen
Sie in diesem Fall das Werkzeug und den Akku
abkühlen, bevor Sie den Auslöserschalter
erneut drücken.
• Niedrige Batteriespannung: Die
verbleibende Batteriespannung ist zu niedrig
und das Werkzeug funktioniert nicht. In
diesem Fall müssen Sie den Akku entnehmen
und aufladen.
WARNUNG: Zum Einschalten der
Lampe Ein-/Ausschalter drücken und
sicherstellen, dass sichVorlauf/Rücklauf-
Drehregler in rechter/linker Position befindet.
Siehe F
PROBLEMBEHEBUNG
1. WARUM LÄSST SICH DIE BOHRMASCHINE
BEIM DRÜCKEN DES SCHALTERS NICHT
EINSCHALTEN?
Der Drehrichtungsschalter (Vorwärts/Rückwärts) befindet
sich in der Verriegelungsposition. Entsperren Sie den
Schalter, indem die gewünschte Drehrichtung einstellen.
Beim Drücken des Schalters fängt die Bohrmaschine an,
sich zu drehen.
2. DER BOHRER STOPPT, EHE DIE SCHRAUBE
RICHTIG FESTGEZOGEN IST
Überprüfen Sie die Drehmomenteinstellung am
Drehmomenteinstellring (zwischen dem Spannfutter und
Gehäuse). Position 1 ist die Einstellung für das niedrigste
Drehmoment (zum Schrauben eindrehen); Position 15 die
für das höchste Drehmoment (zum Schrauben eindrehen).
Position wird zum Bohren verwendet. Stellen Sie das
Drehmoment höher ein, um ein optimales Ergebnis zu
erzielen.
3. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE
EINSATZZEITEN
Probleme beim Laden oder längere Zeiten des
Nichtgebrauchs können die Einsatzzeit des Akkus
beträchtlich herabsetzen. Nach mehreren Lade- und
Entladevorgängen wird der Akku seine volle Leistung
wieder erreichen. Harte Einsatzbedingungen wie z. B. das
Eindrehen großer Schrauben in hartes Holz verbrauchen
mehr Energie als weniger schwere Arbeiten. Laden Sie
den Akku nicht beiTemperaturen unter 0°C bzw. über 45°C;
andernfalls wird die Leistung beeinträchtigt.

20
WARTUNG
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche
Schmierung oder Wartung.
Es enthält keineTeile, die Sie warten
müssen. Reinigen Sie IhrWerkzeug niemals mit Wasser
oder chemischen Loesungsmitteln.Wischen Sie es mit
einem trockenenTuch sauber. Lagern Sie IhrWerkzeug
immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei
staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. Falls es
erforderlich sein sollte, den Staub zu entfernen, trennen Sie
zuerst das Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz.
Verwenden Sie nichtmetallische Objekte zum Entfernen von
Staub und vermeiden Sie das Beschädigen innererTeile.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten
nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht
werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler
geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Erklären hiermit, dass unser Produkt,
Beschreibung WORX Schnurloser Lithium-Ionen-
Bohrer/Schraubendreher
Typ WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3
WX128.9 (1- Bezeichnung der Maschine,
repräsentiert die Akku-Bohrmaschine)
Funktion Bohren
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Werte nach:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-1
EN 60745-2-2
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte
Person
Name: Russell Nicholson
Adresse: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO
Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
Suzhou 2015/07/09
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung
Other manuals for D-LITE WX128
2
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Worx Drill manuals