Worx WX700 User manual

P06
P16
P27
P38
P49
P60
P70
P80
P91
P101
P110
Angle grinder EN
Winkelschleifer D
Meuleuse à angle F
Smerigliatrice angolare I
Amoladora angular ES
Haakse slijpmachine NL
PL
HU
RO
CZ
WX700 WX701 WX701.1 WX701.2 WX702
WX702.1 WX702.2 WX707 WX707.1

Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL
Eredeti használati utasítás HU
RO
CZ
SK


1 2
3
4
56
8
7
9
10
11
12
13

15o-30o
ABC1
C3
C2 D
E

Angle grinder EN
7
6
1. SPINDLE LOCK BUTTON
2. ON/OFF SWITCH
3. ANTI-VIBRATION AUXILIARY HANDLE
4. SPANNER
5. INNER FLANGE
6. OUTER FLANGE
7. CLAMP ADJUSTMENT NUT
8. SPINDLE
9. GUARD CLAMPING LEVER
10. WHEEL GUARD FOR GRINDING
11. DISC*
12. WHEEL GUARD FOR CUTTING*
13. INSTALOCK®TOOL-LESS FLANGE* (FOR WX701.2 WX702.1 WX707.1)
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.

Angle grinder EN
7
6
TECHNICAL DATA
Type WX700 WX701 WX701.1 WX701.2 WX702 WX702.1 WX702.2 WX707
WX707.1 (700-749-designation of machinery, representative of angle grinder)
WX700 WX701
WX701.1 WX701.2
WX702
WX702.1 WX702.2
WX707
WX707.1
Voltage 220-240V~50/60Hz
Power input 860W 710W 710W 860W
Rated speed 12,000/min
Disc size 100mm 115mm 125mm 125mm
Disc bore 16mm 22.2mm 22.2mm 22.2mm
Spindle thread M10 M14 M14 M14
Protection class /II
Machine weight 2.0kg
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA: 90dB(A)
A weighted sound power LwA: 101dB(A)
KPA&KWA: 3.0dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A)
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Typical weighted vibration
Vibration emission value ah=3.7m/s2(for main handle)
Vibration emission value ah=5.8m/s2(for auxiliary handle)
Uncertainty K=1.5m/s²
The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the
following examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut.
The tool being in good condition and well maintained.
The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition.

Angle grinder EN
9
8
The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately
managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of
use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when
the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may
significantly reduce the exposure level over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where
appropriate)
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 100C or less.
Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
ACCESSORIES
Spanner 1
Metal grinding disc 1
Auxiliary handle 1
Anti-vibration auxiliary handle (WX707 WX707.1) (See Fig. A) 1
INSTALOCK®tool-less Flange (WX701.2 WX702.1 WX707.1) 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according
to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.

