Worx MAKER X WX741L Series User manual

WX741L WX741L.X
20V MakerX Angle Grinder
Meuleuse d’angle 20V MakerX
Lijadora angular MakerX de 20V
EN
F
ES
P02
P14
P27

2
EN
PRODUCTSAFETY
WARNING: Somedust createdby power sanding,sawing, grinding,drilling
and otherconstructionactivitiescontainschemicalsknown to theState of
Californiato causecancer, birthdefectsorother reproductiveharm. Some
examplesofthese chemicalsare:
•Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products;
•Arsenic and chromiumfrom chemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filterout microscopicparticles.
WARNING:Thisproduct can expose
youto chemicals includinglead and Di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP)
which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Saveall warningsand instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence offlammable liquids,gases ordust.
Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions
can cause you to lose control.
2) Electricalsafety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators,ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.

3
EN
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdooruse.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
currentdevice(RCD)protectedsupply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) Personalsafety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under
the influenceof drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while
operating power tools may resultin serious personal injury.
b) Usepersonal protectiveequipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and
clothing away from moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plugfrom thepowersource and/or remove the battery pack,
if detachable,from thepowertool beforemaking any adjustments,changing
accessories,or storing powertools.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons

4
EN
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to
be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Rechargeonly with the charger specifiedbythe manufacturer.
A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs.
Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. Ifcontact accidentallyoccurs, flushwith water. If liquidcontacts
eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identicalreplacementparts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS
Safetywarningscommon for grinding, sanding or abrasivecutting-offopera-
tions:
a) This power tool is intended to function as a grinder, sander or cut-off tool.
Read allsafety warnings, instructions,illustrations andspecifications
provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
b) Operations such as wire brushing or polishing are not recommended to be
performed with this power tool.
Operations for which the power tool was not
designed may create a hazard and cause personal injury.
c) Do not use accessories which are not specifically designed and

5
EN
recommendedby the toolmanufacturer.
Just because the accessory can be
attached to your power tool, it does not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed
marked on the power tool.
Accessories running faster than their RATED SPEED can
break and fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within
the capacity rating of your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be
adequately controlled.
f) Threaded mountingof accessoriesmust matchthe GRINDERspindle thread.
For accessories mountedby FLANGES,the arbor holeof theaccessory must
fit the locating diameter of the FLANGE.
Accessories that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and
may cause loss of control.
g) Donot usea damaged accessory. Before eachuse inspect theaccessory
such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear
or excess wear. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage
or installan undamaged accessory. Afterinspecting and installingan
accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the
rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one
minute.
Damaged accessories will normally break apart during this test time.
h) Wearpersonalprotectiveequipment. Depending onapplication,use face
shield, safetygoggles or safety glasses.As appropriate,wear dustmask,
hearing protectors, gloves and workshopapron capable ofstoppingsmall
abrasiveor workpiece fragments.
The eye protection must be capable of
stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator
must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged
exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the
workarea mustwear personal protective equipment.
Fragments of workpiece
or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of
operation.
j) Hold power toolbyinsulated grippingsurfaces only, whenperforming an
operationwhere thecutting accessorymay contact hiddenwiring.
Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric shock.
k) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete
stop.
The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of
your control.
l) Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with
the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your
body.
m) Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust
inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
n) Do not operate the power tool near flammable materials.
Sparks could ignite

6
EN
these materials.
o) Donot useaccessoriesthat require liquid coolants.
Using water or other liquid
coolants may result in electrocution or shock.
FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FORALL OPERATIONS
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, sanding band,
brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of
the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material
causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from
the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to
allow you to resist kickback forces.
The operator can control kickback forces, if
proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback
over your hand.
c) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback
occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement
at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and
snaggingthe accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade.
Such
blades create frequent kickback and loss of control.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONSFOR GRINDINGAND CUTTINGOFF
OPERATIONS
Safety warnings specific forgrinding andabrasive cutting-off operations:
a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the
specificguard designedfor the selectedwheel.
Wheels for which the power tool
was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below
theplane of the guard lip.
An improperly mounted wheel that projects through the
plane of the guard lip cannot be adequately protected.
c) The guard must be securely attached to the power tool and positioned for
maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the

