Xavax 00110930 User manual

Mikrowellen-Halterung
Microwave Bracket
00110930

2
Die Mikrowellenhalterung ist auf ein maximales Mi
krowellengewicht von 30 kg ausgelegt, sie ermöglicht
eine platzsparende Montage an der Wand. Montieren
Sie zunächst die Wandhalterung (1) mit Hilfe der Dübel
(6) und Schrauben (7). Schieben Sie nun die beiden
Prolschienen (2) in die Wandhalterung. Stellen Sie nun
die Mikrowelle auf die Prolschienen, Gewicht der Mikro
welle bitte gleichmäßig auf die Schienen und möglichst
Richtung Wand verteilen. Bitte beachten Sie, dass die
Füße der Mikrowelle in den Mulden der Prolschienen
stehen müssen, um einen guten Halt zu haben. Nach Be
darf kann die Mikrowelle zusätzlich abgesichert werden
(z.B.: durch Spanngurte). Steht die Mikrowelle nicht
sicher in den Mulden, müssen die Prolschienen
verlängert werden. Dazu schieben Sie die Verlänger
ungsschienen (3) in die Prolschienen und xieren Sie
diese mit Hilfe des Imbusschlüssels (5) und der Feststell
schrauben (4). Auf Grund der höheren Hebelwirkung, die
Verlängerungsschienen nur soweit wie nötig ausziehen.
Sicherheitswarnung: Bitte wenden Sie sich für die Mon
tage dieser Halterung an dazu ausgebildete Fachkräfte!
Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung das
MontageSet auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher,
dass keine fehlerhaften und oder beschädigten Teile ent
halten sind. Verwenden Sie die Halterung ausschließlich
für den dazu vorgesehenen Zweck. Prüfen Sie unbedingt
vor der Installation die Eignung der vorgesehenen Wand
für das anzubringende Gewicht. Und vergewissern Sie
sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine
elektrischen Leitungen, Wasser, Gas, oder sonstige
Rohrleitungen benden. Beachten Sie im Besonderen,
dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton und Ziegel
wände zugelassen sind. Bei anderem Wandmaterial,
besorgen Sie sich spezielles Installationsmaterial im
Fachhandel. Um eine ausreichende Beund Entlüftung
der Mikrowelle zu gewährleisten, halten Sie einen ausrei
chenden Sicherheitsabstand um die Mikrowelle ein.
Die Halterung darf nicht an oder über Orten installiert
werden, an denen sich Personen aufhalten könnten.
Nach der Montage der Halterung und der Mikrowelle
sind diese auf ausreichende Festigkeit und Betriebssi
cherheit zu überprüfen. Diese Prüfung ist in regelmäßigen
Abständen zu wiederholen (mindestens vierteljährlich).
Die Firma Hama GmbH & Co KG wird keine Gewährlei
stung für unsachgemäß installierte Halterungen
übernehmen oder daraus resultierenden Schäden.
dBedienungsanleitung
2
1
76
5
4
3
Nr./
No. Bezeichnung/Designation
Stück/
pcs.
1Wandhalterung 1
2Prolschiene 2
3Verlängerungsschiene 2
4Feststellschraube 2
5Imbusschlüssel 1
6Dübel 6
7Befestigungsschraube 6

3
The microwave bracket is designed for a microwave
no heavier than 30 kg and saves space by allowing wall
mounting. First mount the wall bracket (1) using the wall
anchors (6) and screws (7). Now insert the two prole
rails (2) into the wall bracket. Now place the microwave
on the prole rails, distributing the weight on the rails
evenly and with as much weight as possible on the
part nearer the wall. Please note that the feet of the
microwave must be placed in the grooves of the prole
rails for a secure hold. If necessary, the microwave can
be additionally secured (e.g. by elastic straps). If the
microwave is not securely in the grooves, the prole rails
must be lengthened. To do this, push the extension rails
(3) into the prole rails and secure them using the Allen
key (5) and the locking screws (4). Due to the leverage
effect, you should only pull out the extension rails as far
as necessary.
Safety warning: For proper mounting, please have this
bracket tted by a qualied technician. Please check
that the set is complete before installation and ensure
that none of the parts are faulty or damaged. Use the
bracket for the intended purpose only. Before mounting,
check that the wall you have chosen is suitable for the
weight to be mounted. Also make sure that there are no
electric, water, gas or other pipes running through the
wall at the mounting spot. Please note in particular that
the provided wall anchors are only approved for concrete
and brick walls. If your wall is made of other material,
please purchase the appropriate installation material
from specialised dealers. To provide sufcient ventilation
for the microwave, make sure to keep a sufcient safety
distance around it.
The bracket may not be mounted at or above locations
where persons could stand. Once you have mounted
the bracket and the microwave, ensure that they are
sufciently secure and safe to use. You should repeat this
check at regular intervals (at least every three months).
Hama GmbH & Co. KG does not accept warranty claims
for improperly installed brackets or any resulting damage.
Nr./
No. Bezeichnung/Designation
Stück/
pcs.
1Wall Bracket 1
2Force Bar 2
3Extension Bar 2
4Brake Screw 2
5Allen Key 1
6Wall Plug 6
7Wood Screw 6
gOperating Instruction
2
1
76
5
4
3

