Worx WU305 User manual

IMPACT DRILL
Impact drill
Дрель ударная
Löökdrell
Veserurbis
Perforatorius
•
•
•
•
•
Wiertarka udarowa
Ударна бормашина
Ciocan perforator
Elektrická pøíklepová vrtaèka
Príklepová vŕtačka
EN 04
RU 10
ET 16
LV 22
LT 28
PL 34
BG 40
RO 46
CZ 52
SK 57
WU305 WU305.1 WU307 WU307.1
•
•
•
•
•


WU305.1
WU307.1
WU305 WU307

4
Drilling
capacity
max
Masonry 16mm
Steel 13mm
Wood 32mm
Machine weight 2.1Kg
1
2
3
4
5
6
7
8
Component list
On/off switch
Switch lock-on button
Forward and reverse rotation control
Variable speed control
Auxiliary handle
Adjustable depth stop
Drill/impact action selector switch
Chuck adjustment
Not all the accessories illustrated or described are included in stan-
dard delivery.
Technical data
WU305/ WU305.1 WU307/WU307.1
Rated voltage 220V-240V~50Hz/60Hz
Rated power 710W 600W
Rated no load speed 0-2800/min
Impact rate 0-44800bpm
Double insulation /II
Chuck capacity max. 13mm
Noise and vibration data
A weighted sound pressure 90.6dB (A)
A weighted sound power 101.6dB (A)
KpA : KwA=3dB
Wear ear protection when sound pressure is over 85dB (A)
Impact drilling into concrete 14.72m/s2 K=1.5m/s2
Drilling into metal 2.42m/s2 K=1.5m/s2
Accessories
Auxiliary handle 1pc
Depth stop 1pc
Chuck key (WU305/WU307) 1pc
We recommend that you purchase your accessories from the same
store that sold you the tool. Use good quality accessories marked
with a well-known brand name. Choose the type according to the
work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and offer advice.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

5
Additional safety points for your
drill
Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance.
Fully unwind cable drum extensions to avoid potential overheating.
When an extension cable is required you must ensure it has the
correct ampere rating for your power tool and that it is in a safe
electrical condition.
Ensure your mains supply voltage is the same as your tool rating plate
voltage.
Your tool is double insulated for additional protection against a possible
electrical insulation failure within the tool.
Always check walls and ceilings to avoid hidden power cables and
pipes.
After long working periods, external metal parts and accessories could
be hot.
Wear eye protection when operating this tool.
Wear ear protectors when using impact drills. Exposure to noise
can cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can
cause personal injury.
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring.
Contact with a ‘live’ wire will also make exposed metal parts of the
tool‘live’and shock the operator.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Symbols
Read the manual
Double insulation
Warning
Wear eye protection
Wear dust mask
Wear ear protection
WEEE marking

6
position. To clamp the auxiliary handle rotates the handgrip
clockwise. To loosen the auxiliary handle rotate the hand grip
anti-clockwise. Always use the auxiliary handle (See C).
ADJUSTABLE DEPTH STOP
Fit the drill bit or driver bit into the chuck. Loosen the depth
stop by rotating the handle grip anti-clockwise. Slide the depth
stop until the distance between the depth stop end and the
drill/driver bit end is equal to the depth of hole/screw you wish
to make. Then clamp the depth stop by rotating the handle
clockwise.
HAMMER OR DRILLING CONTROL
When drilling masonry and concrete, choose the Hammer
position . When drilling wood, metal, plastic and use as a
screwdriver, choose the drill position .
MOUNTING OF BIT IN CHUCK (WU305/WU307)
When mounting the drill bit, insert bit between the chuck jaws
as far as it will go. Ensure drill bit is in the center of the chuck
jaws. Using the chuck key provided, there are three holes in
which the chuck key should be inserted. Tighten them equally in
turn at each of the three holes, not just at one hole. Your drill bit
is now locked in the chuck. The bit can be removed by reversing
the above procedure (See D ).
Warning: Before installing accessory, remove plug from
power supply. Do not attempt to tighten drill bits (or any other
accessory) by gripping the front part of the chuck and turning
the tool on. Damage to the chuck and personal injury may
result.
6
7
8
Operating instructions
Note: Before using the tool, read the instruction book carefully.
ON/OFF SWITCH
Depress the switch to start the tool and release it to stop your
tool.
SWITCH LOCK-ON BUTTON
Depress on/off switch (1) then lock-on button (2) (See A), release
on/off switch first and lock-on button second. Your switch is
now locked on for continuous use. To switch off your tool just
depress and release the on/off switch.
FORWARD AND REVERSE ROTATION CONTROL
For drilling and screw driving use forward rotation marked “
”(lever is moved to the ¬left). Only use reverse rotation marked
“ ”(lever is moved to the right )to remove screws or release a
jammed drill bit.
Never change the direction of rotation when the tool is rotating,
wait until it has stopped.
VARIABLE SPEED CONTROL
Adjust the knob to increase or decrease the speed according to
the material and accessory to be used (also possible during no
load operation). Low speed will provide low torque and high
speed gives higher torque (See B).
AUXILIARY HANDLE
Slide the handle onto the drill and rotate to the desired working
1
2
3
4
5