7
EN
operator.
The guard helps to protect the operator from broken wheel fragments,
accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
d) Wheels must be used only for recommended applications. For example: do
not grind with the side of cut-off wheel.
Abrasive cut-off wheels are intended for
peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
e) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape
for your selected wheel.
Proper wheel flanges support the wheel thus reducing
the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from
grinding wheel flanges.
f) Do not use worn down wheels from larger power tools.
Wheel intended for
larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
ADDITIONALSAFETY INSTRUCTIONS FOR CUTTINGOFFOPERATIONS
AdditionalSafety WarningsSpecific for AbrasiveCutting-Off Operations:
a) Do not“jam” thecut-off wheelor applyexcessive pressure. Donot attempt
to make an excessive depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading
and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of
kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind the rotating wheel.
When
the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible
kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off
the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a
complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while
the wheel is in motion otherwise kickback may occur.
Investigate and take
corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full
speedand carefullyreenter thecut.
The wheel may bind, walk up or kickback if
the power tool is restarted in the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel
pinching and kickback.
Large workpieces tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge
of the workpiece on both sides of the wheel.
f) Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other
blind areas.
The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or
objects that can cause kickback.
ADDITIONALSAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDING OPERATIONS
Safety Warnings Specific for Sanding Operations:
a) Do not useexcessively oversizedsanding discpaper.Followmanufacturers
recommendations,whenselectingsanding paper.
Larger sanding paper
extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause
snagging, tearing of the disc or kickback.

8
EN
SAFETY WARNINGSFOR BATTERYPACK
a) Do not dismantle, open or shred battery pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly
in a box or drawer where they may
short-circuiteach other or be
short-circuited byother metal objects.
When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or fire.
d) Do not remove battery pack from its original packaging until required for
use.
e) Do not subject battery pack to mechanical shock.
f) In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come in contact
with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek medical advice.
g) Observe the plus (+) and minus (–) marks on the battery back and equipment
andensurecorrect use.
h) Do not use any battery pack which is not designed for use with the
equipment.
i) Keep battery pack out of the reach of children.
j) Seek medical advice immediately if a cell or battery has been swallowed.
k) Always purchasethe battery packrecommended bythe device
manufacturerforthe equipment.
l) Keep battery pack clean and dry.
m) Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
n) Battery packs need to be charged before use. Always use the correct charger
and refer tothe manufacturer’sinstructionsor equipment manualforproper
charging instructions.
o) Do not leave battery pack on prolonged charge when not in use.
p) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge the battery pack several times to obtain maximum performance.
q) Battery pack gives its best performance when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C)/ (68 °F ± 9 °F).
r) When disposing of battery packs, keep battery packs of different
electrochemicalsystemsseparate from eachother.
s) Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger
other than that specifically provided for use with the equipment.
A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
t) Retainthe originalproduct literaturefor futurereference.
u) Use the battery pack only in the application for which it was intended.
v) Remove the battery pack from the equipment when not in use.
w) Disposeof properly.

9
EN
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Warning
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear dust mask
Wear protective gloves
Do not burn
Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be
hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted
municipal waste.
Li-Ion battery, battery must be recycled
POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation to recycle
any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For environmental protection,
please do not discard batteries in the trash. After the batteries’ life cycle is ended,
then please call 1-800-822-8837 for a free service that will properly dispose of the
battery.

10
EN
3456
7
12

11
EN
COMPONENT LISTS
1. SPINDLE LOCK BUTTON
2. WHEEL GUARD
3. WHEEL
4. FLANGE
5. SCREW
6. HEX KEY M4
7. 14” 6.4 MM BUTTERFLYTYPE BLADE ARBOR ADAPTER
*Not all the accessories illustrated or described are included in standard
delivery.
TECHNICAL DATA
WX741L W X741L.X**
Rated Voltage 20 V Max***
Motor type Brushless
No load speed 5000-24000 rpm
Blade size 2’’ (50 mm)
1 1/2’’ ( 38mm)
Blade bore 3/8’’ (9.5 mm) (only for 2’’ balde)
1/4”(6.4 mm) Butterfly-type with adapter (only for 1 1/2’’blade)
Spindle thread M4
Machine weight (bare tool) 0.29 lbs (130 g)
** X may be followed by one or two characters. All models are the same except
model number and trademark. The suffix in models may be number from “1” to
“99” or English letter “A” to “Z” or “M1” to” M9” which means different package or
the various of accessories packed in the package.
***Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum
of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
Category Model Capacity
20V Hub/HubX
WA7150 Input: 20 V 10 A Max.
Output: 20 V 10 A Max.
WA7151 Input: 20 V 10 A Max.
Output 1: 20 V 10 A Max.
Output 2: 5 V 2 A (USB port)
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can
be found on the product packaging, at a Worx dealer or on our website at www.worx.com.
MakerX series tools and 20V Hub/HubX are specially designed to work together, so do
not attempt to use any other devices.

