Worx WU152PT User manual

CORDLESS DRILL WU152PT WU153PT WU157PT WU158PT WU164PT WU365PT WU367PT
Cordless drill
Akku-Bohrer
Perceuse sans-fi ls
Trapano a batteria
Taladro a batería
Berbequim sem fi o
Accuboormachine
•
•
•
•
•
•
•
EN 05
D 13
F 22
I 31
ES 41
PT 51
NL 60
DK 69
FIN 78
NOR 86
SV 94
TR 103
GR 111
RU 121
•
•
•
•
•
•
•
Ledningsfri boremaskine
Langaton pora
Trådløs drill
Sladdlös borrmaskin
Kablosuz matkap
Οδηγός χωρίς καλώδιο
Дрель аккумуляторная




5
Component list
Chuck
Variable clutch
Gear control
Forward, reverse rotation and lock control
On/off switch with variable speed control
Battery pack latch
LED light
Battery pack *
Auxiliary handle *
Magnetic tray
Screw driver bit
* Not all the accessories illustrated or described are included in
standard delivery.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
•
•
•
•
•
•
•
Technical data
Model No. WU152PT WU153PT WU157PT WU158PT
Rated voltage 12V 12V 14.4V 14.4V
Rated no load speed 0-400/0-1300/min
Number of clutch
position 21+1
Max torque 30N.m 30N.m 35N.m 35N.m
Chuck capacity 10mm 13mm 10mm 13mm
Max. Drilling
capacity
Steel 10mm 13mm 10mm 13mm
Wood 28mm 30mm 32mm 35mm
Machine weight 1.8kg 1.8kg 2.0kg 2.0kg
Model No.
WU164PT
WU365PT WU367PT
Rated voltage
18V
14.4V 18V
Rated no load speed
0-400/0-1300/min
0-400/0-1300/min
No load impact
frequency
-
0-6400/0-20800 /min
Number of clutch
position
21+1
20+1+1
Max torque
55N.m
50N.m 60N.m
Chuck capacity
13mm
13mm 13mm
Max.
Drilling
capacity
Steel 13mm
13mm 13mm
Wood 38mm
38mm 38mm
Masonry -
16mm 16mm
Machine weight
2.4kg
2.5kg 2.7kg
•
•
•
•
•
•
•
•