7
CHUCK ADJUSTMENT (WU305.1/WU307.1)
Grip rear collar of keyless chuck and rotate front collar until
chuck is open sufficient for tool to be inserted. Insert the tool
into the chuck. Grip rear collar and manually rotate front collar
until tight. The locking mechanism is automatically released
when the front collar is rotate in the opposite direction in order
to remove the tool.
Working hints for your drill
If your power tool becomes too hot, set the speed to maximum
and run it with no load for 2-3 minutes to cool the motor.
Tungsten carbide drill bits should always be used for concrete
and masonry. When drilling in metal, only use HSS drill bits in
good condition. Always use a magnetic bit holder when using
short screwdriver bits. Where possible use a pilot hole before
drilling a large diameter hole.
Maintenance
Remove the plug from the socket before carrying out any
adjustment, servicing or your power tool requires no additional
lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts
in your power tool. Never use water or chemical cleaners to
clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store
your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots
clean. Keep all working controls free of dust. Occasionally you
may see sparks through the ventilation slots. This is normal and
will not damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.

8
Environmental protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or retailer for recycling
advice.
Plug replacement
(UK & Ireland only)
If you need to replace the fitted plug then follow the instructions
below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in accordance with the
following code:
BLUE =NEUTRAL BROWN = LIVE
As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not
correspond with the colored markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows. The wire which is colored blue must
be connected to the terminal which is marked with N. The wire which
is colored brown must be connected to the terminal which is marked
with L.
Note: If a moulded plug is fitted and has to be removed take great
care in disposing of the plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362
WARNING!
Never connect live
or neutral wires to
the earth terminal
of the plug. Only
fit an approved
13ABS1363/A plug
and the correct
rated fuse.

9
•
•
•
Declaration of conformity
we,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Declare that the product,
Description WORX Impact drill
Type WU305 WU305.1 WU307 WU307.1
Complies with the following Directives,
EC Machinery Directive 98/37/EC
EC Low Voltage Directive 2006/95/EC
EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
Standards conform to
EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2
EN61000-3-3 EN60745-1 EN60745-2-1
2007/09/08
Jacky Zhou
POSITEC Quality Manager

10
1
2
3
4
5
6
7
8
Список компонентов
Выключатель питания
Кнопка фиксации выключателя
Переключатель направления вращения
Регулятор скорости
Дополнительная рукоятка
Ограничитель глубины
Ограничитель глубины
Патрон
Не все принадлежности, иллюстрированные или описанные
включены в стандартную поставку.
Характеристики шума и
вибрации
Звуковое давление 90.6dB (A)
Акустическая мощность 101.6dB (A)
KpA : KwA=3dB
Максимально допустимое звуковое давление без
использования средств защиты 85 dB(A)
Ударное сверление бетона 14.72m/s2 K=1.5m/s2
Сверление металла 2.42m/s2 K=1.5m/s2
Принадлежности
Дополнительная ручка 1 шт
Ограничитель глубины 1 шт
Ключ для патрона 1 шт (WU305/WU307)
Рекомендуется приобретать все принадлежности в том
же магазине, где был куплен инструмент. Используйте
качественные принадлежности общеизвестной торговой
марки.Выбирайте насадки, соответствующие работе, которую
вы намерены выполнить. Более подробные рекомендации
указаны на упаковке принадлежностей. Помощь и консультацию
можно также получить у продавца.
•
•
•
•
•
•
Максимальный
диаметр
сверления
Кирпич 16mm
Сталь 13mm
Древесина 32mm
Вес 2.1Kg
Технические характеристики
WU305
WU305.1
WU307
WU307.1
Номинальное напряжение 220V-240V~50Hz/60Hz
Номинальная мощность 710W 600W
Скорость без нагрузки 0-2800/min
Частота ударов без нагрузки 0-44800bpm
Двойная изоляция /II
Патрон 13mm
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

