Worx WX372 User manual

WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 WX372.4
WX372.5 WX372.7 WX372.8 WX372.9 WX372.10
Furadeira de impacto a bateria PT
Lithium-Ion cordless hammer drill EN
P06
P15


1 2 3
4
5
6
9
8
7

1
2
2
1
3
3
1
2
- - -
- - -
=
A1 A2
A3 B1
B2 C1
C2
D
C3
E
FG

1
2
2
1
3
3
1
2
- - -
- - -
=
A1 A2
A3 B1
B2 C1
C2
D
C3
E
FG

7
6
Furadeira de impacto a bateria
PT
1. MANDRIL
2. COMUTADOR DE TORQUE
3. COMUTADOR DE VELOCIDADE MECÂNICO (1 E 2)
4. ROTAÇÃO PARA DIREITA E ESQUERDA
5. EMPUNHADURA EMBORRACHADA
6. CONJUNTO DE BATERIAS *
7. TRAVA DO CONJUNTO DE BATERIAS
8. LUZ
9. INTERRUPTOR LIGA/DESLIGA
* Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento.
DADOS TÉCNICOS
WX372 WX372.1 WX372.2
WX372.3 WX372.4 WX372.5
WX372.8 WX372.10
WX372.7 WX372.9
Voltagem avaliada 20V Max**
Velocidade sem-carga avaliada 0-550 / 0-1800/min
Taxa de impacto 0-8800 / 0-28800/min
Posições de torque 22+1+1
Torque máximo 50N.m
Capacidade do mandril 13mm
Capacidade
máxima de
perfuração
Aço 13mm
Madeira 40mm
Tijolo 16mm
Alvenaria 13mm
Peso da máquina 1.65kg 1.98kg 1.29kg
**Potência medida sem carga de trabalho. A potência inicial da bateria atinge o máxima de 20
volts. A potência nominal é de 18 volts.

7
6
Furadeira de impacto a bateria
PT
ACESSÓRIOS
WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 WX372.4
Carregador 11111
Conjunto de baterias 21222
Pontas para parafusar com
extremidade dupla 1 1 / 1 1
158pc Acessórios / / 1 / /
30pc Acessórios /////
WX372.5 WX372.7 WX372.8 WX372.9 WX372.10
Carregador 1 1 1 / 1
Conjunto de baterias 2 2 2 / 1
Pontas para parafusar com
extremidade dupla 11/1/
158pc Acessórios / / 1 / /
30pc Acessórios ////1
Recomendamos que compre todos os acessórios no fornecedor/loja onde tenha adquirido a
ferramenta. Para maiores detalhes, consulte a embalagem de acessórios. Os profissionais de
lojas especializadas também podem ajudar e aconselhar.