4
Le support du four à microondes a été conçu pour un
poids total de 30 kg ; il permet un montage mural très peu
encombrant. Installez premièrement le support mural (1)
à l’aide de chevilles (6) et vis (7). Faites glisser les deux
Barres de maintien (2) dans le support mural. Placez le
four à microondes sur les Barres de maintien et
répartissez le poids du four à microondes sur toute la
surface des barres et aussi près que possible de la paroi.
Veuillez noter que les pieds du four à microondes
doivent reposer dans les cavités des barres an de
garantir une bonne assise. Si nécessaire, il est possible
de sécuriser le four à microondes ( à l’aide d’une
sangle, etc.). Les barres doivent être rallongés dans le
cas où les pieds du four à microondes ne reposent pas
sûrement dans les cavités des rails. Faites glisser les
rallonges de barres (3) dans les Barres de maintien et
xezles avec la clé à six pans (5) et les vis de xation (4).
Allongez uniquement la longueur requise des rallonges
de barres an d’éviter tout effet de levier.
Consignes de sécurité: Veuillez vous adresser à un
spécialiste qualié lors de l’installation de ce support
mural ! Avant d’entreprendre l’installation du support,
veuillez vérier que la livraison est complète et qu’elle ne
contient pas de pièces endommagées. Utilisez le support
exclusivement en conformité à l‘usage prévu. Veuillez
impérativement vérier que la paroi sur laquelle la
xation doit être installée se prête à recevoir la xation.
Assurezvous qu’aucune ligne électrique, conduite
d’eau, de gaz ou tout autre tuyau ne passe dans la paroi
à l’endroit prévu pour xer le support. Tenez particulière
ment compte du fait que les chevilles livrées conviennent
parfaitement aux murs en béton ou en briques. En
présence de parois d’un autre matériau, procurezvous
le matériel d‘installation adéquat dans un commerce
spécialisé. Conservez une distance de sécurité sufsante
autour du four à microondes an de garantir une bonne
ventilation de l’appareil.
Le support ne doit pas être installé dans un endroit ou
audessus d‘un endroit où des personnes sont suscepti
bles de se tenir. Après le montage du support et du four à
microondes, vériez la solidité et la sécurité d‘utilisation
de l‘ensemble. Refaites ce contrôle à intervalles réguliers
(au moins trimestriels). La société Hama GmbH & Co
KG ne se porte pas garante en cas d’installation non
conforme du support de xation, ou en cas de dommages
résultant d‘une installation non conforme.
N° Désignation
Pièce
1Support mural 1
2Rail prolé 2
3Rallonge de rail 2
4Vis de blocage 2
5Clé à six pans 1
6Cheville 6
7Vis de xation 6
fMode d‘emploi
2
1
76
5
4
3

5
El soporte del microondas está diseñado para un peso
máximo de 30 kg – posibilita el montaje en poco espacio
en la pared. Monte primero la placa de pared (1) con
ayuda de los tacos (6) y los tornillos de jación (7).
Introduzca los dos rieles perlados (2) en el soporte de
pared. Coloque el microondas sobre los rieles perlados,
reparta el peso del microondas homogéneamente sobre
los rieles y a ser posible en dirección a la pared. Recu
erde que los pies del microondas deben descansar en los
huecos de los rieles perlados para tener un buen apoyo.
En caso necesario, el microondas se debe jar adicio
nalmente (p. ej., mediante una correa). Si el microondas
no descansa de forma segura en los huecos, habrá que
alargar los rieles perlados. Para ello, introduzca los
rieles de prolongación (3) en los rieles perlados y fíjelos
con ayuda de la llave Allen (5) y de los tornillos de jación
(4). Por motivo del elevado efecto palanca, los rieles
de prolongación sólo se deben sacar lo estrictamente
necesario.
Advertencia de seguridad: ¡Recurra a personal especia
lizado con la formación adecuada para el montaje de este
soporte! Compruebe antes de proceder a la instalación
del soporte que el juego de montaje está completo y que
ninguna de las piezas está dañada y/o presenta defectos.
Emplee el soporte exclusivamente para la función para
la que fue diseñado. Es necesario que compruebe antes
de la instalación que la pared elegida puede soportar el
peso que se va a montar. Asegúrese de que por el punto
de montaje no pasan cables eléctricos, tuberías de agua,
gas o de otro tipo. Tenga especialmente en cuenta que
los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en pare
des de cemento y de ladrillo. Si el material de la pared
es otro, procure material de instalación especial en su
comercio especializado. Para garantizar una ventilación
suciente del microondas, mantenga una distancia de
seguridad suciente alrededor del mismo.
El soporte no se debe instalar en lugares por debajo
de los cuales se puedan encontrar personas. Una vez
nalizado el montaje del soporte y del microondas, se
debe comprobar la rmeza y la seguridad de funciona
miento de ambos. Esta comprobación se debe repetir a
intervalos regulares de tiempo (trimestralmente, como
mínimo). La empresa Hama GmbH & Co KG no se respon
sabiliza por soportes que se hayan instalado incorrecta
mente ni de los daños que ello pudiera ocasionar.
Nr. Nombre
uni-
dades
1Soporte de pared 1
2Riel perlado 2
3Riel de prolongación 2
4Tornillo de jación 2
5Llave Allen 1
6Taco 6
7Tornillo de jación 6
eInstrucciones de uso
2
1
76
5
4
3

6
oGebruiksaanwijzing
De magnetronhouder is gemaakt voor een maximaal
gewicht van 30 kg en maakt plaatsbesparende montage
aan de wand mogelijk. Monteer eerst de wandhouder (1)
met behulp van de pluggen (6) en schroeven (7). Schuif
vervolgens de twee proelrails (2) in de wandhouder. Zet
nu de magnetron op de proelrails, verdeel het gewicht
van de magnetron gelijkmatig over de twee rails en zet
hem zo recht mogelijk richting wand. Let erop dat de
voetjes van de magnetron in de uitsparingen van de
proelrails geplaatst worden, zodat de magnetron goed
vast staat. Indien gewenst kan de magnetron geborgd
wordne (bijv.: met spanriemen). Als de magnetron niet
stevig in de uitsparingen staat, moeten de proelrails ver
lengd worden. Daarvoor schuift u de verlengrails (3) in de
proelrails en xeert u ze met behulp van de imbussleutel
(5) en de bevestigingsschroeven (4). Door de grotere
hefboomwerking, mogen de verlengrails niet verder dan
nodig uitgeschoven worden.
Waarschuwing: laat deze houder door een vakspecia
list monteren! Controleer voor het installeren van de
houder of de montageset volledig is en of er kapotte en
beschadigde onderdelen bij de verpakking inbegrepen
zijn. Gebruik de houder uitsluitend voor het doel waarvoor
hij gemaakt is. Controleer voordat u de houder installeert
altijd of de wand geschikt is voor het gewicht dat u gaat
aanbrengen. En controleer of er achter de montageplaats
in de wand geen elektrische leidingen of water, gas of
andere leidingen liggen. De meegeleverde pluggen zijn
alleen geschikt voor montage in beton en tegelwanden.
Schaf als de wand uit ander materiaal bestaat speciaal
installatiemateriaal bij de vakspecialist aan. Zorg voor
voldoende ventilatie van de magnetron en houd daarvoor
voldoende afstand rondom de magnetron aan.
De houder mag niet op of boven plaatsen geïnstalleerd
worden waar zich personen kunnen bevinden. Na de
montage van de houder en de magnetron dienen deze op
voldoende stevigheid en veiligheid gecontroleerd te
worden. Deze controle dient regelmatig herhaald te
worden (minstens elke drie maanden). De rma
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor
ondeskundig geïnstalleerde houders en schade als
gevolg van een ondeskundige installatie.
Nr.Benaming
Stuk
1Wandhouder 1
2Proelrail 2
3Verlengrail 2
4Bevestigingsschroef 2
5Inbussleutel 1
6Plug 6
7Bevestigingsschroef 6
2
1
76
5
4
3