6
Battery quantity 2
Charger type WA3812 or WA3813 WA3818
Charger quantity 1
Normal
charging time 1 h
Model No.
WU152PT.2
WU153PT.2
WU157PT.2
WU153PT.2
WU164PT.2 WU367PT.9 -
Charger voltage 220-240 V~ 50/60 Hz
Auxiliary handle - - 1 1 -
Battery type
WA3304
2.6Ah Ni-
MH
WA3305
2.6Ah Ni-
MH
WA3306
2.6Ah Ni-
MH
- -
Battery quantity 2 - -
Charger type WA3818 - -
Charger
quantity 1 - -
Normal
charging time 1 h - -
Model No.
WU164PT.9
Auxiliary handle 1
Battery -
Charger -
We recommend that you purchase your accessories from the same
store that sold you the tool. Use good quality accessories marked
with a well-known brand name. Choose the type according to the
work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and offer advice.
Noise / vibration information
A weighted sound pressure 83dB(A)
A weighted sound power 94dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 85dB(A)
Impact drilling into concrete 14.81m/s2 K=1.5m/s2
Drilling into metal 1.56m/s2 K=1.5m/s2
•
•
•
•
•
Accessories
Model No. WU152PT
WU153PT
WU157PT
WU158PT WU164PT WU365PT WU367PT
Charger voltage 220-240 V~ 50/60Hz
Auxiliary handle - 1
Battery type
WA3154
1.7Ah Ni-Cd
WA3155
1.7Ah Ni-Cd
WA3156
1.7Ah Ni-Cd
WA3200
2.2Ah Ni-Cd
WA3201
2.2Ah Ni-Cd
Battery quantity 2
Charger type WA3812 or WA3813
Charger
quantity 1
Normal
charging time 1 h
Model No. WU152PT.1
WU153PT.1
WU157PT.1
WU158PT.1
WU164PT.1 WU365PT.2 WU367PT.2
Charger voltage 220-240 V~ 50/60 Hz
Auxiliary handle - 1
Battery type
WA3203
2.2Ah Ni-Cd
WA3200
2.2Ah Ni-Cd
WA3201
2.2Ah Ni-Cd
WA3305
2.6Ah Ni-MH
WA3306
2.6Ah Ni-MH
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Accessories and metal parts can become very hot.
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact
with a ‘live’ wire will also make exposed metal parts of the tool ‘live’
and shock the operator.
Warning: If a small amount of electrolyte should leak from
the battery pack under extremes of temperature or after heavy
use, then wash off immediately from your skin and hands using
clean water. For eye contact, rinse thoroughly with clean water and
seek medical treatment immediately.
Warnings for the charger:
1. Before using the tool, read the instruction book carefully.
2. Charger is for indoor use only. Do not expose to rain or water.
3. Do not charge non-rechargeable batteries.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Additional safety rules for your
cordless drill
Remove the battery pack from the drill before carrying out
adjustments.
Do not expose to rain or water.
Do not store the battery pack in temperatures over 40oC.
Always charge the battery pack between temperatures 0oC to 30oC.
Ideal charging temperature is 18oC to 24oC.
Only use the charger and the battery pack provided no others.
Avoid short circuit of the battery pack connections (screws & nails).
Do not incinerate or burn the battery pack, it may explode.
Do not charge a damaged battery pack.
Replace any damaged supply cords on your charger.
Always disconnect the charger power supply before making or
breaking the connections to the battery pack.
Battery pack and charger will be warm during charging this is normal.
When not in use, remove a charged battery pack from the charger.
Always remove the battery pack from the charger immediately after
re-charging is completed.
Your drill and battery pack will be warm when working, this is normal.
Do not dispose of batteries in fire, or with household waste. Return
exhausted batteries to your local collection or recycling point.
Always check walls, floors and ceilings for hidden power cables and
pipes.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can
cause personal injury.
Wear ear protection with cordless drill. Exposure to noise can cause
hearing loss.
19
20

8
Symbols
Read the manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Indoor use only
Do not expose to rain or water
Do not burn
Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to
your local collection or recycling point
Always charge the battery pack between temperatures
0oC to 30oC
1hour charging time
WEEE marking

9
1
2
Operating instructions
Note:Before using the tool, read the instruction book carefully.
BEFORE PUTTING INTO OPERATION
• BATTERY CHARGING
A battery that is new or has not been used for a longer period does
not develop its full capacity until after several charging / discharging
cycles.
A significantly reduced working period after charging indicates that
the batteries are used and must be replaced.
• TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See Fig.A)
Locate latches on side of battery pack and depress both sides to
release battery pack from your tool. Remove battery pack from
your tool. After recharge insert the battery pack into the battery
port. A simple push and slight pressure will be sufficient.
AUXILIARY HANDLE (See Fig.B) (For WU164PT/ WU365PT/
WU367PT)
Slide the handle onto the drill and rotate to the desired working
position. To clamp the auxiliary handle, rotates the handgrip
clockwise. To loosen it, rotate the handgrip anti-clockwise. Always
use the handle during operation.
ON/OFF SWITCH (See Fig.C)
Depress to start and release to stop your drill. The on/off switch is
fitted with a brake function which stops your chuck immediately
when you quickly release the switch.
It is also a variable speed switch that delivers higher speed and
torque with increased trigger pressure. Speed is controlled by the
amount of switch trigger depression.
Warning: Do not operate for long periods at low speed
because excess heat will be produced internally.
SWITCH LOCK (See Fig.C)
The switch trigger can be locked in the OFF position. This helps
to reduce the possibility of accidental starting when not in use. To
lock the switch trigger, place the direction of rotation selector in the
center position.
REVERSIBLE (See Fig.C)
For drilling and screw driving use forward rotation marked
“ ” (lever is moved to the left). Only use reverse rotation
marked “ ” (lever is moved to the right) to remove screws or
release a jammed drill bit.
Warning: Never change the direction of rotation when the
chuck is rotating, wait until it has stopped!
TWO-SPEED GEAR TRAIN (See Fig.D)
The drill has a two-speed gear train designed for drilling or driving
at LOW (mark is 1) or HIGH (mark is 2) speeds. A slide switch is
located on top of the drill to select either LOW or HIGH speed.
When using the drill in the LOW speed range, the speed will
decrease and the drill will have greater power and torque. When
using the drill in the HIGH speed range, the speed will increase and
the drill will have less power and torque.
Warning:To prevent gear damage, always allow the chuck
to come to a complete stop before changing the direction of
rotation or the two-speed gear train.
3
4
5

