manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. XPR Access
  6. •
  7. Card Reader
  8. •
  9. XPR Access MTPX-EH V2 User guide

XPR Access MTPX-EH V2 User guide

www.xprgroup.com 1
Proximity reader
FR
EN IT ES DE NL
MTPXEH V2
v.c1
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS
Communication protocol :
Protocol programming :
Proximity reading type :
Panel Connection:
Operating frequency:
Reading distance :
Green LED :
Red LED :
Orange LED :
Buzzer ON/OFF:
Backlight ON/OFF:
Tamper protection :
Cable distance:
Consumption :
Power Supply:
IP Rating :
Mounting :
Housing :
Colour :
Resin potted electronic :
Dimensions (mm) :
Protocollo di comunicazione:
Programmazione protocollo:
Tipo di lettura di prossimità:
Connessione del pannello:
Frequenza operativa:
Distanza di lettura:
LED verde:
LED rosso:
LED arancione:
Cicalino ON/OFF:
Retroilluminazione ON/OFF:
Protezione allarme:
Distanza cavo:
Assorbimento:
Alimentazione:
Classe IP:
Montaggio:
Alloggiamento:
Colore:
Elettronica incapsulata in resina:
Dimensioni (mm):
Protocole de communication:
Programmation du protocole:
Type de lecture de proximité:
Câblage:
Fréquence de fonctionnement:
Distance de lecture:
LED vert:
LED rouge:
LED orange:
Avertisseur sonore ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ:
Rétroéclairage ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ:
Protection anti-sabotage:
Distance de câble:
Consommation:
Alimentation électrique:
Classe IP:
Montage:
Boîtier:
Couleur:
Éléments électr. moulés en résine:
Dimensions (mm):
Protocolo de comunicación:
Programación del protocolo:
Tipo de lectura de proximidad:
Conexión del panel:
Frecuencia operativa:
Distancia de lectura:
LED verde:
LED rojo:
LED naranja:
Buzzer ON/OFF:
Retroiluminado ON/OFF:
Protección contra la manipulación:
Distancia del cable:
Consumo:
Fuente de alimentación:
Clasiicación IP:
Montaje:
Carcasa:
Color:
Electrónica sellada con resina:
Dimensiones (mm):
Wiegand 26, 34, 37, 42, 24, 32, 35,
40bit (default: Wiegand26bit)
By Dipswitch
EM 4002/4100 compatible and
HID (125kHZ) compatible
Cable, 0.5 m
125 Khz
up to 5 cm(metal); 6 cm(ABS)
externally controlled
externally controlled
Idle Mode
Yes
Yes
When Opened or Dismantled
50 m.
Max. 50mA;
914V DC
IP65
Surface
Moulded Aluminium or ABS(black)
Silver, Red, Green, Dark Grey, Blue ,
White, Black
Yes
92x51x27 (ABS); 92 x 51 x 25 (Metal);
Wiegand a 26, 34, 37, 42, 24, 32, 35,
40 bit (predeinito: Wiegand a 26 bit)
Con dipswitch
EM 4002/4100 compatibile e
HID (125kHz) compatibile
Cavo, 0.5 m
125kHz
ino a 5 cm(metal); 6 cm(ABS)
controllato esternamente
controllato esternamente
Modalità inattiva
Sì
Sì
Se aperto o smontato
50 m
Max. 50 mA;
914V DC
IP65
Supericie
Alluminio stampato o ABS (nero)
Argento, rosso, verde, grigio scuro,
blu, bianco, nero
Sì
92x51x27 (ABS); 92 x 51 x 25 (Metal);
Wiegand 26, 34, 37, 42, 24, 32, 35, 40
bits (défaut : Wiegand 26 bits)
Par dip-switch
EM 4002/4100 compatible et
HID (125kHZ) compatible
Câble de 0.5 m
125 Khz
jusqu’à 5 cm(metal); 6 cm(ABS)
contrôle externe
contrôle externe
Mode ralenti
Oui
Oui
Lorsqu’il est ouvert ou démonté
50 m.
Max. 50 mA;
914 V CC
IP65
Surface
Aluminium moulé ou ABS(noir)
Argent, rouge, vert, gris foncé, bleu,
blanc, noir
Oui
92x51x27 (ABS); 92 x 51 x 25 (Metal);
Wiegand de 26, 34, 37, 42, 24, 32, 35,
40 bits (predeterminado: Wiegand 26)