7
iIstruzioni per l’uso
Il supporto per il forno a microonde è dimensionato per
un peso massimo di 30 kg e consente un montaggio
salvaspazio alla parete. Montare innanzitutto il supporto
a parete (1) mediante i tasselli (6) e le viti (7). Spingere le
due guide (2) nel supporto a parete. Posizionare il forno
a microonde sulle guide, distribuendo il peso del forno a
microonde uniformemente sulle guide e possibilmente
in direzione della parete. Prestare attenzione che per
ottenere una buona tenuta i piedi del forno a microonde
devono trovarsi nelle conche delle guide. Se necessario
il forno a microonde può essere ulteriormente assicurato
(ad es. mediante tenditori). Se il forno a microonde non
si posiziona in modo sicuro nelle conche, è necessario
allungare le guide spingendo le prolunghe (3) nei proli
e ssandole mediante la chiave a brugola (5) e le viti di
ssaggio (4). Per via del maggiore effetto leva, estrarre le
prolunghe solo per lo stretto necessario.
Avvertenze di sicurezza: Per il corretto montaggio del
supporto, rivolgersi a personale specializzato! Prima di
procedere al montaggio, vericare il contenuto completo
della confezione e accertarsi che non vi siano pezzi
danneggiati. Utilizzare il supporto esclusivamente per
lo scopo previsto. Prima di procedere all‘installazione,
vericare che la parete sia idonea per il peso da montare
e accertarsi che nel punto della parete dove si desidera
montare il supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazio
ni di acqua, gas o altro. In particolare, prestare attenzione
che i tasselli forniti in dotazione sono idonei esclusiva
mente per le pareti in cemento e mattoni. Per pareti in
altri materiali, procurarsi il materiale di installazione
idoneo in un negozio specializzato. Al ne di garantire la
ventilazione sufciente del forno a microonde, osservare
la distanza di sicurezza sufciente dal forno.
Il supporto non deve essere installato in punti dove
potrebbero sostare delle persone. Dopo il montaggio del
supporto e del forno a microonde, vericarne il corretto
ssaggio e la sicurezza di esercizio. Ripetere questo con
trollo a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi). Hama
GmbH & Co KG non si assume nessuna responsabilità per
un montaggio scorretto del supporto e per i relativi danni.
Nr.Denominazione
Pezzo
1Supporto a parete 1
2Guide 2
3Prolunghe 2
4Vite di regolazione 2
5Chiave a brugola 1
6Tasselli 6
7Vite di ssaggio 6
2
1
76
5
4
3

8
k
Οδηγίες χειρισμού
Το στήριγμα φούρνου μικροκυμάτων είναι σχεδιασμένο
για βάρος μέχρι 30 kg. Επιτρέπει την τοποθέτηση σε μικρό
χώρο στον τοίχο. Πρώτα τοποθετήστε το στήριγμα τοίχου
(1) χρησιμοποιώντας τα ούπα (6) και τις βίδες (7). Στη
συνέχεια σπρώξτε και τις δύο ράγες (2) μέσα στο στήριγμα
τοίχου. Κατόπιν τοποθετήστε το φούρνο μικροκυμάτων
πάνω στις ράγες. Φροντίστε ώστε το βάρος του να
μοιράζεται ομοιόμορφα πάνω στις ράγες και μάλιστα
προς τον τοίχο. Φροντίστε ώστε τα πόδια του φούρνου να
μπαίνουν μέσα στα αυλάκια στις ράγες ώστε να υπάρχει
καλή στήριξη. Αν θέλετε μπορείτε ακόμη να στερεώσετε
το φούρνο μικροκυμάτων (π.χ.: με κατάλληλο ιμάντα).
Αν ο φούρνος δεν στηρίζεται σωστά μέσα στα αυλάκια,
θα πρέπει να προεκτείνετε τις ράγες. Για το σκοπό αυτό
σπρώξτε τις ράγες προέκτασης (3) μέσα στις βασικές
ράγες και στερεώστε τις με το κλειδί Άλλεν (5) και τις
αντίστοιχες βίδες (4). Λόγω της ισχυρής μοχλικής δράσης να
τραβάτε τις ράγες προέκτασης μόνο όσο χρειάζεται και όχι
περισσότερο.
Προειδοποίηση ασφαλείας: Για την τοποθέτηση αυτού
του στηρίγματος απευθυνθείτε σε ειδικευμένους τεχνίτες!
Πριν από την εγκατάσταση του στηρίγματος ελέγξτε το
σετ αν είναι πλήρες και βεβαιωθείτε πως δεν περιλαμβάνει
ελαττωματικά ή χαλασμένα εξαρτήματα. Το στήριγμα
πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό
που προβλέπεται. Πριν από την εγκατάσταση ελέγξτε
οπωσδήποτε τον τοίχο που θα στερεώσετε το στήριγμα
αν αντέχει το βάρος. Βεβαιωθείτε επίσης πως στο σημείο
τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια,
σωλήνες νερού ή αερίου ούτε άλλες σωληνώσεις. Λάβετε
οπωσδήποτε υπόψη πως τα παρεχόμενα ούπα είναι
κατάλληλα μόνο για μπετόν και τοίχους με τούβλα. Αν ο
τοίχος αποτελείται από άλλα υλικά, τότε προμηθευτείτε τα
κατάλληλα υλικά στερέωσης από τα ειδικά καταστήματα.
Για να διασφαλίσετε τον επαρκή αερισμό του φούρνου
μικροκυμάτων φροντίστε ώστε να υπάρχει αρκετή απόσταση
ασφαλείας γύρω από το φούρνο.
Το στήριγμα δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί σε ή πάνω από
μέρη όπου μπορεί να στέκονται ή να κάθονται άτομα. Μετά
από τη συναρμολόγηση του στηρίγματος και του φούρνου
πρέπει να ελέγξετε την αντοχή στήριξης και την ασφάλεια
λειτουργίας. Αυτός ο έλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται
σε τακτικά χρονικά διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
Η εταιρία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη και δεν παρέχει εγγύηση σε περίπτωση λανθασμένης
τοποθέτησης του στηρίγματος ούτε και για τυχόν ζημιές που
προκύπτουν από κάτι τέτοιο.
Αρ. Ονομασία Τεμ-
άχιο
1Στήριγμα τοίχου 1
2Ράγα με προφίλ 2
3Ράγα προέκτασης 2
4Βίδα στερέωσης 2
5Κλειδί Άλλεν 1
6Ούπα 6
7Βίδα στερέωσης 6
2
1
76
5
4
3