10
CHUCK ADJUSTMENT
To open the chuck jaws rotate the front section of the chuck. Insert
the drill bit between the chuck jaws and rotate the front section
in the opposite direction. Ensure the drill bit is in the center of the
chuck jaws. Finally, firmly rotate the front chuck section in the
opposite directions. Your drill bit is now clamped in the chuck.
TORQUE ADJUSTMENT AND HAMMER OR DRILLING
CONTROL (See Fig.E)
(Screw driving force of your drill driver)
The torque is adjusted by rotating the variable clutch. The torque
is greater when the variable clutch is set on a higher setting. The
torque is less when the variable clutch is set on a lower setting.
When drilling in masonry and concrete choose the hammer
position . (for WU365PT/WU367PT)
When drilling in wood, metal, plastic and screwdriver choose the
drill position .
Make the setting as follows:
1 - 4 for driving small screws
5 - 8 for driving screws into soft material
9 - 12 for driving screws into soft and hard material
13 - 16 for driving screws into hard wood
17 - 20 for driving larger screws
for heavy drilling
for drilling in masonry and concrete (for WU365PT/
WU367PT)
6
7
LED LIGHT (See Fig.F)
The LED light allows you to keep a clear view under less
illuminated circumstances. To turn on the light simply press the
on/off switch. When you release the on/off switch, the light will be
off.
AUTOMATIC SPINDLE LOCK (See Fig.G)
The automatic spindle lock allows you to use as a regular
screwdriver. You can give an extra twist to firmly tighten a screw,
loosen a very tight screw or continue working when the battery
energy has expired. For manual screwdriver purposes, the chuck is
automatically locked when the tool is off.
DRILLING
When drilling into a hard smooth surface, use a center punch to
mark the desired hole location. This will prevent the drill bit from
slipping off center as the hole is started. Hold the tool firmly and
place the tip of the bit at the point to be drilled. Depress the switch
trigger to start the tool. Move the drill bit into the workpiece,
applying only enough pressure to keep the bit cutting. Do not force
or apply side pressure to elongate a hole.
Tungsten carbide drill bits should always be used for
concrete and masonry. When drilling in metal, only use HSS
drill bits in good condition. Always use a magnetic bit holder
(not included) when using short screwdriver bits. When screw-
driving, apply a small quantity of liquid soap or similar to the
screw threads to ease insertion.
8
9
10

11
Problem solution
WHY DOES THE DRILL NOT TURN ON WHEN YOU PRESS THE
SWITCH?
The forward and reverse switch, which is on top of the trigger, is
positioned in the lock function. Unlock the forward and reverse
switch putting it into the required rotation position. Push the trigger
and the drill will start to rotate (See Fig. B).
THE DRILL STOPS BEFORE THE SCREW IS COMPLETELY
TIGHTENED. WHY?
Verify the torque position of the torque adjusting ring, you can find
the torque-adjusting ring between the chuck and the drill body.
Position 1 is the lowest torque (screw driving force) and position
21 is the highest torque (screw driving force). Position 22 is for drill
operation. Regulate the torque adjusting ring to a higher position to
reach the best result.
REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK WORKING TIMES
Charging time problems, having not used a battery pack for a
prolonged time will reduce the battery pack working time. This
can be corrected after several charge and discharge operations by
charging & working with your drill. Heavy working conditions such
as large screws into hard wood will use up the battery pack energy
faster than lighter working conditions. Do not re-charge your battery
pack below 0oC and above 30oC as this will affect performance.
1
2
3
Maintenance
Remove the battery pack from the tool before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use
water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with
a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This is
normal and will not damage your power tool.
Environmental protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authorities or retailer for recycling advice.
Disposal of an exhausted battery
pack
To preserve natural resources, please recycle or dispose
of the battery pack properly. This battery pack contains
nickel-cadmium or nickel-metal hydride batteries. Consult
your local waste authority for information regarding available recycling
and/or disposal options. Discharge your battery pack by operating your
saw, then remove the battery pack from the saw housing and cover
the battery pack connections with heavy duty adhesive tape to prevent
short circuit and energy discharge. Do not attempt to open or remove
any of the components.