12
EN
A1 A2
A3 B
C D
E F

13
EN
A1 A2
A3 B
C D
E F

14
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE Before using the tool, read the instruction book carefully.
ASSEMBLY
1. Mount the guard as needed. (See Fig.A1)
Press and hold the spindle lock button, assemble the wheel and flange, then use the
hex key to tighten. (See Fig. A2)
NOTE: Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to prevent movement.
The angle grinder can work with Butterfly-style arbors such as the EZ-Lock ® discs
of Dremel®. Dremel and EZ-Lock are trademarks of Robert Bosch Tool Corporation.
(See Fig. A3)
2.
Connect the angle grinder to the hub.
(See Fig. B)
WARNING: Before operation, make sure the speed control button on the
hub is at the“Min“ position. (See Fig. C)
OPERATION
1. Confirm the speed control button is set to “Min”. Grasp the tool by the grip. Press
the on/off switch on the hub to start the machine. (See Fig. D)
CAUTION: Do not use damaged or worn accessories. Make sure the machine is in
perfect condition.
NOTE: Always start at no load to achieve maximum speed then start working. Do not use
excessive contact pressure! A correct and uniform speed enables better performance.
2.Adjust speed as needed. (See Fig. E)
NOTE: After usage,
press the on/off switch on the hub to turn off the machine and
disconnect it from the hub. For sake of safety, adjust the speed control button to
“Min” position once completing the operation.
3.Replace the disc. (See Fig. F)
Press and hold the spindle lock button and use the hex key to loosen.
NOTE: Before changing the accessory, make sure your machine is turned off and
disconnected from the hub or battery.
NOTE: 2 spare screws for the guard, and 1 spare blade flange have been included
with your tool, in case the original pieces become lost.
WARNING: Never use a cutting disc for roughing.
MAINTENANCE
Remove the battery pack from the tool before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance.
Your tool requires no additional lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your
power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working
controls free of dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation
slots. This is normal and will not damage your power tool.

15
F
SÉCURITÉDUPRODUIT
AVERTISSEMENT: Certaines despoussières produitesen utilisantdes outils
électriques sontconsidérées par l’État deCaliforniecomme susceptibles de
provoquerle cancer, des anomaliescongénitales etd’autres problèmes de
reproduction. Voicides exemplesde ces produits chimiques:
• Plomb issu de peinture à base de plomb;
• Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçon-
nerie;
• Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous
effectuez cetravail.Pour réduire votre expositionà ces produitschimiques:
travaillez dans une zone bien ventilée; portez un équipement de sécurité
approuvé, tel que desmasques antipoussières spécialementconçus pour
éliminerlesparticules microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT: Ce dispositifpeut vous exposer auxproduits chimiques
notamment le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont
reconnus dansl’État deCalifornie commecausant des cancerset desanomalies
congénitales oud’autres anomaliesde lareproduction. Pour ensavoir plus,
veuillezconsulterle site www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS GENERAUX CONCERNANT LA SECURITE DESOUTILS
ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lisez etassimileztoutes les instructions.
Le non-respect
des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/
ou de blessures graves.
Conservez tousles avertissements etinstructions pourpouvoir lesconsulter
ultérieurement.
L’expression « outil électrique » dans tous les avertissements énumérés ci-dessous se
réfère à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou à batterie (sans-fil).
1. AIRE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée.
Le désordre et le
manque de lumière favorisent les accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu présentant un risque
d’explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables.
Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient
enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous
travaillez avec un outil électrique.
Ils pourraient vous distraire et vous faire faire
une fausse manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