Por interruptor DIP
EM 4002/4100 compatible y
HID (125kHZ) compatible
Cable, 0.5 m
125 Khz
hasta 5 cm(metal); 6 cm(ABS)
controlado externamente
controlado externamente
Modo inactivo
Sí
Sí
Cuando se abre o se desmonta
50 m.
Máx. 50 mA;
914 V CC
IP65
Supericie
Aluminio moldeado o ABS (negro)
Plateado, rojo, verde, gris oscuro,
azul, blanco, negro
Sí
92x51x27 (ABS); 92 x 51 x 25 (Metal)
EN
IT
FR
ES
INSTALLERS’S MANUAL/MANUEL DE L’INSTALLATEUR/
MANUALE PER L’INSTALLATORE/MANUAL DEL INSTALADOR/
HANDBUCH/INSTALLATIEHANDLEIDING
www.xprgroup.com 2
WIRING  CÂBLAGE  CABLAGGIO  CABLEADO  VERDRAHTUNG  VERDRAHTUNG
MOUNTING MONTAGE INSTALLAZIONE  MONTAJE  MONTAGE  MONTAGE
Kommunikationsprotokolle:
Protokoll Programmierung:
RFID Lesertyp:
Kabelverbindung:
Betriebsfrequenz:
Lesedistanz:
Grüne LED:
Rote LED:
Orangefarbene LED:
Summer AN/AUS:
Backlight AN/AUS:
Sabotageschutz:
Kabellänge:
Stromaufnahme:
Betriebsspannung:
IPSchutzklasse:
Montage:
Gehäuse:
Farben:
Harzvergossene Elektronik:
Abmessungen (mm):
Communicatieprotocol:
Protocolprogrammering:
Naderingsleestype :
Paneelaansluiting:
Bedrijfsfrequentie:
Leesafstand:
Groene LED:
Rode LED:
Oranje LED:
Zoemer AAN/UIT:
Achtergrondverlichting AAN/UIT:
Tamperbeveiliging:
Kabelafstand:
Verbruik:
Voeding:
IP-code:
Montage:
Behuizing:
Kleur:
In hars ingesloten elektronica:
Afmetingen (mm):
Wiegand 26, 34, 37, 42, 24, 32, 35, 40bit
(Voreinstellung: Wiegand 26bit)
Mit DIP Schalter
EM 4002/4100 kompatibel und
HID (125kHZ) kompatibel
Kabel, 0.5 m
125 Khz
bis 5 cm(metal); 6 cm(ABS)
externe Steuerung
exterme Steuerung
Standby Modus
Ja
Ja
Bei gewaltsamer Önung oder Ausbrechen
50 m
Max. 50mA;
914V DC
IP65
Aufputz
Aluminium Druckguss oder ABS (Schwarz)
Silber, Rot, Grün, Dunkelgrau, Blau,
Weiß, Schwarz
Ja
92x51x27 (ABS); 92 x 51 x 25 (Metal);
Wiegand 26, 34, 37, 42, 24, 32, 35,
40bit (standaard: Wiegand26bit)
Via dipschakelaar
EM 4002/4100 compatibele en
HID (125kHZ) compatibele
Kabel, 0.5 m
125 Khz
tot 5 cm(metal); 6 cm(ABS)
extern aangestuurd
extern aangestuurd
Ruststand
Ja
Ja
In geopende of gedemonteerde staat
50 m.
Max. 50mA;
914V DC
IP65
Oppervlak
Gegoten aluminium of ABS(zwart)
Zilverkleurig, rood, groen, donkergrijs,
blauw, wit, zwart
Ja
92x51x27 (ABS); 92 x 51 x 25 (Metal);
DE NL
5 mm 3 (3 x 30mm) 1 (M3 x 6mm)
www.xprgroup.com 3
WIEGAND CONNECTION CONNEXION CONNESSIONE CONEXIÓN ANSCHLUSS AANSLUITING
TRICOLOR LED TÉMOIN TRICOLORE LED TRICOLORE LED TRICOLOR DREIFARBIGE LED DRIEKLEURIGE LED
DIPSWITCH CONFIGURATION CONFIGURATION DE DIPSWITCH CONFIGURAZIONE DIPSWITCH
CONFIGURACIÓN DEL INTERRUPTOR DIP DIPSCHALTER KONFIGURATION DIPSCHAKELAARCONFIGURATIE
1. Backlight ON/OFF
2. Buzzer ON/OFF
3. W1 (wiegand selection 1)
4. W2 (wiegand selection 2)
5. No Parity (OFF=Send Parity) (ON=No Parity)
6. Card Type (OFF=EM), (ON=HID (125kHz) compatible)
Use the Dipswitch no: 3, 4 and 5 to select the desired Wiegand Output
Utiliser les dip-switch n° : 3, 4 et 5 pour sélectionner la sortie Wiegand souhaitée
Usa dipswitch n.: 3, 4 e 5 per selezionare l’uscita Wiegand desiderata
Utilice el interruptor DIP número: 3, 4 y 5 para seleccionar la salida Wiegand deseada
Benützen Sie den DIPSchalter 3, 4 oder 5 um das gewünschte Wiegand Output zu wählen
Gebruik dipschakelaar nr. 3, 4 en 5 voor de selectie van de gewenste Wiegand-uitgang
Orange (Idle Mode): “LG-” and “LR-” not connected