12
Declaration of conformity
We,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Declare that the product,
Description WORX Cordless drill
Type WU152PT WU152PT.1 WU152PT.2
WU153PT WU153PT.1 WU153PT.2
WU157PT WU157PT.1 WU157PT.2
WU158PT WU158PT.1 WU158PT.2
WU164PT WU164PT.1 WU164PT.2 WU164PT.9
Description WORX Cordless hammer drill
Type WU365PT WU365PT.2
WU367PT WU367PT.2 WU367PT.9
Complies with the following Directives,
EC Machinery Directive 98/37/EC
EC Low Voltage Directive 2006/95/EC
EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
Standards conform to
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-1
EN 60745-2-2
2008/01/17
Jacky Zhou
POSITEC Quality Manager
•
•
•

13
Komponenten
Bohrfutter
Einstellring für Rutschkupplung
Getriebeschalter
Rechts- Linkslauf und Sperre
Ein-Aus-Schalter mit Drehzahlsteuerung
Akkuverriegelung
Arbeitslicht
Akku*
Zusatzhandgriff*
Magnethalter
Schraubendreher-Einsätze
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht
zum Lieferumfang.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
•
•
•
•
•
•
•
Technische daten
Modellnummer WU152PT WU153PT WU157PT WU158PT
Akku Gleich-Spannung 12V 12V 14.4V 14.4V
Leerlaufdrehzahl 0-400/0-1300/min
Drehmomentstufen 21+1
Max. Drehmoment 30N.m 30N.m 35N.m 35N.m
Bohrfutter Spannweite 10mm 13mm 10mm 13mm
Maximaler
Bohrdurchmess-
er in
Stahl 10mm 13mm 10mm 13mm
Holz 28mm 30mm 32mm 35mm
Gewicht 1.8kg 1.8kg 2.0kg 2.0kg
Modellnummer
WU164PT
WU365PT WU367PT
Akku Gleich-Spannung
18V
14.4V 18V
Leerlaufdrehzahl
0-400/0-1300/min
0-400/0-1300/min
Nennschlagzahl
-
0-6400/0-20800 /min
Drehmomentstufen
21+1
20+1+1
Max. Drehmoment
55N.m
50N.m 60N.m
Bohrfutter Spannweite
13mm
13mm 13mm
Maximaler
Bohr-
durchmesser
in
Stahl 13mm
13mm 13mm
Holz 38mm
38mm 38mm
Stein -
16mm 16mm
Gewicht
2.4kg
2.5kg 2.7kg
•
•
•
•
•
•
•
•

