Xceed EX20HGN User manual

EX20HGN
EX20HGN.1
EX20HGN.2
2000W Heat gun EN 5
2000W Hete lucht pistool NL 12
Décapeur thermique 2000W FR 18
2000W Varmepistol DK 24
2000W Värmepistol SV 30
2000W Varmepistol D 36

ORIGINAL INSTRUCTIONS
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE ORIGINALE
ORIGINAL BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
EN
NL
FR
DK
SV
D

8 9
10 11
7
1
2
34
5
6

Fig.1 Fig.2 Fig.3
Fig.5
Fig.4
Fig.6

EN-5
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR YOUR
HEAT GUN
1. A re may result if the appliance is not used with care, therefore
- Be careful when using the appliance in place where there are combustible materials
or gases, extreme caution must be taken to prevent re or explosion;
- Do not apply to the same place for a long time;
- Do not use in presence of an explosive atmosphere;
- Be aware that heat may be conducted to combustible materials that are out of sight;
- Place the appliance on its stand after use and allow it to cool down before storage;
- Do not leave the appliance unattended when it is switched on.
2. Always place the appliance on its stand after use and allow it to cool down
before storage
and never touch the heat deector.

6-EN
SYMBOLS
Read operator’s manual
Double insulation
Warning
Wear eye protection
Wear dust mask
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice.

EN-7
COMPONENT LIST
1. HEAT OUTLET
2. GUARD SLEEVE
3. MAIN BODY
4. COOL AIR INLET
5. TWO SETTINGS POWER SWITCH
6. AC MAINS LEAD
7. SHAVE HOOK *
8. CONCENTRATOR NOZZLE *
9. FLAT NOZZLE *
10. HOOK NOZZLE *
11. GLASS PROTECTION NOZZLE *
*
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Voltage:
230V~50Hz
Power input: 2000W
Temperature: I = 350oC300L/min
II =550oC 500L/min
Protection class: /II
Machine weight: 0.7kg
ACCESSORIES
EX20HGN EX20HGN.1 EX20HGN.2
Shave hook 1 1 1
Concentrator Nozzle 1 / 1
Flat Nozzle 1 / 1
Hook Nozzle 1 / 1
Glass protection nozzle 1 / 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the
tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you
and offer advice.

8-EN
OPERATING
NOTE: Before using the tool, read
the instruction book carefully.
INTENDED USE
The unit is intended for the forming and
welding of plastic, removal of paint and
warming of heat-shrinkable tubing. It is also
suitable for soldering and tinning, loosening
of adhesive joints and the defrosting of
water lines.
1. HEAT SETTINGS:
The heat Gun has two settings:
1. Low heat - for use where the workpiece
or surroundings must not be allowed to
get too hot. Setting: 3500C.
2. High heat - For faster heat up time
of the workpiece where you can also
operate the gun at a greater distance.
Setting:5500C.
2. OPERATION
Before starting the job it is advisable to test
the workpiece for the ideal temperature to
use. The table below gives an indication of
the likely heat settings required but always
start with the low heat setting.
The distance between the nozzle and
the workpiece will vary according to the
material being worked on but this should
always be at least 50mm (2inch) or more on
either heat setting.
All applications, with the exception of
removing paint from the window frames,
can be performed without using a nozzle,
however for best results nozzles are
recommended.
3. SUGGESTED RATINGS
Paint Stripping High Setting
Defrosting Pipes High Setting
Bending Plastic Low Setting
Heat Shrinking Plastic Low Setting
4. NOZZLES
The heat gun can be used with 4 different
shaped nozzles which can be used as
follows:
1) Concentrator Nozzle (See Fig.1)
This nozzle directs a concentrated heat
ow to the workpiece. It is ideal for use
when removing paint in awkward corners,
crevices, mouldings, beading, architraves
or whenever precise paint removal is
required.
2) Flat Nozzle (See Fig.2)
This nozzle directs a long narrow heat
pattern to the work piece, and is ideal for
removing paint or varnish from large at
surfaces such as skirting boards, doors,
stairs etc. It should be used in conjuntion
with a at scraper. Viryl tiles can be
removed by softening the tile and adhesive.
3) Glass Protection Nozzle (See Fig.3)
This nozzle deects the heat away from
glass or other fragile areas and back onto
the workpiece.
4) Hook Nozzle (See Fig.4)
This nozzle disperses the heat ow evenly
around the whole workpiece. It is ideal
for defrosting frozen pipes, soldering pipe
work, bending plastics and heat-shrinking
electrical parts.
5) Shave hook (See Fig.5)
Take the handle from the set, remove the
nut from the end, t the triangle blade in
place by retting and tightening the nut.
The triangular shave hook is ideal for
strippng paint from at wooden surface and
edges.
Remember to clean the blade after use with
wirewool and lightly oil before storing.
5. REMOVING PAINT
Choose the required nozzle and t onto
the heat outlet. Select the scraper or
shave hook required. Hold the gun with
the nozzle approximately 50mm (2inch)
from the surface of the paintwork and
start with the lower heat setting move it
slowly backwards and forwards until the

