Xylem JABSCO 36800 Series User manual

FR
DE
IT
NL
SE
ES
UNIVERSALSATS FÖR BYTE AV BRYTARE
BRUKSANVISNING
KIT DI SOSTITUZIONE DELL’INTERRUTTORE UNIVERSALE
MANUALE DI ISTRUZIONI
KIT UNIVERSAL PARA EL REEMPLAZO DEL INTERRUPTOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
UNIVERSAL-SCHALTERERSATZKIT
BEDIENUNGSANLEITUNG
UNIVERSELE SCHAKELAARVERVANGSET
HANDLEIDING
KIT DE REMPLACEMENT DU COMMUTATEUR UNIVERSEL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Universal Switch Replacement Kit
INSTRUCTION MANUAL

2
SWITCH REPLACEMENT INSTRUCTIONS
Turn off power before servicing pump.
Open faucets to relieve system pressure.
Switch Screws Intermediate S crews
PAR-Max Version II
PAR-Max Version I, PAR-Mate Version II
PAR-Mate Version I
PAR-Mate
Version I
PAR-Mate
Version II
PAR-Max
Version I
PAR-Maxe
Version II
44010
Series
44010
Series
30XXX
Series
31XXX
Series
Turn off power before servicing pump. Open faucets to relieve system
pressure. If pump is located below the supply tank, insure that the supply
tank valve is closed to prevent water leakage during service.
Disconnect wires from terminals and remove old pressure switch from
pump. Determine pump model and vintage from the table and diagram
above. Re-assemble parts for your model in sequence shown.
Tighten intermediate screws (if used) to 15 inch-pounds of torque. Tighten
switch screws to 7 inch-pounds of torque. Replace terminals with new
terminals supplied in this kit.
Note: The screw that is pre-mounted on the face of the switch housing is
the pressure adjustment screw. This is a factory pre-set switch, DO NOT
ADJUST. Possible damage to the piping, components in the system or
injury to humans or animals is possible. Adjustments other than the one
made by the factory voids the warranty.
Externally on the plastic switch cover there is screw hole to attach the
cover to the switch once the switch is installed on the pump housing.
A separate screw is provided for this installation. Older types of Jabsco
switches either did not use a cover or had a rubber boot.
Close all faucets. Turn power on to pump. Open faucet to bleed trapped
air from system. When bubbles stop, close faucet and confirm that pump
turns off automatically. Check for leaks and proper operation.

3
JABSCO DAMPENER NOTICE — (Applies To models 36800-Series,
36950-Series, 36970-Series and 37215-Series only).
Note: When replacing the pressure switch on your Jabsco pump, it is
important to check the pulsation dampener for possible collapse or
deterioration. This can be easily done by first turning off power to the
pump; then bleeding your water system by opening the faucets. Next,
disconnect the pump from its installation and remove the base plate
of the pump. The pulsation dampener is the large rubber chamber
located directly under the base plate. If the dampener is soft or its shape
is distorted or cut, it should be replaced. Insuring that the dampener
is firm and resilient will minimize pump cycling and provide the best
performance and life.
XYLEM LIMITED WARRANTY WARRANTS THIS PRODUCT TO BE FREE OF DEFECTS AND
WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF (1) YEAR. THE WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ANY AND ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, GUARANTEES, CONDITIONS
OR TERMS OF WHATEVER NATURE RELATING TO THE GOODS PROVIDED HEREUNDER,
INCLUDING WITHOUTLIMITATION ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITYAND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHICH ARE HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED AND
EXCLUDED. EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED BY LAW, BUYER’S EXCLUSIVE REMEDY AND
SELLER’S AGGREGATE LIABILITY FOR BREACH OF ANY OF THE FOREGOING WARRANTIES
ARE LIMITED TO REPAIRING OR REPLACING THE PRODUCT AND SHALL IN ALL CASES BE
LIMITED TO THE AMOUNT PAID BY THE BUYER HEREUNDER. IN NO EVENT IS SELLER
LIABLE FOR ANY OTHER FORM OF DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, LIQUIDATED,
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, EXEMPLARY OR SPECIAL DAMAGES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF PROFIT, LOSS OF ANTICIPATED SAVINGS
OR REVENUE, LOSS OF INCOME, LOSS OF BUSINESS, LOSS OF PRODUCTION, LOSS OF
OPPORTUNITY OR LOSS OF REPUTATION. THIS WARRANTY IS ONLY A REPRESENTATION
OF THE COMPLETE LIMITED WARRANTY. FOR A DETAILED EXPLANATION, PLEASE VISIT US
AT WWW.XYLEM.COM/EN-US/SUPPORT/, CALL OUR OFFICE NUMBER LISTED, OR WRITE A
LETTER TO YOUR REGIONAL OFFICE.