9
8
Furadeira de impacto a bateria
PT
AVISOS GERAIS DE
SEGURANÇA DE
FERRAMENTAS ELÉTRICAS
ATENÇÃO! Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque elétrico,
incêndio e/ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
Os termos “ferramenta elétrica” utilizados em
todos os avisos constantes destas instruções
referem-se à sua ferramenta elétrica
acionada por corrente elétrica (com cabo de
alimentação) ou ferramenta elétrica acionada
por bateria (sem cabo de alimentação).
1. LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo
e bem arrumado. Áreas com pouca
iluminação e desordenadas podem
provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde
existam líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis e onde exista o risco
de explosão. As ferramentas elétricas
produzem faíscas que podem inflamar
poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e
particularmente as crianças afastadas
da ferramenta elétrica durante o seu
funcionamento. Qualquer distração pode
fazê-lo perder o controle da ferramenta.
2. SEGURANÇA ELÉTRICA
a) O Plugue da ferramenta deve encaixar
bem na tomada de alimentação. Nunca
modifique plugues elétricos, seja de
que maneira for. Não utilize nenhum
plugue de adaptação com ferramentas
elétricas que tenham ligação à terra.
Plugues não modificadas e tomadas de
corrente adequadas reduzem o risco de
choque elétrico
b) Evite o contato do corpo com
superfícies ligadas à terra como
tubos, aquecedores, fogões,
geladeiras e tubulações. Existe um
aumento do risco de choque elétrico se o
seu corpo estiver em contato com a terra
ou a massa.
c) Não exponha este equipamento à
chuva ou umidade. A infiltração de água
num aparelho elétrico aumenta o risco de
choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de
alimentação. Nunca utilize o cabo
para transportar, puxar ou desligar
o aparelho da tomada de corrente.
Mantenha o cabo afastado de fontes
de calor, óleos, arestas afiadas
ou peças em movimento. Cabos
danificados ou modificados aumentam o
risco de choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
elétrica ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para utilização
no exterior. A utilização de um cabo
adequado para uso exterior reduz o risco
de choque elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização
de uma ferramenta elétrica num
local úmido, utilize uma fonte de
alimentação protegida contra corrente
residual. A utilização de um dispositivo
com proteção contra corrente residual
reduz o risco de choque elétrico.
3. SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está
fazendo e seja prudente sempre que
trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize nunca uma ferramenta
elétrica quando estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool
ou medicamentos. Um momento de
desatenção quando se utiliza uma ferramenta
elétrica pode causar lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança.
Use sempre óculos de proteção.
Equipamentos de segurança, tais como
máscaras protetoras, sapatos de sola
antiderrapante, capacetes ou proteções
auriculares devidamente utilizados
reduzem o risco de lesões.
c) Evite o arranque acidental da
ferramenta. Certifique-se de que o
comutador de alimentação esteja
desligado antes de ligar a ferramenta
à fonte de alimentação e/ou à bateria,
antes de pega-la ou antes de a
transportar. Se mantiver o dedo no
interruptor ou acionar o aparelho enquanto
este estiver ligado podem ocorrer acidentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste
antes de ligar uma ferramenta elétrica.
Chaves fixadas e outras peças móveis na
ferramentas podem causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias

9
8
Furadeira de impacto a bateria
PT
capacidades. Mantenha sempre o corpo
em posição firme e de equilíbrio, o que
lhe permite controlar melhor a ferramenta
elétrica em situações imprevistas.
f) Use roupa apropriada. Não use
vestuário solto ou artigos de joalharia.
Mantenha o cabelo, vestuário e luvas
afastados de peças em movimento.
Roupas soltas, artigos de joalharia ou
cabelos compridos podem ser agarrados
por peças em movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos
para a montagem de unidades de
extração ou recolha de resíduos,
Assegure-se de que são montados e
utilizados adequadamente. A utilização
destes dispositivos pode reduzir os perigos
relacionados com a presença de resíduos.
4. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA ELÉTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize
a ferramenta elétrica apropriada
para cada aplicação. A utilização da
ferramenta elétrica apropriada executa o
trabalho de forma melhor e mais segura, à
velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize esta ferramenta se o
interruptor estiver deficiente, não
ligando ou desligando. Qualquer
ferramenta elétrica que não possa ser
controlada pelo interruptor é perigosa e
deve ser reparada.
c) Desligue o plugue da fonte de
alimentação e/ou remova a bateria
da ferramenta antes de proceder a
quaisquer ajustes, antes de mudar
de acessórios ou antes de guardar a
ferramenta. Estas medidas de segurança
preventivas reduzem o risco de acidentes
com a ferramenta.
d) Quando não estiver usando a
ferramenta elétrica, guarde-a fora do
alcance das crianças e não deixe que
esta seja utilizada por pessoas que
não a conheçam, nem tenham lido
as instruções. As ferramentas elétricas
são perigosas nas mãos de utilizadores
inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas
elétricas. Verifique quaisquer
desalinhamentos, encaixes de peças
móveis, quebras e outras condições
que possam afetar o funcionamento.
Se esta ferramenta estiver avariada,
mande-a reparar antes a utilizar. Muitos
acidentes são causados pela manutenção
inadequada de ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas. As ferramentas de
corte ou discos de serra com manutenção
adequada e arestas de corte (ou dentes)
afiados têm menor probabilidades de
bloquear e são mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica,
acessórios, brocas, etc. em
conformidade com estas instruções
e da forma prevista para este tipo
específico de ferramenta, tendo em
conta as condições presentes e o
trabalho a executar. A utilização de
ferramentas elétricas para aplicações
diferentes inadequadas a que se destinam
pode levar a situações de perigo.
5. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE
FERRAMENTA ALIMENTADA POR
CONJUNTO DE BATERIAS
a) Recarregue o conjunto de baterias
apenas com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador para
determinado tipo de conjunto de bateria
pode levar ao risco de incêndio se utilizado
com outro tipo de baterias.
b) Utilize ferramentas elétricas apenas
com os tipos de conjuntos de baterias
especificamente designados. A
utilização de quaisquer outros tipos de
conjuntos de baterias pode levar a riscos
de lesão ou incêndio.
c) Quando não estiver utilizando o
conjunto de baterias, mantenha-o
afastado de objetos metálicos como
clipes, moedas, chaves, pregos,
parafusos ou outros objetos metálicos
de pequena dimensão, que possam
fechar o contato entre os terminais. O
curto-circuito de terminais de bateria pode
provocar incêndios ou queimaduras.
d) Em condições inadequadas, o
eletrólito das baterias pode verter.
Evite o contato. Se ocorrer algum
contato acidental, lave com água.
Se o líquido entrar em contato com
os olhos, procure imediatamente
aconselhamento médico. O líquido das
baterias pode provocar irritações na pele
ou queimaduras.
6. ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta elétrica só deve
ser reparada por um técnico de