9
sBruksanvisning
Mikrovågsfästet klarar en maximal viktbelastning på
30 kg och kan användas till platssparande montering
på väggen. Börja med att montera väggfästet (1) på
väggen med hjälp av plugg (6) och skruvar (7). Skjut nu
in de båda prolskenorna (2) i väggfästet. Placera nu
mikrovågsugnen på prolskenorna och försök fördela
ugnens vikt så jämnt som möjligt över skenorna och mot
väggen. Tänk på att mikrovågsugnens fötter måste vara
placerade i urtagen på prolskenorna om ugnen ska stå
stabilt. Mikrovågsugnen kan säkras ytterligare om det
behövs (t.ex. med spännband). Om ugnen inte står stabilt
i urtagen måste prolskenorna förlängas. Då skjuter du
in förlängningsskenorna (3) i prolskenorna och xerar
dem med hjälp av insexnyckeln (5) och låsskruvarna (4).
Dra bara ut förlängningsskenorna så mycket som behövs
eftersom hävarmseffekten ökar.
Säkerhetsvarning: Kontakta utbildad fackpersonal för
monteringen av fästet. Kontrollera att monteringssatsen
är fullständig och att den inte innehåller defekta eller
skadade delar innan du börjar montera fästet. Använd
bara fästet till det som det är avsett för. Innan du påbörjar
arbetet ska du kontrollera att väggen du valt klarar av
viktbelastningen. Övertyga dig också om att det inte nns
elledningar eller vatten och gasledningar, eller andra
rörledningar, i väggen. Tänk dessutom på att medföljande
plugg bara får användas i betong och tegelväggar. Ska
du arbeta med annat väggmaterial behöver du skaffa
monteringsmaterial i fackhandeln. Tänk på att det måste
nnas ett tillräckligt stort säkerhetsavstånd runt mikro
vågsugnen så att ventilationen runt ugnen är tillräcklig.
Fästet får inte installeras vid , eller över, platser där
personer kan uppehålla sig. När fästet och mikrovågsug
nen har satts på plats måste man kontrollera att allt sitter
stadigt och är säkert att använda. Detta måste kontrol
leras med regelbundna intervaller (minst varje kvartal).
Hama GmbH & Co KG påtar sig inget ansvar för felaktigt
monterade fästen eller skador som kan härledas till detta.
Nr.Beteckning
Antal
1Väggfäste 1
2Prolskena 2
3Förlängningsskena 2
4Låsskruv 2
5Insexnyckel 1
6Plugg 6
7Fästskruv 6
2
1
76
5
4
3

10
mPistokelaturi
Mikroaaltouunin teline on suunniteltu enintään 30 kg
painavalle mikrolle. Sen avulla mikro saadaan asennet
tua seinälle, jolloin säästyy tilaa. Asenna seuraavaksi
seinäteline (1) vaarnojen (6) ja ruuvien (7) avulla. Työnnä
nyt molemmat proilikiskot (2) seinätelineeseen. Aseta
mikro proilikiskojen varaan. Jaa mikron paino tasaisesti
kiskoille ja mahdollisuuksien mukaan seinän suuntaan.
Huomaa, että mikron jalkojen tulee olla proilikiskojen
syvennyksissä, jotta asento olisi tukeva. Tarpeen mukaan
mikron kiinnitys voidaan vielä varmistaa (esim. kiinni
tyshihnoilla). Jos mikro ei ole tukevasti syvennyksissä,
proilikiskoja on pidennettävä. Työnnä jatkokiskot (3)
proilikiskojen sisään ja kiinnitä ne kuusiokoloavaimen (5)
ja kiinnitysruuvien (4) avulla. Suuremman vipuvaikutuksen
vuoksi jatkokiskoja tulee vetää ulos vain niin pitkälle kuin
on tarpeen.
Varoitus: Anna tämän telineen asennus siihen koulutuk
sen saaneen ammattilaisen tehtäväksi! Tarkista ennen
asennusta, ettei telineen asennuspaketista puutu mitään
eikä mukana ole viallisia ja/tai vaurioituneita osia. Käytä
telinettä ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Tarkista ehdottomasti ennen asentamista seinän sopivuus
kiinnitettävälle painolle. Varmista myös, ettei seinässä
ole asennuskohdassa sähköjohtoja eikä vesi, kaasu tai
muita putkia. Huomaa erityisesti, että toimitukseen kuulu
vat vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni ja tiiliseiniin
tehtäviin asennuksiin. Jos seinämateriaali on jokin muu,
hanki sopivat asennustarvikkeet erikoisliikkeestä. Jätä
riittävän ilmanvaihdon takaamiseksi mikron ympärille
riittävästi vapaata tilaa.
Telinettä ei saa asettaa sellaisiin kohtiin tai sellaisten
kohtien yläpuolelle, joissa voi oleskella ihmisiä. Telineen
ja mikron asennuksen jälkeen on varmistettava, että ne
ovat riittävän tukevia ja että niiden käyttö on turvallista.
Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin
(vähintään neljännesvuosittain). Hama GmbH & Co. KG ei
vastaa epäasianmukaisesti asennetuista telineistä eikä
niistä aiheutuvista vahingoista.
Nro Kuvaus
Kap-
pale
1Seinäteline 1
2Proilikisko 2
3Jatkokisko 2
4Kiinnitysruuvi 2
5Kuusiokoloavain 1
6Sokkanaula 6
7Kiinnitysruuvi 6
2
1
76
5
4
3