4
INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT DU COMMUTATEUR
AVERTISSEMENT. Coupez le courant avant de
procéder à l’entretien de la pompe. Ouvrez les
robinets pour relâcher la pression du système.
FR
Vis du
commutateur Vis intermé diaires
PAR-Max Version II
PAR-Max Version I, PAR-Mate Version II
PAR-Mate Version I
PAR-Mate
Version I
PAR-Mate
Version II
PAR-Max
Version I
PAR-Maxe
Version II
Séries
44010
Séries
44010
Séries
30XXX
Séries
31XXX
Coupez le courant avant de procéder à l’entretien de la pompe. Ouvrez
les robinets pour relâcher la pression du système. Si la pompe se
trouve sous le réservoir d’alimentation, assurez-vous que la vanne du
réservoir d’alimentation est fermée pour éviter toute fuite d’eau pendant
l’entretien.
Débranchez les fils des bornes et retirez l’ancien pressostat de la pompe.
Déterminez le modèle et le millésime de la pompe à partir du tableau et
du diagramme ci-dessus.
Réassemblez les pièces de votre modèle dans l’ordre indiqué. Serrez
les vis intermédiaires (si elles sont utilisées) à un couple de 15 pouces-
livres. Serrez les vis de l’interrupteur avec un couple de 7 pouces-livres.
Remplacez les bornes par les bornes neuves fournies dans ce kit.
Note : la vis prémontée sur la face du boîtier du pressostat est la vis de
réglage de la pression. Il s’agit d’un pressostat préréglé en usine, NE PAS
LE REGLER. Vous risquez d’endommager la tuyauterie, les composants du
système ou de blesser des personnes ou des animaux. Tout réglage autre
que celui effectué par l’usine annule la garantie.
A l’extrémité du couvercle en plastique de l’interrupteur, il y a un trou
de vis pour fixer le couvercle au commutateur une fois que celui-ci est
installé sur le boîtier de la pompe. Une vis séparée est fournie pour cette
installation. Les anciens types de commutateurs Jabsco n’avaient pas
de couvercle ou étaient munis d’une gaine en caoutchouc. Fermez tous
les robinets.
Mettez la pompe sous tension. Ouvrez les robinets pour purger l’air
emprisonné dans le système. Lorsque les bulles cessent, fermez les

5
robinets et confirmez que la pompe s’arrête automatiquement. Vérifiez
les fuites et le fonctionnement correct.
AVIS SUR L’AMORTISSEUR JABSCO — (S’applique uniquement aux
modèles série 36800, série 36950, série 36970 et série 37215).
Remarque : lors du remplacement du pressostat de votre pompe Jabsco,
il est important de vérifier que l’amortisseur de pulsations ne s’affaisse pas
ou ne se détériore pas. Pour ce faire, il faut d’abord couper l’alimentation de
la pompe, puis purger votre système d’eau en ouvrant les robinets. Ensuite,
déconnectez la pompe de son installation et retirez la plaque de base de la
pompe. L’amortisseur de pulsations est la grande chambre en caoutchouc
située directement sous la plaque de base. Si l’amortisseur est mou ou si
sa forme est déformée ou coupée, il doit être remplacé. En veillant à ce que
l’amortisseur soit ferme et résilient, on minimise les cycles de pompage et
on obtient les meilleures performances et la meilleure durée de vie.
LA GARANTIE LIMITÉE XYLEM GARANTIT QUE CE PRODUIT EST EXEMPT DE DÉFAUTS ET
DE FABRICATION PENDANT UNE PÉRIODE DE (1) AN. LA GARANTIE EST EXCLUSIVE ET
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, GARANTIE, CONDITIONS
OU TERMES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT RELATIF AUX BIENS FOURNIS CI-
DESSOUS, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE
MARCHANDE ET DE QUALITE MARCHANDE EXPRESSÉMENT DÉNIÉ ET EXCLU. SAUF
DISPOSITION CONTRAIRE CONTRAIRE PAR LA LOI, LE RECOURS EXCLUSIF DE L’ACHETEUR
ET LA RESPONSABILITÉ GLOBALE DU VENDEUR EN CAS DE VIOLATION DE L’UNE DES
GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT LIMITÉS À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU
PRODUIT ET SERA DANS TOUS LES CAS LIMITÉ AU MONTANT PAYÉ PAR LE. EN AUCUN
CAS LE VENDEUR N’EST RESPONSABLE DE TOUTE AUTRE FORME DE DOMMAGES,
QU’ILS SONT DIRECTS, INDIRECTS, LIQUIDES, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS, PUNITIFS,
EXEMPLAIRES OU SPÉCIAUX, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE PROFIT,
LA PERTE D’ÉCONOMIES OU DE REVENUS ANTICIPÉS, LA PERTE DE REVENUS , PERTE
D’AFFAIRES, PERTE DE PRODUCTION, PERTE D’OPPORTUNITE OU PERTE DE REPUTATION.
CETTE GARANTIE N’EST QU’UNE REPRÉSENTATION DE LA GARANTIE LIMITÉE COMPLÈTE.
POUR UNE EXPLICATION DÉTAILLÉE, VISITEZ-NOUS SUR www.xylem.com/fr-fr/support/,
APPELEZ NOTRE NUMÉRO DE BUREAU INDIQUÉ OU ÉCRIVEZ UNE LETTRE À VOTRE
BUREAU RÉGIONAL.