11
10
Furadeira de impacto a bateria
PT
assistência qualificado e devem
ser apenas utilizadas peças de
substituição genuínas, mantendo
assim a segurança da ferramenta.
Procure um centro de serviço autorizado.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Use proteção auricular quando
estiver usando furadeira. A exposição
ao barulho pode causar perda de audição.
2. Use as pegas auxiliares fornecidas
com a ferramenta. A perda de controle
pode causar danos pessoais.
3. Segure a ferramenta pelas
superfícies de controle isoladas
ao executar uma operação onde a
ferramenta cortante pode encontrar
com uma instalação eléctrica
escondida. O contato com um fio com
corrente fará com que as peças de metal
expostas da ferramenta fiquem com
corrente e provoque choque ao operador.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PARA A BATERIA
a) Não desmonte nem abra as pilhas.
b) Não provoque curto-circuito na bateria.
Não guarde indiscriminadamente as
baterias numa caixa ou numa gaveta
onde possam entrar em contato
entre si ou com objetos metálicos,
provocando curto-circuito. Quando
a bateria não estiver sendo utilizada,
mantenha-a afastada de outros
objetos de metal, como os clips,
moedas, chaves, pregos, parafusos ou
outros pequenos objetos que podem
promover uma ligação de um terminal
ao outro. Se ocorrer a ligação dos dois
terminais, pode provocar queimaduras
ou incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou ao
fogo. Evite o seu armazenamento em
locais expostos à luz solar direta.
d) Não submeta a bateria a choques ou
pancadas.
e) No caso de fuga de líquidos, não
permita que os líquidos entrem em
contato com a pele ou com os olhos.
Em caso de contato, lave a área
afetada com bastante água e procure
aconselhamento médico.
f) Em caso de ingestão de uma pilha ou
bateria, procure imediatamente ajuda
médica.
g) Mantenha a bateria limpa e seca.
h) Se os terminais da bateria estiverem
sujos, limpe-os com um pano limpo e
seco.
i) A bateria precisa de ser carregada
antes de ser utilizada. Consulte sempre
as instruções e utilize a forma correta
de carregamento.
j) Não deixe a bateria carregando quando
não precisar de utilizar.
k) Após períodos prolongados de
armazenamento, poderá ser necessário
carregar e descarregar a bateria várias
vezes para obter o desempenho
máximo.
l) A bateria oferece o melhor
desempenho quando é utilizada à
temperatura ambiente normal (20ºC ±
5°C).
m)Quando eliminar baterias, mantenha
as baterias de diferentes sistemas
eletromecânicos separadas entre si.
n) A recarga da bateria apenas deve
ser efetuada com o carregador
especificado pela WORX. Não utilize
qualquer outro carregador além do
especificamente fornecido para
utilização com o equipamento. Um
carregador que seja adequado para um
tipo de bateria pode criar um risco de
incêndio quando utilizado com outro
tipo de bateria.
o) Não utilize qualquer bateria não
concebida para ser utilizada com o
equipamento.
p) Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.
q) Guarde a documentação original do
produto para referência futura.
r) Retire a bateria do equipamento
quando o mesmo não estiver a ser
utilizado.
s) Elimine o equipamento de forma
correta.