16
F
a) Les fichesdes outils électriquesdoiventcorrespondre aux prisesmurales.
Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser de
fiches d’adaptation avec des outils électriques mis à la terre (mis à la masse).
Des fiches non modifiées et des prises qui leur correspondent réduiront le risque de
choc électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie,
radiateurs,cuisinières,réfrigérateurs,etc.).
Le risque de choc électrique est
plus grand si votre corps est en contact avec la terre.
c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau.
La présence d’eau dans
un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais l’outil par son cordon et ne
débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à
la chaleur, à des huiles, à des arrêtes vives ou à des pièces en mouvement.
Un
cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez un
prolongateur adapté à une utilisation en extérieur.
L’utilisation d’un cordon
adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez un
dispositifde courantrésiduel (RCD)d’alimentationprotégée.
L’utilisation d’un
RCD réduit le risque de choc électrique.
3. SÉCURITÉDES PERSONNES
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens.
N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de
drogues, d’alcoolou de médicaments.
Un instant d’inattention lors de l’utilisation
d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.
b) Utilisezdes accessoiresde sécurité. Portez toujours uneprotection oculaire.
De l’équipement de sécurité tel que le masque antipoussière, les chaussures de
sécurité antidérapantes, des casques durs ou des protections antibruit utilisés dans
des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
c) Évitezles démarrages accidentels. Avant d’insérerla batteriedans l’outil,
assurez-vous que son interrupteur est en position « OFF » (Arrêt) ou
verrouillée.
Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente/l’interrupteur
ou d’insérer la batterie dans un outil dont la détente est en position « ON » (Marche)
peut causer un accident.
d) Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension.
Une clé restée
attachée à une partie mobile de l’outil pourrait entraîner des blessures corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en
équilibre en tout temps.
Une bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une
situation inattendue.
f) Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux.
Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces en mouvement.
Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par
des pièces en mouvement.
g) Si un sac de récupération de la poussière est fourni avec un connecteur
pour aspirateur, assurez vous qu’il est correctement relié et utilisé de

17
F
façonappropriée.
L’utilisation de ce système réduit les dangers physiques et
physiologiques liés à la poussière.
4. UTILISATIONET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche. L’outil approprié
fonctionnemieux et de façonplussécuritaire.
Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur ne le met pas en marche ou ne peut
l’arrêter.
Un outil qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
c) Débranchez la batterie de l’outil ou mettez son interrupteur en position « OFF
» (Arrêt) ou « LOCKED » (Verrouillé) avant d’effectuer un réglage, de changer
d’accessoire ou de ranger l’outil.
De telles mesures de sécurité préventive
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Rangez les outils hors de portée des enfants et d’autres personnes
inexpérimentées.
Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
e) Prenez soin de bien entretenir les outils. Soyez attentif à tout désalignement
ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre
conditionpréjudiciable au bonfonctionnement del’outil. Sivous constatez
qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir.
De
nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres.
Des outils
bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de
se coincer et plus faciles à contrôler.
g) Utilisezl’outil électrique,les accessoireset lesforets etc.,en conformité
avec ces instructions et de la manière conçue pour le type particulier d’outil
électrique, prend en compte les conditions de travail et le travail qui doit être
accompli.
L’emploi de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles
pour lesquelles il a été conçu pourrait entraîner une situation dangereuse.
5. UTILISATIONDE LA BATTERIE ETENTRETIEN
a) Un outil à batterie avec batteries incorporées ou une batterie séparée
doitêtre rechargé uniquement avec le chargeurindiqué pourla batterie.
Un chargeur qui peut être adéquat pour un type de batterie peut créer un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
b) Utiliser un outil à batterie uniquement avec la batterie désignée.
L’emploi de
toute autre batterie peut créer un risque d’incendie.
c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la à l’écart d’autres objets
métalliques tels quetrombones, pièces demonnaie, clés, clous,vis ouautres
petits objets métalliquessusceptibles d’établir uneconnexion d’uneborne
àune autre.
Le court-circuitage des bornes de batterie peut causer des étincelles,
des brûlures, une explosion ou un incendie.
d) Dans le cadre de conditions d’abus, du fluide peut être éjecté de la batterie,
évitez toutcontact. Siun contactse produisaitaccidentellement,rincez
abondamment avec de l’eau. Si le fluide touche les yeux, cherchez en plus
dela mesure précédentede l’aidemédicale.
Le fluide éjecté de la batterie peut