6
DE ANLEITUNG ZUM AUSTAUSCHEN DES SCHALTERS
WARNUNG! Schalten Sie vor der Wartung der Pumpe
den Strom ab. Öffnen Sie die Wasserhähne, damit der
Druck aus der Pumpe entweicht.
Schalten Sie vor der Wartung der Pumpe den Strom ab. Öffnen Sie die
Wasserhähne, damit der Druck aus der Pumpe entweicht. Wenn die
Pumpe sich unterhalb des Vorratsbehälters befindet, muss das Ventil des
Vorratsbehälters geschlossen sein, um einen Wasseraustritt während der
Wartung zu verhindern.
Schrauben Sie die Drähte von den Klemmen ab und nehmen Sie den alten
Druckschalter von der Pumpe ab. Ermitteln Sie Modell und Baujahr der
Pumpe anhand der Tabelle und Grafik oben. Setzen Sie die Teile für Ihr
Modell in der angegebenen Reihenfolge wieder zusammen.
Ziehen Sie die Zwischenschrauben (falls zutreffend) mit einem
Drehmoment von 1,7 Nm an. Ziehen Sie die Schalterschrauben mit einem
Drehmoment von 0,8 Nm an. Ersetzen Sie die Klemmen durch die neuen
aus dem Ersatzteilkit.
Hinweis: Die vormontierte Schraube an der Vorderseite des
Schaltergehäuses ist die Druckeinstellschraube. Dieser Schalter ist
werksseitig voreingestellt, daher bitte NICHT VERSTELLEN. Ansonsten
sind Schäden an den Rohrleitungen und Systemkomponenten sowie
Verletzungen an Mensch und Tier möglich. Bei einer Änderung der
werksseitigen Einstellung erlischt der Garantieanspruch.
Am Äußeren der Schalter-Kunststoffabdeckung befindet sich eine
Gewindebohrung. Diese dient zur Befestigung der Abdeckung am
Schalter nach der Montage des Schalters am Pumpengehäuse. Für
diese Installation ist eine separate Schraube vorgesehen. Ältere
Jabsco-Schaltertypen haben entweder gar keine Abdeckung oder eine
Gummimanschette.
Schalterschrauben Zwischenschrauben
PAR-Max Ausführung II
PAR-Max Ausführung I, PAR-Mate Ausführung II
PAR-Mate Ausführung I
PAR-Mate
Ausführung I
PAR-Mate
Ausführung II
PAR-Max
Ausführung I
PAR-Maxe
Ausführung II
Serien
44010
Serien
44010
Serien
30XXX
Serien
31XXX