11
q
Instrukcja obsługi
Uchwyt do mikrofalówki jest przewidziany na maks.
ciężar do 30 kg. Uchwyt umożliwia montaż na ścianie,
dzięki czemu można zyskać cenne miejsce na kuchenny-
ch szafkach. Montaż należy rozpocząć od zamocowania
modułu do ściany (1) za pomocą kołków (6) i odpowie-
dnich śrub (7). Następnie dwie szyny prolowane (2)
wsunąć do modułu ściennego. Mikrofalówkę postawić
na szynach prolowanych. Ciężar mikrofalówki należy
rozłożyć równomiernie na szynach oraz możliwie
najbliżej ściany. Proszę uwzględnić fakt, że stopki
mikrofalówki powinny znajdować się w zagłębieniach na
szynach. W zależności od potrzeb można mikrofalówkę
dodatkowo zabezpieczyć stosując np: opaski elastyczne.
Jeżeli mikrofalówka nie stoi pewnie na szynach, należy je
odpowiednio przedłużyć. W tym celu należy odpowiednie
szyny przedłużające wsunąć w szyny prolowane (3) i
unieruchomić je odpowiednim kluczem imbusowym (5)
oraz śrubami (4). Ze względu na dużą siłę ciążenia szyny
pomocnicze należy wyciągnąć tylko na taką odległość
jaka biedzie niezbędna do ustawienia mikrofalówki.
Środki bezpieczeństwa: Montaż powinien zostać
przeprowadzony przez odpowiednich fachowców. Przed
montażem należy sprawdzić dokładnie wszystkie elemen-
ty montażowe uchwytu. Sprawdzić, czy żaden element
nie jest uszkodzony. Uchwytu użyć tylko i wyłącznie w
przeznaczonym celu. Przed montażem należy sprawdzić
ścianę, czy nadaje się do montażu oraz że w ścianie
nie przechodzą żadne instalacje elektryczne, prądowe,
gazowe, itp. Proszę uwzględnić fakt, że dołączone do
zestawu materiały montażowe przewidziane są do
ścian wykonanych z cegły lub betonu. w przypadku
ścian wykonanych z innego materiału należy zapewnić
odpowiednie materiały montażowe we własnym zakre-
sie. Aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza
mikrofalówkę należy umieścić w odpowiedniej odległości
od ściany.
Uchwyt nie może być instalowany w miejscach, gdzie
mógłby przeszkadzać domownikom w normalnym porus-
zaniu się. Po zamontowaniu uchwytu należy sprawdzić
jego wytrzymałość. Test ten należy przeprowadzać
w regularnych odstępach czasu (przynajmniej raz
na kwartał). Dystrybutor Hama GmbH & Co. KG nie
ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
nieprawidłowego montażu.
nr: Oznaczenie
Darab
1Uchwyt ścienny 1
2Szyna prolowa 2
3Szyna przedłużająca 2
4Śruba do unieruchomienia 2
5Klucz imbusowy 1
6Kołek 6
7Śruba mocująca 6
2
1
76
5
4
3

12
h
Használati útmutató
A mikrohullámú sütő tartója maximum 30 kg-os terhelhetőségű
és helytakarékos módon felszerelhető a falra. A fali tartó (1)
felszereléséhez használja a mellékelt tipliket (6) és a csavarokat
(7). Ezek után tolja rá mindkét prol-sínt (2) a fali tartóra.
Állítsa rá a mikrohullámú sütőt a prol-sínre, hogy kipróbál-
hassa, a mikrohullámú sütő tömegét megfelelően tartja-e a
prol-sín és megfelelő-e a fali tartó rögzítése. Kérjük, vegye
gyelembe, hogy a mikrohullámú sütő lábazatának a prol-sín
vájatában kell benne lennie ahhoz, hogy megbízhatóan álljon
a tartón. Ha szükségesnek találja, kiegészítésképpen biztosítsa
a mikrohullámú sütő rögzítését (pl.: leszorító pánttal). Ha nem
áll biztonságosan a mikrohullámú sütő lábazata a prol-sín
vájatában, hosszabbítsa meg a prol-sínt. Ennek eléréséhez
tolja rá a hosszabbító sínt (3) a prol-sínre és húzza szorosra az
imbuszkulccsal (5) a rögzítő csavart (4).
Ha a tartóalapot emelni akarja, a hosszabbító sínt csak addig
húzza ki, ameddig szükséges.
Biztonsági tudnivalók
A fali tartó pontos felszereléséhez előzetesen tanulmányozza
a mellékelt szakszerű vázlatokat. Ellenőrizze, hogy a tartó
felszereléséhez – a vázlatok és az alkatrészlista szerint – meg
van-e minden tartozék- és rögzítő elem. Ahhoz, hogy a tartó
megbízhatóan legyen felszerelve, tartsa be a következő
feltételeket. Amíg nem tud minden részletet azonosítani, ne
kezdje el a szerelést. Az összeállított szerelvény falra erősítése
előtt győződjön meg arról, hogy a kiválasztott fal teherbíró
képessége megfelelő-e a felszerelt fali tartóra helyezett készülék
biztonságos megtartáshoz. A szerelés előtt győződjön meg
róla, hogy nincs a falban elektromos vezeték, víz-, gáz- vagy
egyéb közmű csővezeték, ami megsérülhet a fúrás során. Vegye
gyelembe, hogy a tartozékként mellékelt tiplik csak a beton- és
téglafalakban tartanak erősen.
Ha e fali tartót a hagyományostól eltérő körülmények között
akarja felszerelni, kiegészítésként be kell szereznie egyéb sze-
relési és rögzítő elemet. Ezek beszerzése a szakkereskedőknél
lehetséges. Vegye gyelembe, hogy ez a biztonsági felszerelés
csak mikrohullámú sütő készülékekhez használható (modelltől
függő terhelés mellett). A fali tartó helyének nem megfelelő
meghatározása vagy hibás telepítése mindenkinek személyes
felelősége. A tartó felszerelésénél vegye gyelembe, hogy ez a
termék csak mikrohullámú sütőkhöz használható és csak ezek
tarthatók rajta biztonságosan. A felszerelés után szabályos
időközönként (átlagban negyedévenként) ellenőrizze, hogy a fali
tartó rögzítése nem lazult-e meg.
A Hama GmbH & Co KG nem vállal felelősséget, ha az ajánlottól
eltérő készülékekhez alkalmazzák ezt a tartót és ebből eredően
vagy a szakszerűtlen felszerelésből következően bármilyen kár
származik.
Szám Megnevezés Darab
1
Fali tartó
1
2
Prol-sín
2
3
Hosszabbító sín
2
4
Beállító csavar
2
5
Imbuszkulcs
1
6
Tipli
6
7
Rögzítő csavar
6
2
1
76
5
4
3