Angle grinder EN
9
8
SAFETY INSTRUCTIONS
FOR ALL OPERATIONS
SAFETY WARNINGS COMMON FOR
GRINDING OR ABRASIVE CUTTING-OFF
OPERATIONS:
1. This power tool is intended to
function as a grinder, or cut-off
tool. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specifications provided with this
power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
2. Operations such as sanding,
wire brushing, polishing are not
recommended to be performed with
this power tool. Operations for which
the power tool was not designed may
create a hazard and cause personal injury.
3. Do not use accessories which
are not specifically designed
and recommended by the tool
manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power
tool, it does not assure safe operation.
4. The rated speed of the accessory
must be at least equal to the
maximum speed marked on the
power tool. Accessories running faster
than their rated speed can break and fly
apart.
5. The outside diameter and the
thickness of your accessory must
be within the capacity rating of your
power tool. Incorrectly sized accessories
cannot be adequately guarded or
controlled.
6. The arbour size of wheels, flanges,
backing pads or any other accessory
must properly fit the spindle of the
power tool. Accessories with arbour
holes that do not match the mounting
hardware of the power tool will run out
of balance, vibrate excessively and may
cause loss of control.
7. Do not use a damaged accessory.
Before each use inspect the
accessory such as abrasive wheels
for chips and cracks, backing pad for
cracks, tear or excess wear. If power
tool or accessory is dropped, inspect
for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and
installing an accessory, position
yourself and bystanders away from
the plane of the rotating accessory
and run the power tool at maximum
no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break
apart during this test time.
8. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust
mask, hearing protectors, gloves
and workshop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece
fragments. The eye protection must
be capable of stopping flying debris
generated by various operations . The
dust mask or respirator must be capable
of filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
9. Keep bystanders a safe distance
away from work area. Anyone
entering the work area must wear
personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken
accessory may fly away and cause injury
beyond immediate area of operation.
10. Hold power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing
an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring
or its own cord. Cutting accessory
contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool
“live” and shock the operator.
11. Position the cord clear of the
spinning accessory. If you lose control,
the cord may be cut or snagged and
your hand or arm may be pulled into the
spinning accessory.
12. Never lay the power tool down
until the accessory has come to a
complete stop. The spinning accessory
may grab the surface and pull the power
tool out of your control.
13. Do not run the power tool while

Angle grinder EN
11
10
carrying it at your side. Accidental
contact with the spinning accessory could
snag your clothing, pulling the accessory
into your body.
14. Regularly clean the power tool’s air
vents. The motor’s fan will draw the
dust inside the housing and excessive
accumulation of powdered metal may
cause electrical hazards.
15.Do not operate the power tool near
flammable materials. Sparks could
ignite these materials.
16. Do not use accessories that require
liquid coolants. Using water or other
liquid coolants may result in electrocution
or shock.
17.Your hand must hold on the handle
when you are working. Always use the
auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury
FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR
ALL OPERATIONS
KICKBACK AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush
or any other accessory. Pinching or snagging
causes rapid stalling of the rotating accessory
which in turn causes the uncontrolled power
tool to be forced in the direction opposite of
the accessory’s rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged
or pinched by the workpiece, the edge of the
wheel that is entering into the pinch point can
dig into the surface of the material causing
the wheel to climb out or kick out. The wheel
may either jump toward or away from the
operator, depending on direction of the
wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these
conditions.
Kickback is the result of power tool misuse
and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below.
1. Maintain a firm grip on the power
tool and position your body and
arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle, if
provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during
start-up. The operator can control torque
reactions or kickback forces, if proper
precautions are taken.
2. Never place your hand near the
rotating accessory. Accessory may
kickback over your hand.
3. Do not position your body in the
area where power tool will move if
kickback occurs. Kickback will propel
the tool in direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
4. Use special care when working
corners, sharp edges etc. Avoid
bouncing and snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a
tendency to snag the rotating accessory
and cause loss of control or kickback.
5. Do not attach a saw chain
woodcarving blade or toothed saw
blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR GRINDING AND CUTTING-OFF
OPERATIONS
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
GRINDING AND ABRASIVE CUTTING-
OFF OPERATIONS:
1. Use only wheel types that are
recommended for your power tool
and the specific guard designed for
the selected wheel. Wheels for which
the power tool was not designed cannot be
adequately guarded and are unsafe.
2. The grinding surface of centre
depressed wheels must be mounted
below the plane of the guard lip. An
improperly mounted wheel that projects
through the plane of the guard lip cannot
be adequately protected.
3. The guard must be securely attached
to the power tool and positioned
for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards
the operator. The guard helps to protect
operator from broken wheel fragments and
accidental contact with wheel.
4. Wheels must be used only for
recommended applications. For
example: do not grind with the side
of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels
are intended for peripheral grinding, side
forces applied to these wheels may cause
them to shatter.
5. Always use undamaged wheel flanges
that are of correct size and shape
for your selected wheel. Proper wheel
flanges support the wheel thus reducing
the possibility of wheel breakage. Flanges
for cut-off wheels may be different from