7
Schließen Sie alle Wasserhähne. Schalten Sie die Pumpe ein. Öffnen Sie
den Wasserhahn, um das System zu entlüften. Wenn keine Luftblasen
mehr aufsteigen, schließen Sie den Wasserhahn und vergewissern Sie
sich, dass sich die Pumpe sich automatisch abschaltet. Prüfen Sie das
System auf Dichtigkeit und korrekten Betrieb.
HINWEIS ZU JABSCO DÄMPFERN – (Gilt nur für Modelle der Serien
36800, 36950, 36970 und 37215).
Hinweis: Beim Austausch des Druckschalters an der Jabsco-Pumpe ist
es wichtig, den Pulsationsdämpfer auf einen möglichen Ausfall oder
Verschleiß zu überprüfen. Hierzu schalten Sie zunächst die Pumpe aus
und entlüften dann das Wassersystem, indem Sie die Wasserhähne
öffnen. Trennen Sie anschließend die Pumpe von der Installation, und
bauen Sie die Grundplatte von der Pumpe ab. Der Pulsationsdämpfer ist
die große Gummikammer, die direkt unter der Grundplatte liegt. Ist der
Dämpfer weich, verformt oder eingeschnitten, muss er ersetzt werden.
Ein fester, elastischer Dämpfer minimiert die Pumpenzyklen und trägt zur
Leistungsoptimierung und zu einer längeren Lebensdauer bei.
XYLEM BESCHRÄNKTE GARANTIE GEWÄHRLEISTET, DASS DIESES PRODUKT FÜR
EINEN ZEITRAUM VON (1) JAHREN FREI VON FEHLER UND VERARBEITUNG IST.
DIE GEWÄHRLEISTUNG GILT AUSSCHLIESSLICH UND ERSETZT ALLE ANDEREN
AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GEWÄHRLEISTUNGEN, GARANTIEN,
BEDINGUNGEN ODER BEDINGUNGEN JEDER ART IN BEZUG AUF DIE NACHSTEHEND
BEREITGESTELLTEN WAREN, EINSCHLIESSLICH JEGLICHER STILLSCHWEIGENDEN
GEWÄHRLEISTUNG UND EIGNUNG FÜR EINE AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN
UND AUSGESCHLOSSEN. SOFERN GESETZLICH NICHT ANDERS BESTIMMT, SIND DER
AUSSCHLIESSLICHE RECHTSMITTEL DES KÄUFERS UND DIE GESAMTHAFTUNG DES
VERKÄUFERS BEI VERLETZUNG DER VORSTEHENDEN GEWÄHRLEISTUNGEN AUF DIE
REPARATUR ODER DEN ERSETZUNG DES PRODUKTS BESCHRÄNKT UND IST IN JEDEM FALL
AUF DEN BETRAG DES KÄUFERS BESCHRÄNKT. IN KEINEM FALL HAFTET DER VERKÄUFER
FÜR JEDE ANDERE FORM VON SCHÄDEN, OB DIREKTE, INDIREKTE, LIQUIDIERTE,
ZUFÄLLIGE, FOLGESCHÄDEN, STRAFSCHÄDEN, BEISPIELHAFTE ODER BESONDERE
SCHÄDEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF GEWINNVERLUST, VERLUST
VON ENTSCHÄDIGTEN ERSTATTUNGEN , GESCHÄFTSVERLUST, PRODUKTIONSVERLUST,
CHANCEN- ODER REPUBLIKVERLUST. DIESE GARANTIE IST NUR EINE ZUSICHERUNG
DER KOMPLETTEN BESCHRÄNKTEN GARANTIE. FÜR EINE DETAILLIERTE ERKLÄRUNG
BESUCHEN SIE UNS BITTE UNTER www.xylem.com/de-de/support/, RUFEN SIE
UNSERE AUFGEFÜHRTE BÜRONUMMER AN ODER SCHREIBEN SIE EINEN BRIEF AN IHR
REGIONALBÜRO.

8
IT ISTRUZIONI DI SOSTITUZIONE DELL’INTERRUTTORE
ATTENZIONE. Scollegare l’alimentazione prima di
effettuare la manutenzione della pompa. Aprire i
rubinetti per scaricare la pressione dell’impianto.
Viti interrut tore Viti intermedie
PAR-Max Versione II
PAR-Max Versione I, PAR-Mate Versione II
PAR-Mate Versione I
PAR-Mate
Versione I
PAR-Mate
Versione II
PAR-Max
Versione I
PAR-Maxe
Versione II
Serie
44010
Serie
44010
Serie
30XXX
Serie
31XXX
Scollegare l’alimentazione prima di effettuare la manutenzione della
pompa. Aprire i rubinetti per scaricare la pressione dell’impianto. Se la
pompa è posizionata sotto il serbatoio di alimentazione, assicurarsi che
la valvola del serbatoio sia chiusa per evitare perdite d’acqua durante
l’intervento.
Scollegare i fili dai terminali e rimuovere il vecchio pressostato dalla
pompa. Determinare il modello e l’annata di costruzione della pompa
dalla tabella e dal grafico riportato in alto. Rimontare i componenti del
proprio modello nella sequenza indicata.
Serrare le viti intermedie (se utilizzate) a una coppia di 15 pollici-libbre.
Serrare le viti dell’interruttore a una coppia di 7 pollici-libbre. Sostituire i
terminali con quelli nuovi in dotazione con questo kit.
Nota: La vite che è premontata sulla parte anteriore dell’alloggiamento
dell’interruttore è la vite di regolazione della pressione. Questo è un
interruttore preimpostato di fabbrica, NON REGOLARE. Sono ipotizzabili
danni alle tubazioni, ai componenti dell’impianto o lesioni a persone o
animali. Regolazioni differenti da quelle effettuate in fabbrica annullano
la garanzia.
All’esterno del copri-interruttore in plastica è presente un foro per fissarlo
all’interruttore dopo che lo stesso è stato installato sull’alloggiamento
della pompa. Una vite distinta è fornita per effettuare questa
installazione. I vecchi tipi di interruttori Jabsco non prevedevano una
copri-interruttore o disponevano di una copertura isolante in gomma.