11
Дополнительные меры
безопасности при обращении
с дрелью
До выполнения любых работ по регулировке, обслуживанию и
уходу следует вынуть вилку электропитания из розетки.
Полностью размотайте барабан удлинительного кабеля во
избежание возможного перегрева.
При необходимости использования удлинительного кабеля,
следует убедиться, что он имеет подходящие для вашей дрели
параметры силы тока и находится в надежном электрическом
состоянии.
Убедитесь, что напряжение электросети соответствует данным,
указанным на табличке инструмента.
Дрель имеет двойную изоляцию для дополнительной защиты от
возможного нарушения изоляции внутри инструмента.
Всегда проверяйте стены и потолки на предмет скрытой
электропроводки и труб.
После продолжительных периодов работы наружные
металлические части и насадки могут нагреваться.
Надевайте защитные очки при работе с дрелью.
При работе с дрелью надевайте защитные наушники.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Используйте дополнительную рукоятку,
поставляемую с инструментом. Потеря контроля может
привести к травме.
Держите инструмент за изолированные поверхности
при выполнении операций, когда режущий инструмент
может коснуться скрытой проводки. При контакте с
проводкой, находящейся под напряжением, металлические детали
инструмента тоже находятся под напряжением и могут вызвать
поражение оператора электрическим током.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Условные обозначения
Прочтите инструкцию
Двойная изоляция
Предупреждение
Наденьте защитные очки
Наденьте респиратор
Наденьте защитные наушники
Маркировка WEEE
Сертификат соответствия ГОСТ Р

12
скорость (скорость также регулируется силой нажатия на кнопку
выключателя питания). Это уменьшает риск скольжения сверла
или бура и повреждения обрабатываемой поверхности. Низкая
скорость соответствует более низкому вращающему моменту, а
высокая скорость соответствует более высокому вращающему
моменту.(рис. B)
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ РУКОЯТКА
Установите дополнительную рукоятку на шейку корпуса и
поверните в нужное положение. Затем зафиксируйте в этом
положении, вращая ручку по часовой стрелке. (Рис. C). Никогда
не работайте с дрелью без дополнительной рукоятки.
ОГРАНИЧИТЕЛЬ ГЛУБИНЫ
Вставьте сверло в патрон. Затем установите ограничитель
глубины таким образом, чтобы расстояние между его передним
концом и верхней точкой сверла равнялась требуемой глубине
сверления. Зафиксируйте ограничитель вращением ручки.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ УДАРНОГО/БЕЗУДАРНОГО
СВЕРЛЕНИЯ
При сверлении бетона или кирпичной кладки установите
переключатель в положение ударного сверления . При
сверлении дерева, металла, пластика или завертывании
шурупов установите переключатель в режим безударного
сверления .
УСТАНОВКА СВЕЛА В СВЕРЛИЛЬНЫЙ ПАТРОН
(WU305/WU307)
Чтобы открыть патрон, проверните его переднюю часть против
5
6
7
8
Эксплуатация
Внимание: Перед использованием инструмента,
внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
Нажмите на клавишу выключателя питания, чтобы включить
дрель, и отпустите ее, чтобы инструмент остановился.
КНОПКА ФИКСАЦИИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
Нажмите на выключатель питания (1), затем на кнопку фиксатора
(2) (Рис. A), после этого отпустите выключатель, а затем
кнопку фиксатора. Выключатель питания останется постоянно
включенным для непрерывной работы. Чтобы выключить дрель,
нажмите и отпустите выключатель питания.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ
Для сверления и завинчивания используйте правое вращение,
обозначенное “ ” (рычаг сдвинуть вправо). Используйте левое
вращение, обозначенное “ ” (рычаг сдвинуть влево) для
вывинчивания или освобождения заклинившего сверла.
Никогда не изменяйте направление вращения на
работающем инструменте, дождитесь его полной
остановки.
РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ
Поворачивайте колесико регулятора скорости, чтобы увеличить
или уменьшить скорость согласно материалу и насадке, которая
используется (также возможно регулировать скорость на холостом
ходу). Эта настройка позволит Вам задать максимальную
1
2
3
4