11
10
Furadeira de impacto a bateria
PT
Perfurar
Madeira
Metal
Tijolo e alvenaria
Velocidade alta
Velocidade baixa
xINR18/65-y: Células de íons
de lítio com diâmetro de 18mm
e altura de 65mm; x representa
o número de células conectadas
em serie (vazio =1); y representa o
número de células conectadas em
paralelo (vazio =1)
Para reduzir o risco de ferimentos
o usuário deve ler o manual de
instruções
Aviso
Usar proteção para os ouvidos
Usar proteção ocular
Usar máscara contra o pó
Utilize luvas de proteção
conforme norma de segurança
Não expor as baterias à chuva ou
água
Não queimar
Li-I on
Li-Ion
Não jogar fora as baterias,
Eliminar baterias gastas em local
adequado ou entregue-as num
ponto de reciclagem
Furar com Impacto
Aparafusar
SÍMBOLOS

13
12
Furadeira de impacto a bateria
PT
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções.s.
UTILIZAÇÃO DE ACORDO COM AS DISPOSIÇÕES
Perfurar com impacto em tijolo e alvenaria além de outros materiais como madeira, metal e
plástico/PVC.
MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
AÇÃO FIGURA
ANTES DA OPERAÇÃO
Retirando a bateria Ver Fig. A1
Carregar a bateria Ver Fig.A2
Instalando a bateria Ver Fig.A3
MONTAGEM
AJUSTE DO MANDRIL
AVISO: Sempre trave o gatilho do interruptor e desconecte a ferramenta quando for
retirar ou trocar acessórios. Certifique-se sempre se a broca ou a ponta para parafusar está
instalada devidamente e bem firme antes de utilizar a ferramenta. Mandril danificado ou acessório
mal instalado (solto) pode causar dano ao trabalho e acidentes ao usuário.
--Retirando o acessório Ver Fig.B1
--Instalando o acessório Ver Fig.B2
FUNCIONAMENTO
ROTAÇÃO PARA DIREITA E ESQUERDA
AVISO: Nunca altere a direção de rotação quando o mandril está a
rodar, aguarde até estar parado!
Ver Fig. C1,C2,C3
SELETOR DE ENGRENAGENS DE DUAS VELOCIDADES Ver Fig. D
AJUSTE DE TORQUE
PARAFUSAR, PERFURAR, PERFURAR COM IMPACTO Ver Fig. E
OPERAR O INTERRUPTOR PARA LIGAR/DESLIGAR
AVISO: Não opere por longos períodos de tempo a baixa
velocidade porque será produzido calor em excesso no interior.
Ver Fig. F