EN-9
paint blisters and bubbles. Immediately
remove the paint with the scraper or shave
hook. Aim to heat the paint just ahead
of the scraper so that you can develop a
continuous action. Do not heat the paint for
too long, as this will burn the paint making
it difcult to remove.
Most stickers can also be removed from
paintwork by using the heat to soften the
adhesive. Be careful not to direct the heat
for too long if you are trying just to remove
the stickers, as this will blister the paint.
6. REMOVING PAINT FROM WINDOW
FRAMES
Always use the glass protection nozzle.
Ensure you have the nozzle facing the
correct way to deect the heat away from
the glass before you switch on. Rotate the
gun or nozzle 900as you move to horizontal
or vertical bead. Allow nozzle to cool before
attempting to turn it. Paint can be removed
from prole surfaces by using a shave hook
and/or a soft wire brush.
WARNING: Glass can break
easily.
7. DEFROSTING FROZEN PIPES
Choose the Hook nozzle and t over the
heat outlet. Always heat from one or other
end of the frozen portion, not from the
middle.
WARNING: Do not attempt to
defrost PVC pipes. Always check
that it is a water pipe and not a gas
pipe. Do not heat a gas pipe.
8. SHRINK SEATING ELECTRICAL
CABLES
Choose the Hook nozzle and t over heat
outlet. Select a heat-shrinkable sleeve with
a diameter matching that of the workpiece.
Evenly heat the sleeve.
9. WELDING PLASTICS
Choose the Concentrator or Deector
nozzle and t over heat outlet. The
materials being welded together must be
of exactly the same type of plastic. The
areas being welded must be clean and
grease-free. Heat the seam until the plastic
becomes tacky, then apply the other
surface.
WARNING: Plastic can very
quickly change from being
tacky into becoming liquid. Beware of
burns from hot plastic. Do not remove
molten plastic from a burn. Run under
cold water and seek medical advice.
10. BENDING PLASTIC TUBE
(See Fig.6)
Choose the Hook nozzle and t over heat
outlet. Turn the gun upside down and
place on its clip stand so that it is resting
on a secure bench with the nozzle pointing
upwards, see picture. To avoid buckling or
kinking the tube, ll the tube with dry sand
and seal at both ends. Heat the tube evenly
by moving from side to side and bend to
required shape.
WARNING: Protect hands from
heat.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket
before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance.
There are no user serviceable parts in your
power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe
clean with a dry cloth. Always store your
power tool in a dry place. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working
controls free of dust. Occasionally you may
see sparks through the ventilation slots.
This is normal and will not damage your
power tool.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.