13
c
Návod k obsluze
Držák mikrovlnné trouby je určen pro max. nosnost
30 kg. Prostorově úsporná montáž na zeď. Montujte
nejdříve nástěnný držák (1) pomocí hmoždinek (6) a
šroubů (7). Nyní nastavte prolované lišty (2) v držáku.
Postavte mikrovlnnou troubu na lišty. Hmotnost trouby je
nutné rovnoměrně rozdělit na lišty. Pro dobrou stabilitu
dbejte na to, aby nožky mikrovlnné trouby seděly v
drážkách lišty. Podle potřeby můžete troubu zajistit (např.
pomocí napínacího popruhu). Pokud nestojí mikrovlnná
trouba pevně v drážkách, je potřeba prolové lišty
prodloužit. Posuňte prodlužovací lištu (3) v prolové liště
a zaxujte ji pomocí imbusového klíče (5) a upevňovacích
šroubů (4). Z důvodu působení vyšší páky vysuňte
prodlužovací lišty jen tak daleko, jak je nutné.
Bezpečnostní upozornění:
Montáž držáku svěřte odborně vyškolenému pracov-
níkovi. Před instalací zkontrolujte, zda je montážní set
kompletní, zda v něm nejsou poškozené díly. Držák
používejte výhradně k danému účelu. Před instalací
bezpodmínečně zkontrolujte způsobilost stěny nést zátěž.
Rovněž zkontrolujte zda se v místě montáže nenachází
elektrické, vodovodní nebo plynové vedení.
Při montáži je důležité použít příslušný typ hmoždinky
v závislosti na typu zdi (betonová zeď, cihlová zeď). U
jiného typu získáte instalační materiál ve specializované
prodejně. Pro zajištění dostatečné ventilace a odvětrávání
je důležité umístit troubu v bezpečné vzdálenosti ode
zdi. Držák nesmí být instalován na místech, kde je
zvýšený pohyb osob. Po dokončení montáže otestujte,
zda je držák dostatečně pevný a bezpečný. Tuto zkoušku
provádějte v pravidelných intervalech (minimálně
každého ¼ roku). Firma Hama nenese odpovědnost za
neodbornou a špatně provedenou montáž a případné,
tímto vzniklé škody
Č. Popis Kus
1Nástěnný držák 1
2Prolovaná lišta 2
3Prodlužovací lišta 2
4Zajišťovací šroub 2
5Imbusový klíč 1
6Hmoždinka 6
7Upevňovací šroub 6
2
1
76
5
4
3

14
v
Návod na použitie
Držiak mikrovlnnej rúry je určený pre max. nosnosť 30 kg.
Priestorovo úsporná montáž na stenu. Montujte najprv
nástenný držiak (1) pomocou hmoždiniek (6) a skrutiek
(7). Teraz nastavte prolované lišty (2) v držiaku. Postavte
mikrovlnnú rúru na lišty. Hmotnosť rúry je nutné rov-
nomerne rozdeliť na lišty. Pre dobrú stabilitu dbajte na to,
aby nôžky mikrovlnnej rúry sedeli v drážkach lišty. Podľa
potreby môžete rúru zaistiť (napr. pomocou napínacie-
ho popruhu). Pokiaľ nestojí mikrovlnná rúra pevne v
drážkach, je potrebné prolové lišty predĺžiť. Posuňte
predlžovaciu lištu (3) v prolovej lište a zaxujte ju po-
mocou imbusového kľúča (5) a upevňovacích skrutiek (4).
z dôvodu pôsobenia vyššej páky vysuňte predlžovacie
lišty len tak ďaleko, ako je nutné.
Bezpečnostné upozornenie:
Montáž držiaku zverte odborne vyškolenému praco-
vníkovi. Pred inštaláciou skontrolujte, či je montážny
set kompletný, či v ňom nie sú poškodené diely. Držiak
používajte výhradne k danému účelu. Pred inštaláciou
bezpodmienečne skontrolujte spôsobilosť steny niesť
záťaž. Rovnako skontrolujte či sa v mieste montáže nen-
achádza elektrické, vodovodné alebo plynové vedenie.
Pri montáži je dôležité použiť príslušný typ hmoždinky
v závislosti na type steny (betónová stena, tehlová
stena). Pri inom type získate inštalačný materiál v
špecializovanej predajni. Pre zaistenie dostatočnej
ventilácie a odvetrávania je dôležité rúru umiestniť v
bezpečnej vzdialenosti od steny. Držiak nesmie byť
inštalovaný na miestach, kde je zvýšený pohyb osôb.
Po dokončení montáže otestujte, či je držiak dostatočne
pevný a bezpečný. Túto skúšku robte v pravidelných
intervaloch (minimálne každého ¼ roku). Firma Hama
nenesie zodpovednosť za neodbornú a zle prevedenú
montáž a prípadné týmto vzniknuté škody.
Č. Popis Kus
1Nástenný držiak 1
2Prolovaná lišta 2
3Predlžovacia lišta 2
4Zaisťovacia skrutka 2
5Imbusový kľúč 1
6Hmoždinka 6
7Upevňovacia skrutka 6
2
1
76
5
4
3