13
12
Furadeira de impacto a bateria
PT
INDICADOR DE LUZ LED (Ver Fig. G)
A luz LED acenderá quando o gatilho do interruptor for levemente apertado e quando estiver em
funcionamento.
A ferramenta e a bateria estão equipado com um sistema de proteção. Quando a luz LED estiver
piscando durante 3 segundos a mesma para de funcionar para proteção e maior durabilidade da
ferramenta e bateria. A ferramenta deve parar automaticamente durante trabalho se ocorrer uma
das seguintes situações:
• Sobrecarga: A ferramenta esta trabalhando de forma que pode causar excesso de corrente
(forcando a ferramenta). Nesses casos solte o gatilho do interruptor parando a ferramenta. Em
seguido ligue novamente a ferramenta para iniciar. E’ importante considerar se a atividade e’
própria para as características dessa ferramenta.
• Superaquecimento: em função de sobrecarga, se a ferramenta não funcionar a ferramenta e a
bateria estão superaquecida. Nessa situação não utilize a ferramenta ate’ que a temperatura volte a
temperatura ambiente.
• Bateria com pouca carga: A carga da bateria, quando muita baixa, não permitira que a
ferramenta funcione. Nesse caso remova a bateria e carregue-a antes de utilizar.
AVISO: Para que a luz LED funcione, aperte o gatilho do interruptor com o botão de
rotação direita/esquerda posicionado para o lado direito ou esquerdo. Na posição central
a luz não funcionará.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. POR QUE A FURADEIRA NÃO
FUNCIONA QUANDO SE PRESSIONA O
INTERRUPTOR?
O seletor de inversão de movimento, na parte
superior do interruptor (Rotação para direita
e esquerda) está posicionado na função de
bloqueio. Desbloqueie o seletor colocando-o
na posição de rotação pretendida. Pressione
o interruptor e a furadeira começará a
funcionar (girar). (Ver Fig.C1 C2 C3).
2. A PARAFUSADEIRA PARA ANTES
QUE O PARAFUSO ESTEJA TOTALMENTE
APERTADO. PORQUÊ?
Verifique a posição do (Comutador de
torque) no anel de ajuste de torque que
está localizado entre o mandril e o corpo
da parafusadeira. A Posição 1 é para torque
mais baixo e a Posição 22 é para o torque
mais alto A Posição representada por uma
broca e’ para furacões. A posição é para
perfurar com impacto. Ajuste o comutador de
torque na posição mais alta para aparafusar
com maior torque (Ver Fig. E).
3. NÃO CONSIGO COLOCAR A BATERIA
NO CARREGADOR. PORQUE ?
A bateria pode ser colocada no carregador
apenas em um sentido ou direção. Gire
a bateria até que a mesma encaixe
perfeitamente no carregador. A luz LED
vermelha deverá ligar, indicando que a
bateria está sendo carregada.
4. RAZÕES PARA TEMPOS DE SERVIÇO
DIFERENTES DO CONJUNTO DE BATERIAS
Pelos tempos de recarga acima referidos,
e se o conjunto de baterias não tiver sido
utilizado durante um período prolongado,
o tempo de funcionamento do conjunto de
baterias será reduzido. Isto pode ser corrigido
por várias operações de carga e descarga,
ao carregar e trabalhar com a furadeira.
Condições de serviço mais pesadas tais
como a aplicação de parafusos de grandes
dimensões em madeira dura, consumirão
mais depressa a energia do conjunto de
baterias do que condições de serviço
mais leves. Não recarregue o conjunto de
baterias com temperaturas inferiores a 0°C e
superiores e 30°C porque isso afetará o seu
rendimento.

15
14
Furadeira de impacto a bateria
PT
MANUTENÇÃO
Remova a bateria do soprador antes
de fazer qualquer ajuste, regulagem,
instalação ou manutenção.
A sua ferramenta não requer qualquer
lubrificação ou manutenção adicional.
A ferramenta, o conjunto de baterias e o
carregador não têm peças susceptíveis de
ser substituídas pelo usuário. Nunca utilize
água ou produtos químicos para limpar a
sua ferramenta. Limpe com um pano macio.
Guarde sempre a sua ferramenta num local
seco. Mantenha as ranhuras de ventilação
do motor devidamente limpas. Se observar
a ocorrência de faíscas nas ranhuras de
ventilação, isso é normal e não danificará a
sua ferramenta.