9
Chiudere tutti i rubinetti. Accendere la pompa. Aprire il rubinetto per
spurgare l’aria intrappolata dall’impianto. Quando l’aria è completamente
spurgata (assenza di bolle), chiudere il rubinetto e verificare che la pompa
si spenga automaticamente. Controllare che non vi siano perdite e che il
funzionamento sia corretto.
PROMEMORIA PER LO SMORZATORE JABSCO — (Si applica solo ai
modelli serie 36800, serie 36950, serie 36970 e serie 37215).
Nota: Quando si sostituisce il pressostato sulla pompa Jabsco, è
importante controllare lo smorzatore di pulsazioni al fine di individuare
possibili cedimenti o deterioramenti. Tale operazione può essere
eseguita agevolmente disattivando prima l’alimentazione della pompa
e in seguito spurgando l’impianto aprendo i rubinetti. Successivamente,
disinserire la pompa dalla sua installazione e rimuovere la piastra base.
Lo smorzatore di pulsazioni è la camera in gomma di grandi dimensioni
situata direttamente sotto la piastra base. Se lo smorzatore è afflosciato
o la sua sagoma è deformata o presenta dei tagli, deve essere sostituito.
Assicurarsi che lo smorzatore sia saldo e resiliente; ciò ridurrà al minimo i
cicli della pompa e fornirà prestazioni e durata ottimali.
LA GARANZIA LIMITATA XILEM GARANTISCE CHE QUESTO PRODOTTO È PRIVO DI
DIFETTI E DI LAVORAZIONE PER UN PERIODO DI (1) ANNO. LA GARANZIA È ESCLUSIVA
E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, GARANZIA, CONDIZIONE O TERMINI DI
QUALSIASI NATURA, ESPRESSA O IMPLICITA, RELATIVA AI BENI QUI FORNITI, COMPRESE
SENZA LIMITAZIONI OGNI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ, FORNITURA
E GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ ESPRESSAMENTE ESCLUSO ED ESCLUSO. SALVO
QUANTO DIVERSO PREVISTO DALLA LEGGE, IL RIMEDIO ESCLUSIVO DELL’ACQUIRENTE E
LA RESPONSABILITÀ COMPLESSIVA DEL VENDITORE PER LA VIOLAZIONE DI UNA DELLE
GARANZIE DI CUI SOPRA SONO LIMITATI ALLA RIPARAZIONE O ALLA SOSTITUZIONE DEL
PRODOTTO E SARANNO IN OGNI CASO LIMITATI ALL’IMPORTO PAGATO DALLA PRESENTE.
IN NESSUN CASO IL VENDITORE È RESPONSABILE PER QUALSIASI ALTRA FORMA DI
DANNI, SIA DIRETTI, INDIRETTI, LIQUIDATI, ACCIDENTALI, CONSEQUENZIALI, PUNITIVI,
ESEMPLARI O SPECIALI, COMPRESI MA NON LIMITATI A PERDITA DI PROFITTO, PERDITA
DI RISPARMIO PREVISTO O DI REDDITO, PERDITA , PERDITA DI ATTIVITÀ, PERDITA DI
PRODUZIONE,PERDITADIOPPORTUNITÀOPERDITADIREPUTAZIONE.QUESTAGARANZIA
È SOLO UNA RAPPRESENTAZIONE DELLA GARANZIA LIMITATA COMPLETA. PER UNA
SPIEGAZIONE DETTAGLIATA, VI PREGHIAMO DI VISITARCI ALL’INDIRIZZOwww.xylem.com/
it-it/support/, CHIAMARE IL NUMERO DELL’UFFICIO ELENCATO O SCRIVERE UNA LETTERA
AL VOSTRO UFFICIO REGIONALE.