Angle grinder EN
11
10
grinding wheel flanges.
6. Do not use worn down wheels from
larger power tools. Wheel intended for
larger power tool is not suitable for the
higher speed of a smaller tool and may
burst.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR CUTTING-OFF OPERATIONS
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
SPECIFIC FOR ABRASIVE CUTTING-OFF
OPERATIONS:
1. Do not “jam” the cut-off wheel or
apply excessive pressure. Do not
attempt to make an excessive depth
of cut. Overstressing the wheel increases
the loading and susceptibility to twisting
or binding of the wheel in the cut and the
possibility of kickback or wheel breakage.
2. Do not position your body in line with
and behind the rotating wheel. When
the wheel, at the point of operation, is
moving away from your body, the possible
kickback may propel the spinning wheel
and the power tool directly at you.
3. When wheel is binding or when
interrupting a cut for any reason,
switch off the power tool and hold
the power tool motionless until the
wheel comes to a complete stop.
Never attempt to remove the cut-off
wheel from the cut while the wheel
is in motion otherwise kickback may
occur. Investigate and take corrective
action to eliminate the cause of wheel
binding.
4. Do not restart the cutting operation
in the workpiece. Let the wheel reach
full speed and carefully reenter the
cut. The wheel may bind, walk up or
kickback if the power tool is restarted in the
workpiece.
5. Support panels or any oversized
workpiece to minimize the risk of
wheel pinching and kickback. Large
workpieces tend to sag under their own
weight. Supports must be placed under the
workpiece near the line of cut and near the
edge of the workpiece on both sides of the
wheel.
6. Use extra caution when making a
“pocket cut” into existing walls or
other blind areas. The protruding wheel
may cut gas or water pipes, electrical
wiring or objects that can cause kickback.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
This product has been marked
with a symbol relating to removing
electric and electronic waste. This
means that this product shall not
be discarded with household waste
but that it shall be returned to a
collection system which conforms to
the European Directive 2002/96/CE. It
will then be recycled or dismantled
in order to reduce the impact on the
environment. Electric and electronic
equipment can be hazardous for
the environment and for human
health since they contain hazardous
substances.

Angle grinder EN
13
12
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE
The machine is intended for cutting,
roughing and brushing metal and stone
materials without using water. For cutting
metal, a special protection guard for cutting
(accessory) must be used.
1. INSTALLING THE AUXILIARY HANDLE
(See Fig. A)
You have the option of two working positions
to provide the safest and most comfortable
control of your angle grinder. The handle is
screwed clockwise into either hole on the sides
of the gear case.
Anti-vibration auxiliary handle
(WX707 WX707.1)
The anti-vibration auxiliary handle reduces
the vibrations, making operation more
comfortable and secure.
2. ADJUSTING WHEEL GUARD (See Fig. B)
Before any work on the machine itself,
pull the mains plug.
For work with grinding or cutting discs,
the wheel guard must be mounted.
Wheel Guard for Grinding
The coded projection on the wheel guard (10)
ensures that only a guard that fits the machine
type can be mounted.
Open the clamping lever (9). Place the wheel
guard (10) with coded projection into the
coded groove on the spindle of the machine
head and rotate to the required position
(working position).
To fasten the wheel guard (10), close the
clamping lever (9).
The closed side of the wheel guard (10)
must always point to the operator.
NOTE:With the clamping lever (9) open the
clamp adjusting nut (7) can be adjusted to
ensure the guard is securely clamped after the
clamping lever (9) is finally closed.
Wheel Guard for Cutting
W
ARNING! For cutting metal,always
work with the wheel guard for cutting(12).
The wheel guard for cutting (12) is mounted
in the same manner as the wheel guard for
grinding(10) .
3. SPINDLE LOCK BUTTON
Clean the grinder spindle and all parts to be
mounted. For clamping and loosening the
grinding tools, lock the grinder spindle with
the spindle lock button.
Actuate the spindle lock button only when the
grinder spindle is at a standstill!
4. FITTING THE DISCS (See Fig. C1, C2, C3)
Put the inner flange onto the tool spindle. Ensure it
is located on the two flats of spindle (See Fig. C1).
Place the disc on the tool spindle and inner
fl
ange. Ensure it is correctly located. Fit the
threaded outer flange making sure it is facing in
the correct direction for the type of disc fitted.
For grinding discs, the flange is fitted with the
raised portion facing towards the disc. For
cutting discs, the flange is fitted with the raised
portion facing away from the disc (See Fig. C2).
Press in the spindle lock button and rotate the
spindle by hand until it is locked. Keeping the
lock button pressed in, tighten the outer flange
with the spanner provided. (See Fig. C3)
USING INSTALOCK®TOOL-LESS FLANGE
(WX701.2 WX702.1 WX707.1)
Lock the grinder spindle with the spindle lock
button. To tighten the INSTALOCK®tool-less
Flange (13) firmly turn the grinding disc in
clockwise direction.
A properly attached, undamaged INSTALOCK®
tool-less Flange can be loosened by hand
when turning the knurled ring in anti-clockwise
direction. Never loosen a tight INSTALOCK®
tool-less Flange with pliers. Always use the
two-pin spanner.
5. SLIDE ON/OFF SWITCH (See Fig. D)
To start the power tool, push the on/off switch
(2) forward.
To lock the on/off switch (2), press the on/off
switch (2) down at the front until it engages.
To switch off the power tool, release the on/
off switch (2) or, if it is locked, briefly push
down the back of the on/off switch (2) and then
release it.