Orange (Mode veille): “LG-” et “LR-” ne sont pas connectés
Arancione: “LG-”(ilo verde) e “LR-”(ilo arancione) non collegati
Naranja (Modo reposo): “LG-” y “LR-” no están conectados
Orange (Standby): LG- (grünes Kabel) und LR- (orangefarbenes Kabel) sind nicht mit der Masse verbunden
Oranje (vrije stand): draden “LG-” en “LR-” zijn niet aangesloten.
Green: LG-(green wire) connected to GND
LG- (câble vert) connecté à GND
Verde: “LG-”(ilo verde) collegato a GND
Verde: LG- (cable verde) conectado a GND
Grün: LG- (grünes Kabel) ist mit der Masse verbunden
Groen: LG- (groene draad ) verbonden met massa.
Red: LR-(orange wire) connected to GND
Rouge: LR-(câble orange) connecté à GND
Rosso: “LR-”(ilo arancione) collegato a GND
Rojo: LR-(cable naranja) conectado a GND
Rot: LR- (orangefarbenes Kabel) ist mit der Masse verbunden
Rood: LR- ( rode draad ) verbonden met massa.
No light: LG-(green wire) and LR-(orange wire) connected to GND
Sans lumière: LG-(câble vert) et LR-(câble orange) connectés à GND
Nessuna luce: “LG-”(ilo verde) e “LR-”(ilo arancione) collegati a GND
Sin luz: LG- (cable verde) y LR-(cable naranja) conectado a GND
LED aus: LG- (grünes Kabel) und LR- (orangefarbenes Kabel) sind mit der Masse verbunden
Geen verlichting: LG- (groene draad ) en LR ( oranje draad ) verbonden met massa
Red/ Rouge/ Rosso/ Rojo/ Rot/ Rood
Black/ Noir/ Nero/ Negro/ Schwarz/ Zwart
White/ Blanc/ Bianco/ Blanco/ Weiß/ Wit
Yellow/ Jaune/ Giallo/ Amarillo/ Gelb/ Geel Host/ Unité Centrale/ Unita’ centrale/
Sistema receptor/ Controller/ Controller
www.xprgroup.com 4
SETTING AREADERTO SENDFIXEDSITECODERÉGLAGED’UNLECTEURPOUR L’ENVOIDE CODE SITE FIXÉ
IMPOSTAZIONE DI UNLETTOREPER L’INVIO DIUN CODICE SITOFISSOAJUSTEDEL LECTORPARAEL ENVIO DEL CÓDIGO SITIO FIJO
EINSTELLUNGDES LESERS, EINENFESTENSTANDORTCODEZU SENDEN EEN LEZER INSTELLENVOORHET VERZENDENVANEEN VASTELOCATIECODE
Turn the power OFF.
Make short connection between the wires(terminals) D1 and D0.
Set the dipswitch for desired Site Code in binary according to the table bellow.
With 6 Dipswitch positions you can set Site Code from 163
Turn the power ON.
The reader will start beeping every second. This means setting has been done and saved.
Turn the power OFF.
Remove the short connection between D1 and D0 and set your dipswitch to match
desired settings for wiegand, card type, for normal use.
Couper l’alimentation.
Faire une connexion courte entre les ils (terminaux) D1 et D0.
Régler le dipswitch sur le Code Site souhaité en binaire suivant l’indication du tableau ci-dessous.
Avec 6 positions de Dipswitch vous pouvez régler le code site de 163.
Allumer l’alimentation.
Le lecteur commencera à émettre des bips et à clignoter chaque segonde (rouge/vert). Ceci signiie que le
réglage a été fait et sauvegardé.
Couper l’alimentation.
Retirer le circuit court entre le D1 et D0 et régler votre dipswitch ain de correspondre aux réglages souhaités
pour le Wiegand, le rétro -éclairage, le buzzer, le type de carte et pour l’utilisation normale.
Spegnere l’alimentazione.
Cortocircuitare i terminali dei ili D1 e D0.
Impostare il dip switch per il codice sito desiderato in binario in base alla tabella sottostante.
Avendo a disposizione 6 posizioni del dip switch è possibile impostare il codice sito da 163.
Accendere l’alimentazione.