13
часовой стрелки. Затем вставьте сверло или бит-отвертку и
зажмите его, вращая переднюю часть патрона по часовой
стрелке. Убедитесь, что сверло или бит расположены по
центру патрона. Теперь с помощью патронного ключа плотно
зафиксируйте патрон. Чтобы вытащить сверло или бит, ослабьте
затяжку патрона с помощью патронного ключа и проверните
переднюю часть патрона против часовой стрелки (Рис. D)
Внимание: Перед установкой принадлежностей
выньте штепсель из розетки. Не пытайтесь зажать
сверло (или любую другую принадлежность),
включив инструмент и удерживая переднюю часть
патрона. Это может привести к повреждению патрона
или к травме.
ПАТРОН(WU305.1/WU307.1)
Удерживая заднюю втулку быстрозажимного патрона, вращайте
переднюю втулку до момента, когда патрон откроется достаточно
для установки инструмента. Вдвиньте инструмент в патрон.
Удерживая заднюю втулку, поверните до упора рукой переднюю
втулку. Для извлечения инструмента, поверните переднюю
втулку в обратном направлении, при этом зажимной механизм
автоматически расфиксируется
Некоторые рекомендации
Если дрель слишком нагрелась, дайте ей поработать 2-3 минуты
на максимальной скорости без нагрузки, чтобы двигатель остыл.
При сверлении металла используйте кобальтовые, титановые или
HSS сверла в хорошем состоянии.
При работе с короткими битами-отвертками всегда используйте
магнитный держатель.
При сверлении в металле отверстия большого диаметра сначала
высверлите отверстие небольшого диаметра.
Техническое обслуживание
До выполнения любых работ по регулировке,
обслуживанию и уходу следует вынуть вилку
электропитания из розетки.
Данный электроинструмент не требует дополнительной смазки
или технического обслуживания. В инструменте отсутствуют
детали, подлежащие обслуживанию пользователем. Никогда
не используйте воду или химические чистящие средства для
чистки электроинструмента. Протирайте его сухой тканью. Всегда
храните электроинструмент в сухом месте. Содержите в чистоте
вентиляционные отверстия двигателя. Очищайте от пыли все
рабочие органы управления. Незначительное искрение, заметное
сквозь вентиляционные отверстия, является нормальным и не
наносит вред электроинструменту.
Если сетевой шнур поврежден, то, во избежание опасности
поражения током, он должен быть заменен изготовителем, его

14
сервисным агентом или уполномоченным квалифицированные
лицом.
Защита окружающей среды
Отходы электрической продукции не следует
утилизировать с бытовыми отходами. Этот инструмент
необходимо доставить на местный центр утилизации
для надлежащей обработки.

15
Декларация соответствия
Мы,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Заявляем, что продукция,
Марки WORX Дрель ударная
Моделей WU305 WU305.1 WU307 WU307.1
Соответствует положениям Директив,
EC директива для машин 98/37/EC
EC директива для низковольтных устройств 2006/95/EC
EC директива по электромагнитной совместимости
2004/108/EC
И стандартам
EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2
EN61000-3-3 EN60745-1 EN60745-2-1
2007/09/08
Jacky Zhou
Менеджер по качеству POSITEC
•
•
•

16
1
2
3
4
5
6
7
8
Komponentide nimekiri
Toitelüliti
Toitelüliti lukusti
Pöörlemissuuna valits
Kiiruseregulaator
Lisakäepide
Sügavuspiirik
Löögi või puurimise nupp
Padruni reguleerimine
Mitte kõik kirjeldatud ja joonistel kujutatud lisavarustuskomponendid
ei kuulu standardvarustusse.
Müra ja vibratsiooni andmed
Mõõdetud helirõhk 90.6dB (A)
Mõõdetud müra võimsustase 101.6dB (A)
KpA : KwA=3dB
Kui müratase ületab 85 dB (A), tuleb kasutada
kuulmekaitsevahendeid.
Betooni löökpuurimine 14.72m/s2 K=1.5m/s2
Metalli puurimine 2.42m/s2 K=1.5m/s2
Tarvikud
Lisakäepide 1
Sügavuspiirik 1
Padrunivõti (WU305/WU307) 1
Soovitatav on osta trelli tarvikud samast kohast, kust ostsite trelli.
Kasutage ainult kvaliteetseid, tunnustatud marginimega tarvikuid.
Täpsemat teavet vaadake selle kasutusjuhendi trelliga töötamise
näpunäidete jaotisest või vastava tarviku pakendilt. Samuti võite
küsida nõu kaupluse töötajatelt.
•
•
•
•
•
•
Suurim puuritava
ava läbimõõt
Müüritis 16mm
Teras 13mm
Puit 32mm
Trelli kaal 2.1Kg
Tehnilised andmed
WU305
WU305.1
WU307
WU307.1
Nimitoitepinge 220V-240V~50Hz/60Hz
Tarbitav võimsus 710W 600W
Nimipöörded (ilma koormuseta) 0-2800/min
Nimilöögisagedus 0-44800bpm
Topeltelektriisolatsioon /II
Padruni ava 13mm
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