Angle grinder EN
13
12
6. TO USE THE GRINDER (See Fig. E)
ATTENTION: Do not switch the grinder
on whilst the disc is in contact with the
workpiece. Allow the disc to reach full speed
before starting to grind.
Hold your angle grinder with one hand on the
main handle and other hand firmly around the
auxiliary handle.
Always position the guard so that as much of the
exposed disc as possible is pointing away from you.
Be prepared for a stream of sparks when the disc
touches the metal.
For best tool control, material removal and minimum
overloading, maintain an angle between the disc
and work surface of approximately 15
0
-30
0
when
grinding.
Use caution when working into corners as contact
with the intersecting surface may cause the grinder
to jump or twist.
When grinding is complete allow the workpiece to
cool. Do not touch the hot surface.
7. CUTTING
WARNING! For cutting metal,always
work with the wheel guard for cutting.
When cutting, do not press, tilt or oscillate the
machine. Work with moderate feed, adapted
to the material being cut.
Do not reduce the speed of running down
cutting discs by applying sideward pressure.
The direction in which the cutting is performed
is important.
The machine must always work in an up-
grinding motion. Therefore, never move the
machine in the other direction! Otherwise, the
danger exists of it being pushed uncontrolled
out of the cut.
WORKING HINTS FOR YOUR
ANGLE GRINDER
1. Always start at no load to achieve
maximum speed then start working.
2. Do not force the disc to work faster,
reducing the Disc’s moving speed means
longer working time.
3. Always work with a 15-30 angle between
disc and workpiece. Larger angles will
cut ridges into the workpiece and affect
the surface finish. Move the angle grinder
across and back and forth over the
workpiece.
4. When using a cutting disc never change the
cutting angle otherwise you will stall the
disc and angle grinder motor or break the
disc. When cutting, only cut in the opposite
direction to the disc rotation. If you cut in
the same direction as the disc rotation the
disc may push itself out of the cut slot.
5. When cutting very hard material best
results can be achieved with a diamond
disc.
6. When using a diamond disc it will become
very hot. If this happens you will see a full
ring of sparks around the rotating disc.
Stop cutting and allow to cool at no load
speed for 2-3 minutes.
7. Always ensure the workpiece is firmly held
or clamped to prevent movement.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your
power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean
with a dry cloth. Always store your power tool
in a dry place. Keep the motor ventilation slots
clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the
ventilation slots. This is normal and will not
damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
TROUBLESHOOTING
Although your new angle grinder is really
very simple to operate, if you do experience
problems, please check the following:
1. If your grinder will not operate check the
power at the main plug.
2. If your grinder wheel wobbles or vibrates,
check that outer flange is tight; check that