Il lettore emette un allarme acustico e lampeggia una volta al secondo (rosso/verde). Ciò signiica che
l’impostazione è stata eseguita e salvata.
Spegnere l’alimentazione.
Rimuovere il cortocircuito tra D1 e D0 e impostare il dip switch in modo che corrisponda alle impostazioni
desiderate per Wiegand, controluce, cicalino, tipo di scheda, per il normale utilizzo.
Desconectar la alimentación.
Hacer una conexión corta entre los hilos (terminales) D1 y D0.
Ajustar el dipswitch sobre el Código Sitio deseado en binario siguiendo las indicaciones de la tabla abajo.
Con 6 posiciones de Dipswitch puede ajustar el código sitio del 163.
Encender la alimentación.
El lector empezará a emitir bips y a parpadear cada segundo (rojo/verde). Esto signiica que el ajuste se ha
realizado y guardado.
Desconectar la alimentación.
Quitar el circuito corto entre el D1 y D0 y ajustar su dipswitch con el in de conseguir los ajustes deseados
para el Wiegand, el rétro-iluminado, el buzzer, el tipo de tarjeta y para el uso normal.
Schalten Sie die Stromversorgung AUS.
Machen Sie einen kurzen Anschluß zwischen den Anschlußklemmen D1 und D0.
DIP Schalter für den gewünschten Standortcode auf binär entsprechend der untenstehenden Tabelle einstellen.
Mit 6 DIP Schalter-Positionen können Sie den Standortcode von 163 einstellen.
Schalten Sie die Stromversorgung AN.
Der Leser piept und blinkt im Sekundentakt (rot/grün). Das bedeutet, dass die Einstellung gemacht und
gespeichert wurde.
Schalten Sie die Stromversorgung AUS.
Entfernen Sie die kurze Verbindung zwischen D1 und D0 und stellen Sie den DIP Schalter auf die gewünschten
Einstellungen für Wiegand , Hintergrundbeleuchtung, Summer, Kartentyp, für die Normalanwendung.
Schakel de stroom UIT.
Breng een korte verbinding tot stand tussen draden(aansluitingen) D1 en D0.
Zet de dipschakelaar voor de gewenste Locatiecode in binair, in overeenstemming met de onderstaande tabel.
Met 6 standen van de dipschakelaar kunt u de Locatiecode instellen van 163.
Schakel de stroom IN.
De lezer begint iedere seconde te piepen en te knipperen(rood/groen). Dit betekent dat de instelling is
voltooid en opgeslagen.
Schakel de stroom UIT.
Verwijder de korte verbinding tussen D1 en D0, en stel de dipschakelaar zo in dat hij afgestemd is op de
gewenste instelingen voor wiegand , achtergrondverlichting, zoemer en kaardtype, voor normaal gebruik.
To remove previously set Site Code, repeat the setup procedure with dipswitch binary position of all zeros. (all dipswitches should be in OFF position) Note: This will Not set a site code of value zero”0”
but will clear any site code previously set, thus setting the reader to send the full card numbers and disabling the “ixed site code” option. This feature works only with Wiegand 24, 26, 32 and 34 bit.
The Fixed Site Code changes only the irst byte of the message.
Pour retirer préalablement le réglage du Code Site, répétez la procédure d’installation avec la position du dipswitch binaire sur tous les zéros.(tous les dipswitchs doivent être mis sur la position OFF)
Note: Ceci ne réglera pas un Code Site à la valeur zéro “0” mais cela éliminera tout code site préalablement installé, réglant ainsi le lecteur pour l’envoie de numéros de carte entiers et déshabilitant
l’option du “code site ixe”. Cette caractéristique travaille uniquement avec les Wiegand 24, 26, 32 et 34 bit. Le Code Site ixe change uniquement le premier octet du message.