17
Teie puuri ohutuse lisapunktid
Enne kui asutakse teostama mis tahes reguleerimis-, hooldus- või
remonttöid, tuleb tööriista toitejuhtme pistik pistikupesast lahti
ühendada.
Kerige pikenduskaabel alati lõpuni lahti, et vältida võimalikku
ülekuumenemist.
Kui on vaja kasutada pikendusjuhet, peab see olema teie
elektritööriista jaoks õige ampriklassiga ja elektriliselt ohutus seisundis.
Kontrollige, et toide vastaks teie tööriista parameetrite tahvlil näidatud
pingele.
Teie tööriist on topeltisolatsiooniga, et kaitsta võimaliku
elektriisolatsiooni vea eest tööriistas.
Kontrollige alati seinu ja lagesid, et vältida varjatud elektrikaableid ja
torusid.
Pärast pikki tööperioode võivad sisemised metallosad ja lisaseadmed
olla kuumad.
Selle tööriistaga töötamisel tuleb kasutada silmakaitsevahendeid.
Kandke löökdrelli kasutamisel kuulmekaitset. Müra võib
kahjustada kuulmist.
Kasutage komplektis olevaid lisakäepidemeid. Kontrolli
kaotamine tööriista üle võib põhjustada vigastusi.
Hoidke tööriista isoleeritud hoidmispindadest, kui
on oht, et lõikur võib puudutada varjatud juhtmeid.
Kokkupuude pingestatud juhtmega pingestab ka tööriista metallosad ja
annab kasutajale elektrilöögi.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Sumbolid
Lugege kasutusjuhendit
Topeltisolatsioon
Hoiatus
Kasutage kaitseprille
Kasutage tolmumaski
Kasutage kuulmiskaitset
WEEE mark