10-EN
TROUBLE SHOOTING
1. If your heat gun will not operate, check
the power at the mains plug.
2. If the outlet of the heat gun very hot, pls
rest until cold.
3. If a fault can not be rectied return the
gun to an authorized dealer for repair.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or
retailer for recycling advice.
PLUG REPLACEMENT
(UK & IRELAND ONLY)
If you need to replace the tted plug then
follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
BLUE =NEUTRAL
Brown = Live
As the colors of the wires in the mains
lead of this appliance may not correspond
with the colored markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows.
The wire which is colored blue must be
connected to the terminal which is marked
with N. The wire which is colored brown
must be connected to the terminal which is
marked with L.
WARNING:Never connect live or
neutral wires to the earth terminal
of the plug. Only t an approved 13A
BS1363/A plug and the correct rated fuse.
NOTE: If a moulded plug is tted and has
to be removed take great care in disposing
of the plug and severed cable, it must
be destroyed to prevent engaging into a
socket.
13 Amp fuse approved
to BS1362
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
rmly clamped
Brown L(live)
Cable grip

EN-11
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne,
Germany
Declare that the product,
Description: Heat gun
Type: EX20HGN, EX20HGN.1 EX20HGN.2
Complies with the following Directives,
2014/35/EU, 2014/30/EU,
2011/65/EU & (EU)2015/863
Standards conform to,
EN 60335-1
EN 60335-2-45
EN 62233
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Suzhou 2016/03/08
Allen Ding
Deputy Chief Engineer,Testing & Certication

12-NL
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING!
Lees alle instructies zorgvuldig door. Indien u zich niet aan
alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
lichamelijke, zintuiglijke of mentale beperkingen of met gebrek aan ervaring en kennis, mits
ze onder toezicht staan of de nodige instructies voor een veilig gebruik van het apparaat
hebben ontvangen en als ze de gevaren hiervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Het reinigen en het gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht
worden uitgevoerd door kinderen.
Is het netsnoer beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, de
reparatiedienst of een ander bevoegde persoon, zodat gevaren worden voorkomen.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR
UW HETELUCHTPISTOOL
1. Wordt het apparaat niet met zorg gebruikt, kan dit brand tot gevolg hebben, dus:
- Wees voorzichtig bij gebruik van dit apparaat in omgevingen met brandbare
materialen of gassen. Wees uiterst voorzichtig, zodat brand en explosies worden
voorkomen.
- Richt het apparaat niet langdurig op dezelfde plaats;
- Werk niet in de buurt van licht ontvlambare gassen of materialen;
- De warmte kan eventueel onzichtbare brandbare delen bereiken;
- Laat het vóór het opbergen apparaat volledig afkoelen;
- Laat het apparaat niet onbewaakt achter als het is ingeschakeld;
2. Plaats het apparaat na gebruik altijd in de houder, laat vóór het opbergen
afkoelen en raak het mondstuk nooit aan.

NL-13
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing
Dubbele isolatie
Waarschuwing
Draag oogbescherming
Draag een stofmasker
Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval
terechtkomen. Breng deze producten indien mogelijk naar een recyclecentrum bij u
in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies over het recy-
clen van elektrische apparatuur.

14-NL
ONDERDELENLIJST
1. HITTE-UITLAAT
2. BESCHERMENDE HULS
3. APPARAATBEHUIZING
4. KOELE LUCHT INLAAT
5. TWEE STANDEN VERMOGENSSCHAKELAAR
6. AC STROOMKABEL
7. SCHRAAPHAAK *
8. CONCENTREREND MONDSTUK *
9. GLASBESCHERMEND MONDSTUK *
10. HOEKIG MONDSTUK *
11. VLAK MONDSTUK *
*Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale Spanning
230V~50Hz
Nominale Input: 2000W
Luchttemperatuur: I = 350oC300L/min
II =550oC 500L/min
Beschermingsklasse /II
Gewicht: 0.7kg
TOEBEHOREN
EX20HGN EX20HGN.1 EX20HGN.2
Schraaphaak 1 1 1
Concentrerend mondstuk 1 / 1
Glasbeschermend mondstuk 1 / 1
Hoekig mondstuk 1 / 1
Vlak mondstuk 1 / 1
Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u het gereedschap heeft gekocht.
Kijk op de verpakking van het accessoire voor meer informatie. Ook het winkelpersoneel kan
u helpen en adviseren.