Angle grinder EN
15
14
the wheel is correctly located on the flange
plate.
3. If there is any evidence that the wheel is
damaged do not use as the damaged wheel
may disintegrate, remove it and replace
with a new wheel. Dispose of old wheels
sensibly.
4. If working on aluminum or a similar soft
alloy, the wheel will soon become clogged
and will not grind effectively.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
This product has been marked with a
symbol relating to removing electric
and electronic waste.This means that
this product shall not be discarded with
household waste but that it shall be returned
to a collection system which conforms to the
European Directive 2002/96/CE. It will then
be recycled or dismantled in order to reduce
the impact on the environment. Electric and
electronic equipment can be hazardous for the
environment and for human health since they
contain hazardous substances.
PLUG REPLACEMENT
(UK & IRELAND ONLY)
If you need to replace the fitted plug then
follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
BLUE = NEUTRAL
BROWN = LIVE
As the colors of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colored markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows.The wire
which is colored blue must be connected to
the terminal which is marked with N.The wire
which is colored brown must be connected to
the terminal which is marked with L.
WARNING: Never connect live or
neutral wires to the earth terminal of the
plug. Only fit an approved 13ABS1363/A plug
and the correct rated fuse.
NOTE: If a moulded plug is fitted and has to
be removed take great care in disposing of the
plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362

Angle grinder EN
15
14
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Declare that the product
Description WORX Angle grinder
Type WX700 WX701 WX701.1 WX701.2
WX702 WX702.1 WX702.2 WX707
WX707.1 (700-749-designation of
machinery, representative of angle
grinder)
Function Peripheral and lateral grinding
Complies with the following directive:
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Standards conform to:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-3
The person authorized to compile the
technical file,
Name: Russell Nicholson
Address: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
2014/04/11
LeoYue
POSITEC Quality Manager

17
16
Winkelschleifer D
1. SPINDELARRETIERUNG
2. EIN/AUS-SCHALTER
3. ANTI-VIBRATIONSHANDGRIFF
4. SCHLÜSSEL
5. INNENFLANSCH
6. GEGENFLANSCH
7. BÜGELSTELLMUTTER
8. WELLE
9. SPANNHEBEL SCHUTZHAUBE
10. SCHLEIF-SCHUTZHAUBE
11. SCHEIBE*
12. SCHUTZHAUBE ZUM TRENNEN*
13. WERKZEUGLOSEN INSTALOCK®-FLANSCH* (FÜR WX701.2 WX702.1 WX707.1)
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang

17
16
Winkelschleifer D
TECHNISCHE DATEN
Typ WX700 WX701 WX701.1 WX701.2 WX702 WX702.1 WX702.2 WX707 WX707.1
(700-749 Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer)
WX700 WX701
WX701.1 WX701.2
WX702
WX702.1 WX702.2
WX707
WX707.1
Nennspannung 220-240V~50/60Hz
Nennleistung 860W 710W 710W 860W
Nenndrehzahl 12,000/min
Scheiben 100mm 115mm 125mm 125mm
Scheibenbohrung 16mm 22.2mm 22.2mm 22.2mm
Schleifspindelgewinde M10 M14 M14 M14
Schutzisolation /II
Gewicht 2.0kg
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Gewichteter Schalldruck LpA: 90dB(A)
Gewichtete Schallleistung LwA: 101dB(A)
KPA&KWA: 3.0dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A)
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:
Typischer gewichteter
Vibrationswert
Vibrationsemissionswert ah=3.7m/s2 (Hauptgriff)
Vibrationsemissionswert ah=5.8 m/s² (Zusatzgriff)
Unsicherheit K=1.5m/s²
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen
und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert kann während des tatsächlichen Gebrauchs
des Elektrowerkzeugs vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug
gemäß folgenden Beispielen und weiteren Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Materialien geschnitten oder angebohrt
werden.
Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs.