10
NL INSTRUCTIES OM DE SCHAKELAAR TE VERVANGEN
WAARSCHUWING. Schakel de stroom uit voor u
onderhoudswerken aan de pomp uitvoert. Open de
kranen om de druk van het systeem te laten.
Schroeven
schakelaar Tussenschroeven
PAR-Max Versie II
PAR-Max Versie I, PAR-Mate Versie II
PAR-Mate Versie I
PAR-Mate
Versie I
PAR-Mate
Versie II
PAR-Max
Versie I
PAR-Maxe
Versie II
44010
-reeks
44010
-reeks
30XXX
-reeks
31XXX
-reeks
Schakel de stroom uit voor u onderhoudswerken aan de pomp uitvoert.
Open de kranen om de druk van het systeem te laten. Als de pomp onder
de voorraadtank staat, moet u de klep van de voorraadtank dichtzetten
om een waterlekkage tijdens het onderhoud te voorkomen.
Maak de draden los van de connectoren en verwijder de oude
drukschakelaar van de pomp. Kijk het pompmodel en de fabrikant in
bovenstaande tabel en schema na. Monteer de onderdelen voor uw
model in de getoonde volgorde.
Maak de tussenschroeven vast (indien deze nodig zijn) tot op een koppel
van 1,70 Nm Draai de kraanschroeven vast tot op een koppel van 0,8 Nm
Vervang de connectoren door de nieuwe connectoren in de set.
Opmerking: de schroef die vooraf op de voorkant van de
schakelaarbehuizing is gemonteerd, is de instelschroef voor de druk. Dit
is een schakelaar die reeds door de fabriek is ingesteld, PAS DEZE NIET
AAN. Er is kans op schade aan de leidingen, onderdelen in het systeem
of letsels bij mensen of dieren. Andere aanpassingen dan deze die de
fabriek heeft gedaan, doet de garantie vervallen.
Aan de buitenkant van het plastic schakelaardeksel bevindt zich een
schroefgat om het deksel aan de schakelaar te bevestigen zodra de
schakelaar op het pomphuis is geïnstalleerd. Voor deze installatie is een
afzonderlijke schroef voorzien. Oudere types Jabsco-schakelaars maken
geen gebruik van een deksel of zijn van een rubberen schoen voorzien.

11
Sluit alle kranen. Zet de pomp weer onder stroom. Open de kraan om lucht,
die in het systeem vastzit, af te laten. Wanneer de luchtbellen stoppen, sluit
u de kraan en controleert u of de pomp automatisch uitschakelt. Controleer
ook op lekken en ga na of de pomp naar behoren werkt.
OPMERKING BETREFFENDE DE JABSCO-DEMPER — (alleen van
toepassing op modellen van de 36800-reeks, de 36950-reeks, de
36970-reeks en de 37215-reeks).
Opmerking: bij het vervangen van de drukschakelaar op uw Jabsco-
pomp is het belangrijk om na te gaan of de trillingsdemper is ingezakt of
versleten. Dit kan gemakkelijk gebeuren door eerst de pomp stroomloos
te zetten en vervolgens het watersysteem te laten leeglopen door de
kranen te openen. Koppel vervolgens de pomp los van de installatie en
verwijder de bodemplaat van de pomp. De trillingsdemper is de brede
rubberen kamer die meteen onder de bodemplaat is bevestigd. Als de
demper zacht is geworden of is vervormd of scheuren vertoont, moet deze
worden vervangen. Door na te gaan of de demper nog stevig en flexibel
is, zorgt ervoor dat de pomp minder moet draaien en langer goed blijft
werken.
XYLEM BEPERKTE GARANTIE GARANDEERT DIT PRODUCT VRIJ VAN DEFECTEN EN
VAKMANSCHAP VOOR EEN PERIODE VAN (1) JAAR. DE GARANTIE IS EXCLUSIEF EN IN
PLAATS VAN ENIGE EN ALLE ANDERE UITDRUKKELIJKE OF IMPLICIETE GARANTIES,
GARANTIES, VOORWAARDEN OF VOORWAARDEN VAN WELKE AARD MET BETREKKING
TOT DE GOEDEREN DIE HIERONDER GELEVERD WORDEN, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT
VOOR ALLE IMPLICIETE GARANTIES VAN GARANTIES UITDRUKKELIJK AFGEWEZEN
EN UITGESLOTEN. TENZIJ ANDERS BEPAALD DOOR DE WET, ZIJN DE EXCLUSIEVE
VERHAALSMOGELIJKHEID VAN DE KOPER EN DE TOTALE AANSPRAKELIJKHEID VAN DE
VERKOPER VOOR SCHENDING VAN EEN VAN DE VOORGAANDE GARANTIES BEPERKT
TOT REPARATIE OF VERVANGING VAN HET PRODUCT EN ZAL IN ALLE GEVALLEN BEPERKT
WORDEN TOT DE KOPER. IN GEEN GEVAL IS DE VERKOPER AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE
ANDERE VORM VAN SCHADE, HETZIJ DIRECTE, INDIRECTE, VLOEIBARE, INCIDENTELE,
GEVOLGSCHADE, BEPAALDE, VOORBEELDSCHADE OF BIJZONDERE SCHADE, MET
INBEGRIP VAN MAAR NIET BEPERKT TOT WINSTVERLIES, VERLIES VAN SAVANTISCH
VERLIES , VERLIES VAN ZAKEN, VERLIES VAN PRODUCTIE, VERLIES VAN KANS OF VERLIES
VAN REPUTATIE. DEZE GARANTIE IS SLECHTS EEN VERTEGENWOORDIGING VAN DE
VOLLEDIGE BEPERKTE GARANTIE. GA VOOR EEN GEDETAILLEERDE UITLEG ONS BEZOEKEN
OP www.xylem.com/nl-nl/support/, BEL ONS KANTOORNUMMER, OF SCHRIJF EEN BRIEF
NAAR UW REGIONALE KANTOOR.