15
pManual de instruções
O suporte para microondas foi concebido para aparelhos
com um peso máximo de 30 kg, podendo ser montado
na parede, a m de economizar espaço. Em primeiro
lugar, monte o suporte para a parede (1) com a ajuda das
buchas (6) e dos parafusos (7). Coloque agora ambas
as guias de perl (2) no suporte para a parede. Coloque
agora o microondas sobre as guias de perl, distribuindo
o peso do aparelho uniformemente sobre as guias, o mais
possível na direcção da parede. Tenha em consideração
que os suportes do microondas devem estar apoiados
sobre as cavidades das guias de perl, de forma a per
mitir uma maior estabilidade. Se necessário, poderá xar
melhor o microondas (p. ex.: através de cintos de xa
ção). Se o microondas não estiver xo sobre as cavilhas,
as guias de perl devem ser prolongadas. Para tal, insira
as guias de extensão (3) nas guias de perl e xeas com
uma chave sextavada (5) e com os parafusos de ajuste
(4). Devido ao elevado efeito de alavanca, extrair as guias
de extensão apenas no comprimento necessário.
Aviso de segurança: Entre em contacto com técnicos
especializados para efectuar a montagem deste suporte!
Antes da instalação do suporte, verique o conjunto
de montagem relativamente à totalidade das peças e
certiquese de que não existem peças avariadas e / ou
danicadas. Utilize o suporte apenas para a nalidade
prevista. Antes da instalação, verique se a parede
prevista é adequada relativamente ao peso a aplicar.
Certiquese de que não se encontram quaisquer cabos
eléctricos, condutas de água, gás ou outras tubagens no
local de montagem na parede Tenha em especial atenção
que as buchas fornecidas são apenas permitidas para
paredes de betão e tijolo. Se a parede for composta por
outros materiais, adquira material de instalação especial
no comércio especializado. De forma a garantir uma
ventilação e exaustão do ar sucientes no microondas,
certiquese de que existe uma distância de segurança
em torno do aparelho.
Não instalar o suporte em ou sobre locais onde possam
permanecer pessoas. Depois da montagem do suporte
e do microondas, estes devem ser vericados relativa
mente a uma xação suciente e à segurança de funcio
namento Esta vericação deve ser repetida em intervalos
regulares (pelo menos uma vez por trimestre). A empresa
Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabi
lidade por instalações inadequadas do suporte ou pelos
danos daí resultantes.
N.º
de Designação
peça
1Suporte para parede 1
2Guias de perl 2
3Guia de extensão 2
4Parafuso de ajuste 2
5Chave sextavada 1
6Bucha 6
7Parafuso de xação 6
2
1
76
5
4
3

16
u
Руководство по эксплуатации
Держатель микроволновой печи рассчитан на макс.
вес нагрузки 30 кг и предназначен для настенного
монтажа. С помощью дюбеля (6) и крепежных болтов
(7) закрепите вначале стеновую панель (1). Вставьте
направляющие (2) в стеновую панель. Установите
микроволновую печь на направляющие как можно
ближе к стене, распределив вес печи по направляющим.
Для надежности ножки печи должны находится
в желобке направляющих. При необходимости
дополнительно закрепите печь эластичной лентой.
Если ножки не попадают в желобки, следует удлинить
направляющие. Для этого вставьте дополнительные
отрезки направляющих (3) и зафиксируйте их
установочными винтами (4), воспользовавшись ключом
с внутренним шестигранником (5). С целью уменьшить
влияние рычажного давления, дополнительные
отрезки направляющих следует выдвигатьтолько на
минимально необходимую длину.
Техника безопасности Монтаж держателя должен
выполняться квалифицированным специалистом!
Перед началом выполнения работ проверьте
комплектность монтажного набора, а также отсутствие
дефектных или поврежденных деталей. Запрещается
использовать держатель не по назначению. Перед
началом установки убедитесь, что стена подходит
для крепления и удержания указанного веса. В месте
монтажа не должно быть электрической проводки, а
также трубопровода водяного, газового и других типов
снабжения. Имейте в виду, что прилагаемые дюбели
предназначены только для бетонной и кирпичной
стены. Если стена выполнена из другого материала, то
необходимо в магазине приобрести соответствующее
монтажное оборудование. Чтобы обеспечить
достаточную вентиляцию вокруг микроволновой печи,
соблюдайте необходимое расстояние между печью и
другими предметами.
Запрещается монтировать держатель над теми
местами, где могут находиться люди. По окончании
монтажа держателя и установки микроволновой печи
проверьте безопасность и прочность всей конструкции.
Такую проверку необходимо проводить регулярно, но
не реже одного раза в квартал. Компания
Hama GmbH & Co KG не несет ответственности за
ненадлежащее техническое обслуживание держателя,
атакже за причиненный в результате этого ущерб.
№Наименование штук
1Настенный держатель 1
2Держатели 2
3Удлинители держателей 2
4Установочные винты 2
5Торцовый ключ 1
6Дюбель 6
7Крепежные винты 6
2
1
76
5
4
3