18
F
causer des irritations ou des brûlures.
6. ENTRETIEN
a) Ayez votre outil électriqueentretenupar unréparateur agréén’utilisant
quedes pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil
électrique est maintenue.
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRESCONCERNANT LA SÉCURITÉ DE VOTRE OUTIL
Mises en garde de sécurité pour le meulage, le ponçage ou la coupe abrasive:
a) Cet outilélectrique estconçu pour fonctionner commemeuleuse,
ponceuse ou comme outil à tronçonner. Lisez toutes les consignes de
sécurité,instructions, illustrationset spécificationsfourniesavec cetoutil
électrique.
Le fait de ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous
peut entraîner des chocs électriques et/ou de graves blessures.
b) Il est déconseillé d’effectuer des opérations comme le brossage, le polissage
aveccet outil électrique.
Toute utilisation non-conforme risque de provoquer une
situation dangereuse et causer des blessures personnelles.
c) N’utilisez pasdes accessoires quine sontpas spécifiquementconçus et
recommandés par le fabricantd’outils.
Le simple fait que l’accessoire puisse être
fixé à votre outil électrique ne signifie pas que le fonctionnement sera sécurisé.
d) La vitesse nominale de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse
maximale indiquée sur l’outil électrique.
Des accessoires fonctionnant plus
rapidement que leur vitesse nominale risquent de voler en éclats.
e) Le diamètreexterneet l’épaisseur devotre accessoiredoiventcorrespondre
àla puissance nominaledevotre outil électrique.
Des accessoires aux
dimensions inappropriées ne sont pas protégeables ou contrôlables.
f) Lorsdu montage,le filetagedes accessoiresdoitcorrespondre au filetage
de l’axe de la meuleuse.Pour les accessoiresmontés avec une bride,le trou
de l’arbre de l’accessoire doit correspondre audiamètre de positionnement
de la bride.
Les accessoires qui ne correspondent pas au système de montage de
l’outil électrique sont déséquilibré, vibrent excessivement et peuvent entraîner une
perte de contrôle.
g) N’utilisezpas d’accessoire endommagé. Avant chaqueutilisation, vérifiez
que lesaccessoires, comme lesmeules àtronçonner,ne comportent pas
de copeauxni defissures,que laplaque de renfort n’estni fissurée ni
déchirée, niexcessivementusée. Sil’outilélectrique ou l’accessoire tombe,
vérifiez qu’il n’est pas abîmé ou installez un accessoire en bon état. Après
l’inspection etl’installationd’un accessoire,positionnez-vousainsi queles
spectateurs à distance du plan de rotation de l’accessoire et opérez l’outil
électrique à lavitessemaximale à vide pendant une minute
Normalement, tout
accessoire endommagé se brisera au cours de ce temps d’essai.
h) Portez unéquipement deprotection personnelle.En fonctionde
l’application, utilisez un écran facial ou des lunettes de sécurité ou de
protection.Si nécessaire,portez un masqueanti-poussières, des protège-

19
F
tympans, des gants et un tablier d’atelier capable d’arrêter les petits
fragmentsabrasifs oudes morceauxde lapièce ouvragée.La protection
pour les yeux doit pouvoir stopper les projections de débris générées par
diversesopérations.
Le masque antipoussières doit pouvoir filtrer les particules
générées par vos activités. Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité est
susceptible de causer des pertes auditives.
i) Gardez les spectateurs à une distance de sécurité de la zone de travail.
Quiconque pénètre dans la zone de travail doit porter un équipement de
protectioncorporelle.
Des fragments des pièces à travailler ou d’un accessoire
cassé peuvent être projetés hors de la zone de travail immédiate et entraîner des
blessures.
j) Assurez-vous de toujours tenir l’outil électrique par des surfaces de
priseisolées lorsquevouseffectuez uneopérationau coursde laquelle
l’accessoire decoupe pourrait entreren contact avecun câbleélectrique non
visible. Le fait que l’accessoire de coupe entre en contact avec un fil sous tension
peut rendre les pièces métalliques exposées de l’outil électrique « sous tension » et
provoquer un choc électrique pour l’utilisateur de l’appareil.
k) Ne déposez jamais l’outil électrique à terre tant qu’il ne s’est pas
complètementarrêté.L’accessoire rotatif peut accrocher la surface et vous
risquez de perdre le contrôle de l’outil électrique.
l) Ne faites pas tourner l’outil électrique si vous le transportez à côté de vous.
Un contact accidentel avec l’accessoire rotatif pourrait accrocher vos vêtements et
attirer l’accessoire vers votre corps.
m) Nettoyezrégulièrement les aérationsde l’outil électrique.
Le ventilateur du
moteur tirera la poussière à l’intérieur du logement et une accumulation excessive
de poudre métallique peut entraîner des chocs électriques.
n) N’opérez pas l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables.
Les
étincelles risquent d’enflammer ces matériaux.
o) N’utilisezpas d’accessoires quinécessitent desliquides de refroidissement.
L’utilisation d’eau ou de liquides de refroidissement peut entraîner une électrocution
ou un choc électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR TOUTESLES OPÉRATIONS
Rebondset avertissement afférents
Le rebond ou retour de choc est une réaction soudaine suite à un pincement ou
accrochage d’une roue en rotation, d’un patin de renfort, d’une brosse ou d’un autre
accessoire. Un pincement ou un accrochage peut entraîner le calage rapide de
l’accessoire rotatif, ce qui peut alors forcer l’outil électrique hors de contrôle à tourner
dans la direction opposée au sens de rotation de l’accessoire, jusqu’à ce qu’ils se
bloquent.
Par exemple, si une meule est accrochée ou pincée par la pièce à travailler, le rebord de la
meule qui entrait dans le point de pincement peut creuser dans la surface du matériau,
ce qui peut faire sortir la meule. La meule risque de sauter en direction de l’opérateur ou
dans la direction opposée, en fonction du sens de rotation de la meule au niveau du point