12
SE INSTRUKTIONER FÖR BYTE AV BRYTARE
VARNING. Stäng av strömmen innan service
utförs på pumpen. Öppna kranar för att släppa ut
systemtryck.
Skru var till br ytare Mellanliggande
skruvar
PAR-Max Version II
PAR-Max Version I, PAR-Mate Version II
PAR-Mate Version I
PAR-Mate
Version I
PAR-Mate
Version II
PAR-Max
Version I
PAR-Maxe
Version II
44010
-serien
44010
-serien
30XXX
-serien
31XXX
-serien
Stäng av strömmen innan service utförs på pumpen. Öppna kranar för att
släppa ut systemtryck. Om pumpen är placerad nedanför tillförseltanken
ska man se till att tillförseltankens ventil är stängd för att förhindra
vattenläckage under service.
Koppla från ledningar från terminaler och ta bort gammal tryckbrytare
från pump. Fastställ pumpmodell och år enligt tabellen och diagrammet
ovan. Återmontera delarna för din modell enligt visad ordning.
Spänn mellanliggande skruvar (om sådana används) till 15 tum-pund
vridmoment. Spänn brytarens skruvar till 7 tum-pund vridmoment. Byt ut
terminaler mot nya terminaler, som medföljer i denna sats.
Observera: Skruven som är förmonterad på framsidan av brytarhuset är
den tryckjusterande skruven. Detta är en fabriksinställd brytare. JUSTERA
INTE. Möjlig skada på rörledning, komponenter i systemet eller skada
på människa eller djur är möjlig. Justeringar andra än den som gjorts på
fabriken gör garantin ogiltig.
På utsidan av brytarlocket av plast finns ett skruvhål för att fästa locket
på brytaren när brytaren är installerad på pumphuset. En separat skruv
tillhandahålls för denna installation. Äldre modeller av Jabsco brytare
använde antingen ett lock eller hade ett gummilock.
Stäng alla kranar. Sätt på strömmen till pumpen. Öppna kranen för att
tappa ut instängd luft från systemet. När bubblorna slutar ska man stänga
kranen och bekräfta att pumpen stängs av automatiskt. Kontrollera om
det finns läckage och att driften är korrekt.