17
t
Kullanma kılavuzu
Mikro dalga fırın braketi maksimum 30 kg mikro dalga fırın
ağırlığına göre tasarlanmıştır, duvara yerden tasarruu bir
montaj yapılmasını sağlar. Önce dübel (6) ve vidalarla (7)
duvar bağlantısını (1) monte edin. Şimdi de her iki prol
rayını (2) duvar bağlantısına geçirin. Şimdi de mikro dalga
fırını prol raylara yerleştirin, mikro dalga fırını rayların
üzerine dengeli bir şekilde, duvara doğru hizalayın. Tam
olarak tutunabilmesi için mikro dalga fırının ayaklarının prol
raylardaki girintilere oturduğundan emin olun. Gerektiğinde
mikro dalga fırın ayrıca emniyete alınabilir (örn. kayışlarla).
Mikro dalga fırın girintilerde emniyetli olarak oturmuyorsa,
prol raylar uzatılmalıdır. Bunun için uzatma raylarını (3) pro-
l raylara geçirin ve alyen anahtar (5) ve tespit cıvataları (4)
ile tespit edin. Kaldıraç kuvveti yüksek olduğundan, uzatma
raylarını sadece gerektiği kadar dışarıya çekin.
Emniyet uyarısı: Bu duvar bağlantısının montajını bu
konuda eğitim görmüş ustalara yaptırınız! Montaj öncesi
montaj setinin eksiksiz olduğunu kontrol edin ve içerisinde
hatalı veya hasarlı parça olmadığından emin olun. Duvar
bağlantısını sadece amacına uygun olarak kullanınız. Montaj
öncesi öngörülen duvarın monte edilecek ağırlığı kaldırıp
kaldıramayacağını kontrol edin. Duvardaki montaj yerinden
elektrik kabloları, su, gaz veya başka akışkan boruları
geçmediğinden emin olun. Birlikte gelen dübellerin sadece
beton ve tuğla duvarlara uygun olduğunu göz önünde
bulundurunuz. Diğer montaj malzemelerinde, tesisat malze-
mesi satan yerlerden uygun montaj malzemesi temin ediniz.
Mikro dalga fırının havalandırmasının yeterli olabilmesi için,
mikro dalga fırının etrafında yeterli miktarda boşluk bırakın.
Duvar bağlantısı insanların oturduğu yerlere veya bu yerlerin
üzerine monte edilmemelidir. Duvar bağlantısı ve mikro
dalga fırın monte edildikten sonra bağlantıların sağlamlığı
ve işletme emniyeti kontrol edilmelidir. Bu kontrol düzenli
aralıklarla tekrar edilmelidir (en az üç ayda bir). Firma Hama
GmbH & Co KG yanlış monte edilen duvar bağlantısının
sebep olacağı hasarlardan sorumluluk kabul etmez.
No Name Adet
1Duvar bağlantısı 1
2Prol raylar 2
3Uzatma rayları 2
4Tespit vidası 2
5Alyen anahtar 1
6Dübel 6
7Tespit vidası 6
2
1
76
5
4
3

18
r
Manual de utilizare
Suportul pentru cuptorul cu microunde este conceput
pentru o greutate maximă a cuptorului cu microunde de
30 kg, permite o montare în spaţiu redus pe perete. Prima
dată montaţi suportul de perete (1) cu ajutorul diblurilor (6)
şi şuruburilor (7). Introduceţi acum ambele şine prolate
(2) în suportul de perete. Aşezaţi cuptorul cu microunde pe
şinele prolate, vă rugăm să distribuiţi greutatea cuptorului
cu microunde uniform pe şine şi pe cât posibil către perete.
Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că picioarele cuptorului
cu microunde trebuie să stea în canelurile şinelor prolate,
pentru a avea o bună stabilitate. După necesităţi cuptorul
cu microunde poate asigurat suplimentar (de ex.: cu
chingi de strângere). Dacă cuptorul cu microunde nu stă
în siguranţă în caneluri, şinele prolate trebuie prelungite.
Pentru aceasta introduceţi şinele prelungitoare (3) în
şinele prolate şi xaţi-le cu ajutorul cheii imbus (5) şi al
şuruburilor de xare (4). Pe baza efectului mai mare de
pârghie extrageţi şinele prelungitoare doar atât cât este
necesar.
Avertizare de siguranţă: Pentru montarea acestui
suport vă rugăm să vă adresaţi unui specialist! Înainte de
instalarea suportului vericaţi integritatea setului de montaj
şi asiguraţi-vă, că nici o componentă nu este defectă şi/sau
deteriorată. Folosiţi suportul exclusiv în scopul pentru care
a fost conceput. Înainte de instalare vericaţi neapărat,
dacă peretele este potrivit pentru greutatea ce se va monta.
Şi asiguraţi-vă ca la locul montajului să nu e cabluri electri-
ce, conducte de apă, gaz sau alte ţevi. Vă rugăm să luaţi în
considerare, că diblurile livrate sunt aprobate numai pentru
pereţi de beton şi cărămidă. În cazul pereţilor din alt mate-
rial procuraţi-vă material de montaj special din magazinele
de specialitate. Pentru asigurarea unei aerisiri şi dezaerări
suciente a cuptorului cu microunde, păstraţi sucientă
distanţă de siguranţă în jurul cuptorului cu microunde.
Suportul nu se instalează în sau deasupra locurilor unde
ar putea staţiona oameni. După montarea suportului şi a
cuptorului cu microunde vericaţi stabilitatea şi siguranţa
acestora. Această vericare se execută periodic (cel puţin
o dată la trei luni). Firma Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă
răspunderea în cazul instalării necorespunzătoare a supor-
turilor sau pentru pagubele rezultate.
Număr Nume
Bucată
1Duvar bağlantısı 1
2şine prolate 2
3şinele prelungitoare2
4şuruburilor de xare2
5cheii imbus 1
6diblurilor 6
7şuruburilo 6
2
1
76
5
4
3

19

00110930/02.17
Distributed by Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
+49 9091 502-0
www.xavax.eu
Table of contents
Languages:
Other Xavax TV Mount manuals