Per rimuovere un codice sito precedentemente impostato, ripetere la procedura di installazione con la posizione binaria dei dip switch a zero. (tutti i dip switch devono essere in posizione OFF) Nota:
Quanto sopra non imposterà un codice sito al valore zero “0”, ma eliminerà l’eventuale codice del sito precedentemente impostato, conigurando così il lettore per inviare i numeri di scheda completi
e disabilitando l’opzione “codice sito isso”. Tale funzione opera solo con Wiegand 24, 26, 32 e 34 bit. Il Codice Sito isso modiica solo il primo byte del messaggio.
Para eliminar previamente el ajuste del Código Sitio, repetir el proceso de instalación con la posición del dipswitch binario sobre todos los ceros. (todos los dipswitchs tienen que estar puestos en
posición OFF) Nota: Eso no ajustará un código sitio al valor cero “0” pero eliminará todo código sitio instalado anteriormente, ajustando por lo tanto el lector para el envío de numéros de tarjeta enteros
y deshabilitando la opción del “códgio sitio ijo”. Esta característica funciona sólo con los Wiegand 24, 26, 32 y 34 bit. El Código Sitio ijo cambia sólo el primer byte del mensaje.
Um einen früheren Standortcode zu löschen, wiederholen sie die Einrichtungsprozedur mit dem DIP Schalter in Bitposition auf allen Nullen (alle DIP Schalter sollten in AUS (OFF) Stellung stehen). An-
merkung: Diese Prozedur setzt den Standortcode NICHT auf Null (0), sondern löscht samtliche frühere Standorteinstellungen. Der Leser sendet die vollen Kartennummern und deaktiviert die “fester
Standort”-Option. Diese Funktion funktioniert nur mit Wiegand 24, 26, 32 und 34 Bit. Der feste Standortcode verändert nur den ersten Byte der Nachricht.
Om een eerder ingestelde Locatiecode te verwijderen, herhaalt u de installatiepocedure met de dipschakelaar op een binaire stand van allemaal nullen. (alle dipsschakelaars moeten UIT staan)
Opmerking: hiermee wordt geen locatiecode met een waarde van “0” ingesteld, maar worden alle eerder ingestelde locatiecodes gewist, om de lezer in te stellen voor de verzending van volledige
kaartnummers en om de optie “vaste locatiecode” uit te schakelen. Deze functie werkt alleen met Wiegand 24, 26, 32 en 34 bits. De vaste locatiecode verandert alleen de eerste byte van het bericht.
This product herewith complies with requirements of EMC directive 2014/30/EU, Radio Equipment Directive 2014/53/EU. In addition it complies with RoHS2 directive EN50581:2012
Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2014/30/UE, directive sur les équipements radio 2014/53/EU. En outre, il est conforme à la directive RoHS2 EN50581:2012
Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2014/30/UE, Direttiva RED 2014/53/EU. Inoltre, è conforme alla Direttiva RoHS2 EN50581:2012
Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2014/30/UE, Directiva de Equipos Radioeléctricos 2014/53/EU. Cumple además con la Directiva RoHS2 EN50581:2012
Dieses Produkt erfüllt die Bestimmungen der EMVRichtlinie 2014/30/EU und der Richtlinie für Funkanlangen 2014/53/EU. Darüber hinaus entspricht es der RoHS2Richtlinie EN50581:2012
Dit product voldoet aan de eisen van de EMC-richtlijn 2014/30/EU, Radioapparatuur richtlijn 2014/53/EU. En voldoet tevens aan de RoHS2-richtlijn (BGS) EN50581:2012