NL-15
BEDIENINGSINSTRUCTIES
OPMERKING: Lees voor het gebruik
van het gereedschap aandachtig het
instructieboekje.
GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING
Het apparaat is bestemd voor het vormen
en lassen van kunststof, het verwijderen
van veragen en het verwarmen van
krimpkousen. Het is eveneens geschikt
voor soldeer- en vertinwerk, het losmaken
van lijmverbindingen en het ontdooien van
waterleidingen.
1. HITTE-INSTELLINGEN:
Het heteluchtpistool heeft twee instellingen:
1. Lage stand – voor gebruik waarbij het te
bewerken voorwerp of de omgeving niet
te heet mogen worden. Op deze stand
wordt het apparaat 662F (350°C).
2. Hoge stand – Om het te bewerken
voorwerp sneller op te laten warmen, en
gebruik op grotere afstanden. Op deze
stand wordt het apparaat 1022F (550°C).
2. GEBRUIK
Voor u het werk begint is het aan te raden
eerst het te bewerken voorwerp te testen
op de best te gebruiken temperatuur.
Onderstaande tabel geeft een indicatie
van de waarschijnlijk benodigde hitte-
instellingen, maar begin altijd op de lage
stand.
De afstand tussen het mondstuk en het te
bewerken voorwerp varieert naar gelang
het materiaal dat bewerkt moet worden.
Het moet echter altijd minstens 50 mm zijn
bij beide hitte-instellingen.
Alle toepassingen, met uitzondering van het
verwijderen van verf van kozijnen, kunnen
worden gebruikt zonder een mondstuk
te gebruiken. Voor het beste resultaat is
het echter aanbevolen een mondstuk te
gebruiken.
3. BENODIGDE STANDEN
Verfverwijdering Hoge stand
Ontdooien leidingen Hoge stand
Plastic buigen Lage stand
Plastic doen krimpen Lage stand
4. MONDSTUKKEN
De set is voorzien van 4 mondstukken
met een verschillende vorm, die als volgt
gebruikt kunnen worden:
1) Concentrerend Mondstuk (Zie Fig.1)
Dit mondstuk richt een geconcentreerde
hittevloei naar het te bewerken voorwerp.
Dit is ideaal om verf te verwijderen in lastige
hoeken, gaten, vormen, lijsten, architraven
of wanneer anders nauwkeurig verf moet
worden verwijderd.
2) Vlak Mondstuk (Zie Fig.2)
Dit mondstuk richt een lange, nauwe
hittestraal naar het te bewerken voorwerp,
dit is ideaal om verf of vernis te verwijderen
van grote, vlakke oppervlakken als plinten,
deuren, trappen, etc. Het moet samen
met een vlakke schraper worden gebruikt.
Vinyltegels kunnen worden verwijderd door
de tegel en het plaksel te verzachten.
3) Glasbeschermend Mondstuk
(Zie Fig.3)
Dit mondstuk houdt de hitte weg van glas
of andere breekbare vlakken, en geleid de
hitte naar het te bewerken voorwerp.
4) Hoekig Mondstuk (Zie Fig.4)
Dit mondstuk verdeelt de hitte gelijk over
het gehele te bewerken voorwerp. Het is
ideaal om bevroren leidingen te ontdooien,
leidingen te solderen, plastic te buigen en
elektrische onderdelen door hitte te laten
krimpen.
5) Schaafhaak (Zie Fig.5)
Haal het handvat van de set, verwijder de
moer aan het eind, pas het driehoekige blad
in en zet de moer weer vast. De driehoekige
schaafhaak is ideaal om verf te verwijderen
van vlakke houten oppervlakken en randen.
Vergeet niet na gebruik het blad schoon te
maken met gaaswol en licht in te oliën voor
opslag.