19
18
Winkelschleifer D
Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen Schärfe und Zustand.
Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von Antivibrationszubehör.
Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen entsprechende Gebrauch.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es zum Auftreten des
Hand-Arm-Vibrationssyndroms kommen.
WARNUNG: Sie sollten die tatsächlichen Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so den
Belastungsrad abzuschätzen. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der
gesamten Arbeitszeit möglicherweise wesentlich gemindert werden.
So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug den Anweisungen entsprechend und achten Sie stets auf eine gutes
Einfetten (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug sollten Sie in Antivibrationszubehör
investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter.
Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf
mehrere Tage zu verteilen.
ZUBEHÖRTEILE
Schlüssel 1
Metall-Schleifscheibe 1
Zusatzhandgriff 1
Anti-vibrationshandgriff (WX707 WX707.1) (Siehe A) 1
Werkzeuglosen INSTALOCK®-Flansch ( WX701.2 WX702.1 WX707.1) 1
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem
Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von
namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile.
Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.

19
18
Winkelschleifer D
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR ALLE ANWENDUNGEN
GEMEINSAME WARNHINWEISE ZUM
SCHLEIFEN, TRENNSCHLEIFEN.:
1. Dieses Elektrowerkzeug ist
zu verwenden als Schleifer,
Trennschleifmaschine. Beachten Sie
alle Warnhinweise, Anweisungen,
Darstellungen und Daten, die Sie
mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die
folgenden Anweisungen nicht beachten,
kann es zu elektrischem Schlag, Feuer
und/oder schweren Verletzungen
kommen.
2. Dieses Elektrowerkzeug ist nicht
geeignet zum Sandpapierschleifen,
Arbeiten mit Drahtbürsten,
Polieren. Verwendungen, für die das
Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist,
können Gefährdungen und Verletzungen
verursachen.
3. Verwenden Sie kein Zubehör, das
vom Hersteller nicht speziell für
dieses Elektrowerkzeug vorgesehen
und empfohlen wurde. Nur weil Sie
das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug
befestigen können, garantiert das keine
sichere Verwendung.
4. Die zulässige Drehzahl des
Einsatzwerkzeugs muss mindestens
so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene
Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich
schneller als zulässig dreht, kann zerstört
werden.
5. Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den
Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen. Falsch bemessene
Einsatzwerkzeuge können nicht
ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert
werden.
6. Einsatzwerkzeuge mit
Gewindeeinsatz müssen genau auf
das Gewinde der Schleifspindel
passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die
mittels Flansch montiert werden,
muss der Lochdurchmesser
des Einsatzwerkzeuges zum
Aufnahmedurchmesser des Flansches
passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht
genau am Elektrowerkzeug befestigt
werden, drehen sich ungleichmäßig,
vibrieren sehr stark und können zum
Verlust der Kontrolle führen.
7. Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren
Sie vor jeder Verwendung
Einsatzwerkzeuge wie
Schleifscheiben auf Absplitterungen
und Risse, Schleifteller auf Risse,
Verschleiß oder starke Abnutzung.
Wenn das Elektrowerkzeug oder
das Einsatzwerkzeug herunterfällt,
überprüfen Sie, ob es beschädigt
ist, oder verwenden Sie ein
unbeschädigtes Einsatzwerkzeug.
Wenn Sie das Einsatzwerkzeug
kontrolliert und eingesetzt haben,
halten Sie und in der Nähe befindliche
Personen sich außerhalb der Ebene
des rotierenden Einsatzwerkzeugs
und lassen Sie das Gerät eine Minute
lang mit Höchstdrehzahl laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen
meist in dieser Testzeit.
8. Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung. Verwenden
Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz
oder Schutzbrille. Soweit
angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe
oder Spezialschürze, die kleine
Schleif- und Materialpartikel von
Ihnen fernhält. Die Augen sollen
vor herumfliegenden Fremdkörpern
geschützt werden, die bei verschiedenen
Anwendungen entstehen. Staub- oder
Atemschutzmaske müssen den bei der
Anwendung entstehenden Staub filtern.
Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt
sind, können Sie einen Hörverlust
erleiden.
9. Achten Sie bei anderen Personen
auf sicheren Abstand zu Ihrem
Arbeitsbereich. Jeder, der den
Arbeitsbereich betritt, muss
persönliche Schutzausrüstung