Other XPR Access Card Reader manuals

XPR Access B100PROX-MF User manual

XPR Access

XPR Access B100PROX-MF User manual

XPR Access B100PAD-M User guide

XPR Access

XPR Access B100PAD-M User guide

XPR Access INOX99 User manual

XPR Access

XPR Access INOX99 User manual

Popular Card Reader manuals by other brands

Satel CR-MF3 manual

Satel

Satel CR-MF3 manual

Lexar USB CompactFlash Reader quick start guide

Lexar

Lexar USB CompactFlash Reader quick start guide

Handpoint Emerchantpay PAX A920 quick start guide

Handpoint

Handpoint Emerchantpay PAX A920 quick start guide

ACS ACR128U user manual

ACS

ACS ACR128U user manual

Top CMS3 Series user guide

Top

Top CMS3 Series user guide

BQT BT900-WG installation guide

BQT

BQT BT900-WG installation guide

FingerTec QR110 installation guide

FingerTec

FingerTec QR110 installation guide

Ednet 85240 manual

Ednet

Ednet 85240 manual

Omron V740 Series Operation manual

Omron

Omron V740 Series Operation manual

CEM Systems InfoProx Lite IPL200 Specifications

CEM Systems

CEM Systems InfoProx Lite IPL200 Specifications

Trust CR-1610P user guide

Trust

Trust CR-1610P user guide

Stid ARC-H Installation instruction

Stid

Stid ARC-H Installation instruction

CipherLab 1861E Reference manual

CipherLab

CipherLab 1861E Reference manual

Hama 56123 Quick reference guide

Hama

Hama 56123 Quick reference guide

extronics iRFID500 user manual

extronics

extronics iRFID500 user manual

VeriFone UX400 installation guide

VeriFone

VeriFone UX400 installation guide

Ysoft YSoft SafeQ Administrator's guide

Ysoft

Ysoft YSoft SafeQ Administrator's guide

Wildgame APPVIEW-9 user manual

Wildgame

Wildgame APPVIEW-9 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.