16-NL
5. VERF VERWIJDEREN
Kies het benodigde mondstuk en pas dit op
de hitte-uitlaat. Kies de benodigde schraper
of schaafhaak. Houd het pistool met het
mondstuk op ongeveer 50 mm van het
oppervlak van het verfwerk en begin met de
lagere hittestand. Beweeg het pistool rustig
naar voor en achter totdat de verf begint te
bladderen en bubbelen. Verwijder de verf
meteen met de schraper of de schaafhaak.
Richt zó, dat de verf voor de schraper
verhit wordt, zodat u constant door kunt
gaan. Verhit de verf niet te lang, dit doet
de verf verbranden en maakt het lastig te
verwijderen.
Ook de meeste stickers kunnen worden
verwijderd van verfwerk. Door de hitte te
gebruiken raakt het plaksel los. Richt niet te
lang op het zelfde vlak als u slechts stickers
wil verwijderen, dit doet de verf bladderen.
6. VERF VERWIJDEREN VAN
VENSTERS
Gebruik altijd het glasbeschermende
mondstuk. Zorg ervoor dat het mondstuk
de juiste kant op gericht staat om de
hitte van het glas weg te geleiden. Draai
het pistool of het mondstuk 900als u
naar een horizontale of verticale stand
verandert. Laat het mondstuk afkoelen voor
u het draait. Verf kan worden verwijderd
van oppervlakken met proel door een
schaafhaak en/of een zachte borstel te
gebruiken.
WAARSCHUWING: Glas breekt
gemakkelijk.
7. BEVROREN LEIDINGEN ONTDOOIEN
Kies het hoekige mondstuk en pas het over
de hitte-uitlaat. Warm altijd vanaf het ene
uiteinde van het bevroren gedeelte naar het
andere, nooit vanuit het midden.
WAARSCHUWING: Probeer geen
PVC leidingen te ontdooien.
Controleer altijd dat het een
waterleiding is en geen gasleiding.
Verhit een gasleiding niet.
8. ELEKTRISCHE KABELHULZEN
KRIMPEN
Kies het hoekige mondstuk en pas dit over de
hitte-uitlaat. Kies een door hitte krimpbare huls
met een diameter gelijk aan het te bewerken
voorwerp. Verhit de huls gelijkmatig.
9. PLASTIC LASSEN
Kies het concentrerende of het
deecterende mondstuk en pas het over
de hitte-uitlaat. De materialen die gelast
worden moeten van exact het zelfde soort
plastic zijn gemaakt. De te lassen vlakken
moeten schoon en vetvrij zijn. Verhit de
naad tot het plastic plakkerig wordt, voeg
dan het andere oppervlak toe.
WAARSCHUWING: Plastic kan
zeer snel van een plakkerige
toestand overgaan op vloeistof. Pas op
voor brandwonden van heet plastic.
Verwijder gesmolten plastic niet van
een brandwond. Houd de wond zo
snel mogelijk onder koud water en
raadpleeg uw dokter.
10. EEN PLASTIC PIJP BUIGEN
(Zie Fig.6)
Kies het hoekige mondstuk en pas het
over de hitte-uitlaat. Draai het pistool
ondersteboven en plaats het op het
klemmende voetstuk, zodat het op een
veilige ondergrond rust met het mondstuk
omhoog gericht, zie de illustratie. Om
kromtrekken of kinken van de pijp te
voorkomen kunt u de pijp vullen met droog
zand en aan beide kanten dicht maken.
Verhit de pijp gelijkmatig door van kant tot
kant te bewegen en buig de pijp dan naar
de benodigde vorm.
WAARSCHUWING: Bescherm uw
handen tegen hitte.
ONDERHOUD
Trek de voedingskabel uit de aansluiting
voordat u eventuele aanpassingen,