14
Anzahl
Akku-Block 2
Ladegerät WA3812 or WA3813 WA3818
Ladezeit 1 Stunde
Modellnummer
WU152PT.2
WU153PT.2
WU157PT.2
WU153PT.2
WU164PT.2 WU367PT.9 -
Ladegerät
Nennspannung 220-240 V~ 50/60 Hz
Zusatzhandgriff - - 1 1 -
Akku Typ
WA3304
2.6Ah Ni-
MH
WA3305
2.6Ah Ni-
MH
WA3306
2.6Ah Ni-
MH
- -
Anzahl
Akku-Block 2 - -
Ladegerät WA3818 - -
Ladezeit 1 Stunde - -
Modellnummer
WU164PT.9
Zusatzhandgriff 1
Akku -
Ladegerät -
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben
Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug
gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von
namhaften Herstellern. Die Güteklasse muss entsprechend der
Anwendung gewählt werden. Weitere Informationen finden Sie auf
der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie
gerne.
Lärmpegel und Vibration
Gewichteter Schalldruck 83dB(A)
Gewichtete Schallleistung 94dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB (A) einen Gehörschutz.
Vibrationswerte Schlagbohren in Beton 14.81m/s2 K=1.5m/s2
Bohren in Metall 1.56m/s2 K=1.5m/s2
•
•
•
•
•
Lieferumfang
Modellnummer WU152PT
WU153PT
WU157PT
WU158PT WU164PT WU365PT WU367PT
Ladegerät
Nennspannung 220-240 V~ 50/60Hz
Zusatzhandgriff - 1
Akku Typ
WA3154
1.7Ah Ni-Cd
WA3155
1.7Ah Ni-Cd
WA3156
1.7Ah Ni-Cd
WA3200
2.2Ah Ni-Cd
WA3201
2.2Ah Ni-Cd
Anzahl
Akku-Block 2
Ladegerät WA3812 / WA3813
Ladezeit 1 Stunde
Modellnummer WU152PT.1
WU153PT.1
WU157PT.1
WU158PT.1
WU164PT.1 WU365PT.2 WU367PT.2
Ladegerät
Nennspannung 220-240 V~ 50/60 Hz
Zusatzhandgriff - 1
Akku Typ
WA3203
2.2Ah Ni-Cd
WA3200
2.2Ah Ni-Cd
WA3201
2.2Ah Ni-Cd
WA3305
2.6Ah Ni-MH
WA3306
2.6Ah Ni-MH
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

15
1
2
3
4
nur mit eng anliegenden Kleidungsstücken.
Sichern Sie das Werkstück. Sofern nicht durch Eigengewicht, ist
nur ein mit Spannvorrichtungen oder im Schraubstock festgehaltenes
Werkstück sicher gehalten.
Halten Sie das Gerät nach Möglichkeit mit 2 Händen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR LADEGERÄTE UND AKKUS
Lesen Sie die Vorschriften und Sicherheitshinweise, bevor
Sie den Akku laden.
Nehmen Sie den Akku vor der Wartung oder längerem
Nichtgebrauch aus dem Werkzeug. Laden Sie den Akku bei
längerem Nichtgebrauch alle 3 - 6 Monate.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie
den Akku einsetzen.
Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet
ist, kann zu Unfällen führen.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, wie in
technischen Daten und Lieferumfang im folgenden
beschrieben.
Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist,
besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen – siehe technische Daten. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nichtbenutzten Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den
Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku
Allgemeine
Sicherheitsanweisungen - Siehe
Beiblatt
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes und hoffen, daß es
Ihren Anforderungen entspricht.
Damit das Arbeiten ein voller Erfolg wird, bitten wir Sie, diese
Gebrauchsanweisung vor dem Benutzen sorgfältig durchzulesen.
Diese Bedienungsanleitung besteht aus 2 Teilen – Allgemeine
Sicherheitsanweisungen und spezielle Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie alle Teile dieser Anleitung zum künftigen Gebrauch
sorgfältig auf, geben Sie das Gerät nur zusammen mit allen Teilen der
Anleitung weiter.
Anwendung:
Dieses Werkzeug ist zum Schlagbohren und/ oder Bohren in Holz,
Metall, Stein, Mauerwerk und zum Öffnen und Festziehen von
Schraubverbindungen vorgesehen.
SPEZIELLE SICHEHEITSHINWEISE
Achtung! Der Gebrauch anderer als in dieser
Bedienungsanleitung empfohlener oder im Lieferumfang
enthaltener Zubehörteile oder Zusatzgeräte kann eine
Verletzungsgefahr bedeuten.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Akku-Schlagbohrer
Gehörschutz. Lärm kann zu Gehörschäden führen.
Elektrowerkzeuge nicht unbeaufsichtigt laufen lassen. Gerät
ausschalten und erst ablegen oder verlassen, wenn das Gerät völlig
zum Stillstand gekommen ist.
Bei langem Haar muss das Haar abgedeckt sein. Arbeiten Sie
5
6
1
2
3
4
5
6
7