20
F
de pincement.
Le rebond ou choc de retour est dû à une mauvaise utilisation de l’outil ou à des
procédures ou conditions de travail inappropriées. Il peut être évité en prenant les
mesures appropriées, telles que celles indiquées ci-dessous.
a) Maintenez une prise ferme sur l’outil électrique et positionnez votre corps
et vos bras de façon à pouvoir résister aux forces du choc de retour. Utilisez
toujours une poignée auxiliaire, s’il y a, pour un contrôle maximal sur les
rebonds ou le couple de réaction au démarrage.
L’opérateur peut contrôler les
couples de réaction ou les forces du rebond s’il prend les précautions nécessaires.
b) Ne placez jamais la main à proximité de l’accessoire rotatif. L’accessoire risque
de rebondir sur votre main.
c) Ne positionnez pas votre corps dans la zone où l’outil électrique se déplacera
en cas de rebond,
le rebond propulsera l’outil dans la direction opposée au
mouvement de la meule, au point d’accrochage.
d) Soyezparticulièrement prudent lorsquevous travaillez dansdes recoins,
sur desrebords tranchants, etc. Evitez de faire rebondirou d’accrocher
l’accessoire.
Les recoins, les rebords tranchants ou les rebonds ont tendance à
accrocher l’accessoire rotatif et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
e) Ne fixez pas de lame de tronçonneuse ou de lame de scie à dents.
Ces lames
sont susceptibles de provoquer de fréquents rebonds ou une perte de contrôle.
CONSIGNES DESÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES SPÉCIFIQUESAUX OPÉRATIONSDE
MEULAGE OU DETRONÇONNAGE
Consignes desécuritésupplémentaires spécifiques auxopérations demeulage
etde tronçonnage abrasives:
a) N’utilisez que les types de meules qui sont recommandées pour votre outil
électriqueet la protectionspécifiqueconçue pour la meule sélectionnée.
Les meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être
protégées de manière adéquate et ne sont pas sûres.
b) La surface de meulage des disques doit être positionnée sous le rebord du
couverclede protection. Un disque mal monté dépassant du rebord du couvercle
de protection ne peut être protégé de manière adéquate.
c) Il faut fixer fermement la protection à l’outil électrique et la positionner
pour une sécurité maximale, de manière à exposer la meule au minimum
en directionde l’opérateur. La protection aide à protéger l’opérateur contre les
fragments de disque cassés, un contact accidentel avec le disque et les étincelles
qui pourraient enflammer ses vêtements.
d) Il nefaut utiliserles meulesque pour lesapplications recommandées.
Par exemple : ne pas meuler avec la face latérale de la meule à tronçonner.
Les meules à tronçonner sont conçues pour un meulage périphérique, les forces
latérales appliquées à ces meules peuvent les briser.
e) Utilisez toujours des flasques de meule en bon état dont la taille et la forme
sont adaptées à la meule que vous avez sélectionnée.
Des flasques de meule
appropriés soutiennent la meule, réduisant ainsi la possibilité que la meule ne
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Worx Grinder manuals

Worx
Worx WX22AG User manual

Worx
Worx WX803 User manual

Worx
Worx WU707 User manual

Worx
Worx D-TAIL WT649 User manual

Worx
Worx WX801 User manual

Worx
Worx WX800.9 Installation manual

Worx
Worx WX705 User manual

Worx
Worx WU700 700.1 User manual

Worx
Worx Professional WU700 Installation manual

Worx
Worx WX812 User manual