NL-17
reparaties of onderhoud uitvoert.
Dit elektrische gereedschap hoeft niet extra
gesmeerd of onderhouden te worden.
Dit gereedschap bevat geen onderdelen
waaraan de gebruiker onderhoud kan
of moet uitvoeren. Gebruik nooit water
of chemische reinigingsmiddelen voor
het schoonmaken van uw elektrische
gereedschap. Veeg het schoon met
een droge doek. Bewaar uw elektrische
gereedschap altijd op een droge plek. Houd
de ventilatiegleuven van de motor schoon.
Houd alle bedieningselementen vrij van
stof. Er kunnen vonken zichtbaar zijn in de
ventilatiegleuven. Dit is normaal en leidt niet
tot beschadiging van uw gereedschap.
Is de voedingskabel beschadigd, dan
moet hij, om risico te voorkomen,
worden vervangen door de fabrikant, zijn
vertegenwoordiger of een ander bevoegd
persoon.
OPLOSSING
PROBLEMEN
1. Als uw heteluchtpistool niet werkt moet
u eerst controleren of de stekker in het
stopcontact zit.
2. Als de uitlaat van het heteluchtpistool
erg heet is, moet u die laten afkoelen tot
deze koud is.
3.
Als een defect niet kan worden verholpen
brengt u het heteluchtpistool terug naar
een gekwaliceerde reparateur.
BESCHERMING VAN
HET MILIEU
Afgedankte elektrische producten
kunt u niet met het normale huisafval
weggooien. Breng deze producten,
indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij
u in de buurt. Vraag de verkoper of de
gemeente naar informatie en advies over
het recyclen van elektrische producten.
CONFORMITEITVERKLARING
Wij,
POSITEC Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne,
Germany
Verklaren dat het product,
Beschrijving: Hete lucht pistool
Type: EX20HGN, EX20HGN.1
EX20HGN.2
Overeenkomt met de volgende richtlijnen,
2014/35/EU, 2014/30/EU,
2011/65/EU & (EU)2015/863
Standaards in overeenstemming met,
EN 60335-1
EN 60335-2-45
EN 62233
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Suzhou 2016/03/08
Allen Ding
Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen
en Certicering

18-FR
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT! Lire toutes les instructions. Si les instructions ne sont
pas respectées, il existe un risque de décharges électriques, d’incendie et/
ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et les instructions pour future référence.
Conservez tous les avertisssements et les instructions pour future référence.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou présentant un manque
d’expérience et de connaissances, si elles sont sous surveillance ou formées à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques qu’il entraîne.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si l’alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualiée de façon similaire, an d’éviter tout danger.
INSTRUCTIONS DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
POUR VOTRE PISTOLET THERMIQUE
1. Un incendie peut survenir si l’appareil n’est pas utilisé avec soin, par conséquent
- Faites attention lorsque vous utilisez cet appareil dans les endroits où se trouvent des
substances ou gaz combustibles. Vous devez prendre de grandes précautions pour
éviter les incendies ou les explosions;
- Ne jamais diriger l’appareil sur un unique point pendant une trop longue période;
- DNe pas travailler à proximité de gaz ou de matériaux facilement inammables;
- La chaleur peut se propager par conduction à des pièces combustibles ou
inammables hors du champ de vision ou de la vue de l’opérateur;
- Laisser refroidir complètement l’appareil avant de le ranger. La buse encore brûlante
ou échauffée peut causer des dégâts;
- Ne pas laisser l’appareil en marche sans surveillance.
2. Laisser refroidir complètement l’appareil avant de le ranger. La buse encore
brûlante ou échauffée peut causer des dégâts.

FR-19
SYMBOLES
Lire le mode d’emploi
Double isolation
Avertissement
Porter des lunettes de protection
Porter un masque anti-poussière
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être
déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des
centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir
des renseignements sur l’organisation de la collecte.

20-FR
LISTE DES COMPOSANTS
1. SORTIE DE CHALEUR
2. DOUILLE DE GARDE
3. CORPS PRINCIPAL
4. ENTRÉE D’AIR FRAIS
5. COMMUTATEUR DE PUISSANCE À DEUX TEMPS
6. AC FIL DE FORCES
7. CROCHET RASAGE *
8. BEC CONCENTRATEUR *
9. BEC PLAT *
10. BEC CROCHET *
11. BEC DE PROTECTION EN VERRE *
*Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle
standard livré.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension:
230V~50Hz
Puissance absorbée: 2000W
Température: I = 350oC 300L/min
II =550oC 500L/min
Double isolation: /II
Poids: 0.7kg
ACCESSOIRES
EX20HGN EX20HGN.1 EX20HGN.2
Crochet rasage 1 1 1
Bec concentrateur 1 / 1
Bec plat 1 / 1
Bec crochet 1 / 1
Bec de protection en verre 1 / 1
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté.
Reportez vous à l’emballage pour de plus amples informations. Le personnel du magasin
peut apporter aide et conseils.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Xceed Power Tools manuals