18
LISAKÄEPIDE
Lükake käepide trelli külge ja pöörake soovitud tööasendisse.
Lisakäepideme kinnitamiseks keerake pidet päripäeva. Lisakäepideme
vabastamiseks keerake pidet vastupäeva. Kasutage lisakäepidet alati
(vt joonis C).
SÜGAVUSPIIRIK
Asetage puur või kruvikeerajaotsik padrunisse. Lõdvendage
sügavuspiiriku kinnitust, keerates pidet vastupäeva. Nihutage
sügavuspiirikut seni, kuni selle otsa kaugus puuri või kruvikeeraja
otsast vastab puuritava augu või kruvi keeramise soovitud sügavusele.
Seejärel kinnitage sügavuspiirik sellesse asendisse, keerates pidet
päripäeva.
VASARA JA TRELLI TÖÖREŽIIMI ÜMBERLÜLITI
Kui puurite müüritisse või betooni valige asend Vasar Kui puurite
puitu, metalli, plasti või keerate kruve valige asend Trell .
OTSAKU PAIGALDAMINE PADRUNISSE (WU305/WU307)
Puuri otsaku paigaldamisel, sisestage otsak padruni haaratsite vahele
nii kaugele, kui see läheb. Veenduge, et puuriotsak asuks padruni
haaratsite keskel. Kasutades kaasasolevat padruni võtit, on kolm
auku, kuhu padruni võti tuleks sisestada. Pingutage neid võrdselt
järgemööda igast august, mitte ainult ühest. Teie puuriotsak on nüüd
padrunisse lukustatud. Otsakut saab eemaldada eespool toodud
samme ümber pöörates (Vt D)
Hoiatus: Eemaldage enne otsaku paigaldamist
pistik seinakontaktist. Ärge proovige puuriotsakuid
(või teisi tarvikuid) pingutada, hoides padruni
esiosast ja lülitades tööriista sisse. Padrun ja ka teie
5
6
7
8
Kasutusjuhised
Märkus: Enne tööriista kasutamist lugege hoolikalt
kasutusjuhendit.
TOITELÜLITI
Trelli käivitamiseks vajutage nupp sisse, trelli seiskamiseks vabastage
nupp.
TOITELÜLITI LUKUSTI
Vajutage esmalt sisse toitelüliti nupp 1 ja siis lukusti nupp 2 (vt joonis
A), seejärel vabastage toitelüliti nupp ja seejärel lukusti nupp. Nüüd on
toitelüliti lukustatud ja trell töötab pidevalt. Trelli seiskamiseks vajutage
korraks toitelüliti nuppu ja vabastage see kohe.
EDASI JA TAGASI PÖÖRLEMISE JUHTIMINE
Puurimiseks ja kruvikeeramiseks kasutage edaspidist pöörlemist,
märgitud “ ” (hoob vasakule). Kasutage tagurpidi pöörlemist,
märgitud “ ” (hoob paremale), et eemaldada kruvisid või vabastada
kiilunud puuriotsak.
Ärge vahetage pöörlemissuunda, kui tööriist veel
pöörleb, oodake peatumiseni.
KIIRUSEREGULAATOR
Reguleerige nuppu kiiruse suurendamiseks või vähendamiseks
vastavalt materjalile ja tarvikule (võimalik ka tühikäigul). See võimaldab
kiirusregulaatorist eelseadistada maksimaalse kiiruse. See vähendab
puuri/keeraja otsaku libisemisemise ohtu ja töödeldava detaili
kahjustamist. Madal kiirus annab madalama pöördemomendi ja suur
kiirus annab suurema pöördemomendi. (Vt B)
1
2
3
4

19
ise võite vigastada saada.
PADRUNI REGULEERIMINE (WU305.1/WU307.1)
Hoidke puuripea tagumisest korpusest kinni ning keerake esimest
korpust kuni puuripea on tera sisestamiseks piisavalt avatud. Pange
tera puuripeasse. Hoidke tagumisest korpusest kinni ning keerake
korpuse esimest külge kuni see on kinni. Korpuse esimest poolt
vastupäeva keerates avaneb lukustumismehhanism puuritera
vabastamiseks automaatselt
Näpunäited trelliga töötamiseks
Kui trell läheb töötades kuumaks, siis laske mootori jahutamiseks trellil
töötada ilma koormuseta 2–3 minutit maksimaalkiirusel. Müüritise ja
betooni puurimisel tuleb alati kasutada kõvasulampuure (Tungsten
carbide drill bits). Metalli puurimisel kasutage ainult heas seisukorras
olevaid kiirlõiketerasest (HSS) valmistatud puure. Lühikeste
kruvikeerajaotsikute kasutamisel kinnitage need magnethoidikusse.
Kui võimalik, siis suure läbimõõduga aukude puurimiseks puurige enne
väiksema puuriga ette sama tsentriga auk.
Hooldamine
Enne kui asutakse teostama mis tahes reguleerimis-
, hooldus- või remonttöid, tuleb tööriista toitejuhtme
pistik pistikupesast lahti ühendada.
Teie elektritööriist ei vaja täiendavat määrimist ega hooldamist.
Teie elektritööriistas ei ole kasutaja poolt hooldatavaid osasid. Ärge
kasutage oma elektritööriista puhastamiseks vette ega keemilisi
puhastusaineid. Pühkige kuiva lapiga. Ladustage oma elektritööriista
alati kuivas kohas. Hoidke mootori ventilatsiooniavad puhtad. Hoidke
kõik nupud tolmuvabana.
Kui voolujuhe on viga saanud, tuleb ohu vältimiseks pöörduda
selle asendamiseks tootja, tema hooldusesinduse või muu sarnase
kvalifikatsiooniga isiku poole.

20
Keskkkonnakaitse
Elektriseadmete jäätmeid ei tohi eemaldada koos
olmejäätmetega. Võimalusel viige ümbertöötlemisele.
Ümbertöötlemise kohta uurige kohalikult omavalitsuselt või
jaemüüjalt.
Other manuals for WU305
2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Worx Drill manuals