21
20
Winkelschleifer D
tragen. Bruchstücke des Werkstücks
oder gebrochener Einsatzwerkzeuge
können wegfliegen und Verletzungen auch
außerhalb des direkten Arbeitsbereichs
verursachen.
10. Halten Sie das Gerät nur an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen
das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt
mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
11. Halten Sie das Netzkabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen
fern. Wenn Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren, kann das Netzkabel
durchtrennt oder erfasst werden und Ihre
Hand oder Ihr Arm in das sich drehende
Einsatzwerkzeug geraten.
12. Legen Sie das Elektrowerkzeug
niemals ab, bevor das
Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand
gekommen ist. Das sich drehende
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit
der Ablagefläche geraten, wodurch Sie
die Kontrolle über das Elektrowerkzeug
verlieren können.
13. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht
laufen, während Sie es tragen. Ihre
Kleidung kann durch zufälligen Kontakt
mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug
erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug
sich in Ihren Körper bohren.
14. Reinigen Sie regelmäßig
die Lüftungsschlitze Ihres
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse
zieht Staub in das Gehäuse, und eine
starke Ansammlung von Metallstaub kann
elektrische Gefahren verursachen.
15. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug
nicht in der Nähe brennbarer
Materialien. Funken können diese
Materialien entzünden.
16. Verwenden Sie keine
Einsatzwerkzeuge, die flüssige
Kühlmittel erfordern. Die Verwendung
von Wasser oder anderen flüssigen
Kühlmitteln kann zu einem elektrischen
Schlag führen.
17. Ihre Hand muss den Griff während
der Arbeit festhalten. Verwenden Sie
immer die dem Werkzeug mitgelieferten
Hilfsgriffe. Kontrollverlust kann
Körperverletzungen verursachen.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ALLE ANWENDUNGEN
RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE
WARNHINWEISE
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden oder blockierten drehenden
Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe,
Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder
Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird
ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen
dieDrehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der
Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück
hakt oder blockiert, kann sich die Kante der
Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht,
verfangen und dadurch die Schleifscheibe
ausbrechen oder einen Rückschlag
verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich
dann auf die Bedienperson zu oder von ihr
weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der
Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben
auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines
falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
1. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut
fest und bringen Sie Ihren Körper
und Ihre Arme in eine Position,
in der Sie die Rückschlagkräfte
abfangen können. Verwenden
Sie immer den Zusatzgriff, falls
vorhanden, um die größtmögliche
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
Reaktionsmomente beim Hochlauf
zu haben. Die Bedienperson kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen
die Rückschlag- und Reaktionskräfte
beherrschen.
2. Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe
Other manuals for WX700
1
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Worx Grinder manuals

Worx
Worx WX705 User manual

Worx
Worx MakerX WX741.9 Installation manual

Worx
Worx WX700 User manual

Worx
Worx WX710 Installation manual

Worx
Worx WX709 User manual

Worx
Worx WX22AG User manual

Worx
Worx D-TAIL WT649 User manual

Worx
Worx WU736 User manual

Worx
Worx WT807 User manual

Worx
Worx WX800.9 Installation manual