16
austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die
Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärtzliche Hilfe in
Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreitzungen oder
Verbrennungen führen.
Das Ladegerät ist nicht für eine Verwendung im Freien
vorgesehen. Setzen Sie das Werkzeug niemals Regen oder
Feuchtigkeit aus.
Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen.
Verwenden Sie das Ladegerät ausschließlich in einer
trockenen Umgebung bei einer Temperatur zwischen 10 °C
und 40 °C.
Verwenden Sie kein beschädigtes Ladegerät.
Bewahren Sie den Akku nicht an Orten auf, wo die
Temperatur einen Wert von 50 °C und mehr erreichen kann,
z.B. in einem in der Sonne geparkten Auto.
Entsorgen Sie Akkus nicht durch Verbrennen und nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie defekte, entsorgte Akkus zu einer
geeigneten Sammelstelle.
Versuchen Sie nie, den Akku zu öffnen.
Elektrische Sicherheit: Überprüfen Sie, dass die auf dem
Typenschild des Ladegeräts oder des Netzteils angegebene
Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
Wenn am Ladegerät ein Ersatz von Stecker oder
Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von unserer
Servicestelle oder einer Elektrofachwerkstatt durchzuführen,
um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen nur durch unsere Servicestelle
oder durch eine Fachwerkstatt mit Originalersatzteilen
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
durchführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten
bleibt.

17
Symbole
Bedienungsanleitung lesen
Warnung
Gehörschutz tragen
Schutzbrille tragen
Atemschutz tragen
Nicht im Freien verwenden
Vor Regen und Feuchtigkeit schützen
Nicht durch Verbrennen entsorgen
Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Sie den
leeren Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder Recyclingstelle
Akku bei Temperaturen zwischen 0 oC bis 30 oC aufladen.
Ladedauer: 1 Stunde
WEEE-Kennzeichnung

18
1
2
3
Inbetriebnahme
Hinweis: Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Laden Sie den Akku vor erster Inbetriebnahme. Neue Akkus
erhalten ihre volle Kapazität erst nach einigen Lade und
Entladezyklen
AKKU-BLOCK EINSETZEN UND ENTFERNEN
Drücken Sie die beiden Verriegelungen (6) und ziehen Sie den
Akku aus dem Gerät.
Zum Einsetzen schieben Sie den Akku in das Gerät bis der Akku
einrastet. Keine Gewalt anwenden.
EIN-AUS-SCHALTER (Abb. C)
Zum Einschalten des Werkzeuges drücken Sie auf den Schalter.
Zum Stoppen lassen Sie den Schalter wieder los. Der Ein-Aus-
Schalter bietet zugleich eine Bremsfunktion, die das Bohrfutter
stoppt, wenn Sie den Schalter loslassen.
Je nach Betätigungsdruck können Sie mit dem Ein-Aus-Schalter
auch die Drehzahl steuern: Je stärker der Druck, desto größer die
Drehzahl und das Drehmoment. Die Drehzahl wird durch den Druck
auf den Schalter reguliert.
SCHALTERVERRIEGELUNG UND DREHRICHTUNG (Abb. C)
Für Rechtslauf Hebel (4) oberhalb des Ein-Aus-Schalters nach
links drücken markiert als“ ” Für Linkslauf Hebel nach rechts
drücken markiert als “ ” ggf. vorher probieren.
In Mittelstellung ist der Ein-Aus Schalter blockiert, damit der
Akku-Schlagschrauber nicht unbeabsichtigt eingeschaltet und
der Akku unnötig entladen wird.
Warnung: Nur im Stillstand schalten. Warten Sie, bis der
Motor steht!
ZUSATZHANDGRIFF (Abb. B) (NUR BEI MODEL WU164PT/
WU365PT/WU367PT)
Schieben Sie den Handgriff auf die Bohrmaschine und drehen Sie
ihn in die gewünschte Arbeitsposition. Zum Fixieren drehen Sie
den Handgriff gegen Uhrzeigersinn. Sie lösen den Griff, indem
Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht
ohne Handgriff.
GETRIEBESCHALTER (Abb. D)
Die Bohrmaschine hat eine 2-Gangschaltung für Bohren
und Schrauben mit niedriger 1 oder hoher 2 Drehzahl. Ein
Getriebeschalter (3) an der Oberseite dient zur Einstellung der
Drehzahl auf niedrig oder hoch. In der Geschwindigkeitsstufe 1
arbeitet die Bohrmaschine mit niedriger Geschwindigkeit, das
Drehmoment ist hoch. In der Geschwindigkeitsstufe 2 arbeitet
die Bohrmaschine dagegen mit höherer Geschwindigkeit, das
Drehmoment ist jedoch geringer.
Warnung: Warten Sie immer, bis der Motor völlig stillsteht,
ehe Sie die Geschwindigkeit oder die Drehrichtung ändern;
andernfalls kann das Getriebe beschädigt werden.
BOHRFUTTER
Zum Öffnen des Bohrfutters drehen Sie den vorderen Teil des
Bohrfutters nach links. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (Bohrer
oder Schraubendreher) zwischen die Bohrfutterbacken und drehen
Sie den vorderen Teil des Bohrfutters wieder in Gegenrichtung.
4
5
6