Lithium-Ion cordless hammer drill EN
1515
14
1. CHUCK
2. TORQUE ADJUSTMENT RING
3. TWO-SPEED GEAR CONTROL
4. FORWARD/REVERSE ROTATION CONTROL
5. SOFT GRIP HANDLE
6. BATTERY PACK *
7. BATTERY PACK RELEASE BUTTON
8. SIGHT LIGHT
9. ON/OFF SWITCH
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WX372 WX372.1 WX372.2
WX372.3 WX372.4 WX372.5
WX372.8 WX372.10
WX372.7 WX372.9
Rated voltage 20V Max**
No-load speed 0-550 / 0-1800/min
Impact rate 0-8800 / 0-28800/min
Number of clutch position 22+1+1
Max torque 50N.m
Chuck capacity 13mm
Max. drilling
capacity
Steel 13mm
Wood 40mm
Brickwork 16mm
Concrete 13mm
Machine weight 1.65kg 1.98kg 1.29kg
**Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts.
Nominal voltage is 18 volts.

Lithium-Ion cordless hammer drill EN
16
ACCESSORIES
WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 WX372.4
Charger 11111
Battery Pack 21222
Double Ended Bit 1 1 / 1 1
158pc Accessories / / 1 / /
30pcs Accessories /////
WX372.5 WX372.7 WX372.8 WX372.9 WX372.10
Charger 1 1 1 / 1
Battery Pack 2 2 2 / 1
Double Ended Bit 11/1/
158pc Accessories / / 1 / /
30pcs Accessories ////1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer
advice.

Lithium-Ion cordless hammer drill EN
17
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position
before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power
tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g)
If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related
hazards.

Lithium-Ion cordless hammer drill EN
18
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application.The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g)
Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger
specified by the manufacturer.
A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
b) Use power tools only with
specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal
to another.
Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water.
If liquid
contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
6. SERVICE
a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
identical replacement parts.
This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
DRILL SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors when impact
drilling. Exposure to noise can cause
hearing loss.
2. Use auxiliary handles, If supplied
with the tool. Loss of control can cause
personal injury.
3. Hold power tool by insulated
gripping surfaces, when performing
an operation where the cutting
accessory may contact hidden
wiring. Cutting accessory contacting a
“live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells
or battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do

Lithium-Ion cordless hammer drill EN
19
not store battery packs haphazardly
in a box or drawer where they may
short-circuit each other or be
short-circuited by conductive
materials. When battery pack is not
in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or
fire. Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to
mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. If contact has
been made, wash the affected area
with copious amounts of water and
seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately
if a cell or battery pack has been
swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe the battery pack terminals with
a clean dry cloth if they become dirty.
i)
Battery pack needs to be charged
before use. Always refer to this
instruction and use the correct charging
procedure.
j) Do not maintain battery pack on
charge when not in use.
k)
After extended periods of storage,
it may be necessary to charge
and discharge the battery pack
several times to obtain maximum
performance.
l)
Battery pack gives its best
performance when it is operated at
normal room temperature (20°C ± 5°C).
m)When disposing of battery packs,
keep battery packs of different
electrochemical systems separate
from each other.
n) Recharge only with the charger
specified by WORX. Do not use any
charger other than that specifically
provided for use with the equipment.
A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
o) Do not use any battery pack which
is not designed for use with the
equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature
for future reference.
r) Remove the battery from the
equipment when not in use.
s) Dispose of properly.

Lithium-Ion cordless hammer drill EN
20
Drilling
Wood
Metal
Brick
High speed
Low speed
xINR18/65-y: Cylindrical
lithium Ion battery cells with
max diameter of 18mm and max
height of 65mm; “x” represents
a number cells serial connected,
blank if 1; “-y” represents a
number of cells paralleled
connected, blank if 1
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Wear protective gloves
Do not expose to rain or water.
Do not burn
Li-I on
Li-Ion
Do not dispose of batteries,
Return exhausted batteries to your
local collection or recycling point.
Hammer drilling
Screwdriving
SYMBOLS
Other manuals for WX372
6
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other Worx Drill manuals