19
Achten Sie darauf, dass das Einsatzwerkzeug in der Mitte des
Bohrfutters sitzt. Abschließend ziehen Sie das Bohrfutter fest an.
DREHMOMENTEINSTELLUNG UND EINSTELLLUNG BOHREN
(Abb. E)
EINSTELLUNG FÜR SCHLAGBOHREN NUR MODELL
WU365PT/WU367PT
Das Drehmoment wird durch Verdrehen des Einstellrings für die
Rutschkupplung (2) eingestellt. Das Drehmoment wird größer,
wenn Sie den Drehmomenteinstellring in Richtung größere
Einstellwerte drehen. Das Drehmoment wird kleiner, wenn Sie den
Drehmomenteinstellring in Richtung kleinere Einstellwerte drehen.
Einstellungen:
1 - 4 zum Eindrehen kleiner Schrauben
5 - 8 zum Eindrehen von Schrauben in weiches Material
9 - 12 zum Eindrehen von Schrauben in weiches und hartes
Material
13 - 16 zum Eindrehen von Schrauben in hartes Holz
17 - 20 zum Eindrehen größerer Schrauben
zum Bohren und für schwere Schraubarbeiten
– Rutschkupplung ist ausgeschaltet
zum Schlag-Bohren in Mauerwerk und Beton (Nur
Modell WU365PT/WU367PT)
ARBEITSLICHT (Abb. F)
Das Arbeitslicht leuchtet bereits bei geringem Druck auf den Ein-
Aus-Schalter, das Gerät läuft aber noch nicht an.
Wenn Sie den Ein-/Ausschalter loslassen, geht das Licht wieder aus.
7
8
AUTOMATISCHE SPINDELARRETIERUNG (Abb. G)
Die automatische Spindelarretierung nach dem Ausschalten
gestattet Ihnen, das Werkzeug wie einen normalen
Schraubendreher zu verwenden. Sie können dadurch eine
Schraube besonders festziehen, eine festsitzende Schraube
lockern oder das Arbeiten fortzusetzen, wenn der Akku nachlässt.
9

20
Wartung
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung.
Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen.
Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser, Öl, Benzin, Alkohol,
Farbverdünnern oder sonstigen chemischen Reinigungsmitteln.
Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber.
Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz.
Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber, entfernen Sie Staub mit
einem Pinsel.
Gelegentlich sind durch die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu
sehen. Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen.
Technische Änderungen
Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand der Zeit
zum Drucktermin. Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
unserer Produkte sind vorbehalten.
Umweltschutz
Schadhafte und/ oder entsorgte elektrische oder elektronische
Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen
abgegeben werden.
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag beim
Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den Wertstoff-/
Recycling-Sammelstellen abzugeben.
Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim
Vertragshändler über Müllsammlung und -Entsorgung.
Entsorgung von Akkus
Der Umwelt zuliebe sollten Sie ausgediente Akkus
vorschriftsmäßig entsorgen oder einem Recycling
zuführen. Der Akku enthält Nickel-Cadmium-Batterien.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer lokalen Abfallentsorgungsstelle über
bestehende Recycling- und/oder Entsorgungsmöglichkeiten. Kleben
Sie die metallischen Anschlüsse des Akkus mit Industrieklebeband
ab, um zu verhindern, dass durch einen Kurzschluss des Akkus
Energie freigesetzt wird. Versuchen Sie unter keinen Umständen,
eine der Komponenten zu entfernen oder zu öffnen.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Worx Drill manuals