13
XYLEM BEGRÄNSAD GARANTI GARANTIERAR ATT DENNA PRODUKT ÄR FRI FRA FEL
OCH UTFÖRANDE UNDER EN PERIOD AV (1) ÅR. GARANTIN ÄR EXKLUSIV OCH I STÄLLET
FÖR ALLA ANDRA UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, GARANTIER,
VILLKOR ELLER VILLKOR AV OAVSIKTIG KARAKTER RELATANDE TILL DE VAROR SOM
TILLHANDAHÅLLS HÄR, INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING OCH UTAN BEGRÄNSNING
AV EN BEGRÄNSNING UTTRYCKLIGEN FRISTAS OCH EXKLUDERAS. UTOM SOM ANNAT
BESTÄMMES I LAGEN, ÄR KÖPARENS EXKLUSIVA KOMPONENTER OCH SÄLJARENS
SAMLADE ANSVAR FÖR BROTT PÅ NÅGON AV FÖREGÅENDE GARANTIER BEGRÄNSADE
TILL REPARATION ELLER ERSÄTTNING AV PRODUKTEN OCH SKA GÄLLER ATT GÄLLA HÄR.
SÄLJAREN ÄR UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ANSVARIG FÖR NÅGON ANNAN FORM AV
SKADOR, VARKEN DIREKTA, INDIREKTA, LIKVIDERADE, OAVSIKTLIGA, FÖLJDSKADOR,
STRAFSKADOR, EXEMPLARISKA ELLER SÄRSKILDA SKADOR, INKLUSIVE MEN INTE
BEGRÄNSADE TILL FÖRLUST AV FÖRLUST AV FÖRLUST, MEDFÖLJANDE , FÖRLUST AV
VERKSAMHET, FÖRLUST AV PRODUKTION, FÖRLUST AV MÖJLIGHET ELLER FÖRLUST
AV anseende. DENNA GARANTI ÄR ENDAST EN REPRESENTATION AV DEN KOMPLETTA
BEGRÄNSADE GARANTIEN. FÖR EN DETALJERAD FÖRKLARING, BESÖK OSS PÅ www.
xylem.com/sv-se/support/, RING VÅRT KONTORSNUMMER, ELLER SKRIV ETT BREV TILL
DITT REGIONALKONTOR.
JABSCO DÄMPARE MEDDELANDE — (Gäller endast modeller i
36800-serien, 36950-serien, 36970-serien och 37215-serien).
Observera: När tryckbrytaren byts ut på din Jabsco pump är det viktigt
att kontrollera pulsdämparen för att upptäcka möjlig kollaps eller
försämring. Detta kan göras enkelt genom att först stänga av strömmen
till pumpen och därefter tömmer ut vattensystemet genom att öppna
kranarna. Koppla därefter ifrån pumpen från dess installation och ta
bort pumpens basplatta. Pulsdämparen är den stora gummikammaren
placerad direkt under basplattan. Om dämparen är mjuk eller dess
form förvrängd eller skuren bör den bytas ut. Genom att säkerställa
att dämparen är stabil och motståndskraftig kommer man att minska
pumpcykeln och ger bästa prestanda och livslängd.

14
ES INSTRUCCIONES PARA EL REEMPLAZO DEL INTERRUPTOR
ADVERTENCIA. Apague la energía antes de realizar
el mantenimiento de la bomba. Abra los grifos para
descargar la presión del sistema.
Tornillos del
interruptor
Tornillos
intermedios
PAR-Max Versión II
PAR-Max Versión I, PAR-Mate Versión II
PAR-Mate Versión I
PAR-Mate
Versión I
PAR-Mate
Versión II
PAR-Max
Versión I
PAR-Maxe
Versión II
Serie
44010
Serie
44010
Serie
30XXX
Serie
31XXX
Apague la energía antes de realizar el mantenimiento de la bomba.
Abra los grifos para descargar la presión del sistema. Si la bomba está
ubicada debajo del depósito de suministro, verifique que la válvula de
dicho depósito esté cerrada para evitar pérdidas de agua durante el
mantenimiento.
Desconecte los cables de los terminales y retire el interruptor de presión
viejo de la bomba. Determine el modelo y año de la bomba a partir de la
tabla y el diagrama más arriba. Reensamble las piezas para su modelo
siguiendo la secuencia indicada.
Ajuste los tornillos intermedios (si se utilizan) hasta un par de ajuste de 15
pulgadas-libras. Ajuste los tornillos del interruptor hasta un par de ajuste
de 7 pulgadas-libras. Reemplace los terminales con los otros nuevos que
se proporcionan en este kit.
Nota: El tornillo que se monta previamente en el frente de la carcasa
del interruptor, es el tornillo de ajuste de presión. Es un interruptor
preconfigurado de fábrica, NO LO AJUSTE. Pueden ocurrir posibles daños
a la tubería, los componentes del sistema o lesiones a los humanos o
animales. Si se realizan otros ajustes además del que se realiza de fábrica,
anulará la garantía.
En el exterior de la tapa plástica del interruptor hay un orificio para
tornillos a fin de sujetar la tapa al interruptor una vez que se lo instala en
la carcasa de la bomba. Se proporciona un tornillo por separado para esta
instalación. Los modelos anteriores de los interruptores Jabsco no tenían
una tapa o bien tenían una funda de goma.

15
Cierre todos los grifos. Encienda la alimentación de energía de la
bomba. Abra el grifo para purgar el aire atrapado del sistema. Cuando se
detienen las burbujas, cierre el grifo y confirme que la bomba se apague
automáticamente. Verifique si hay pérdidas y si el funcionamiento es
correcto.
LA GARANTÍA LIMITADA DE XYLEM GARANTIZA QUE ESTE PRODUCTO ESTARÁ LIBRE
DE DEFECTOS Y MANO DE OBRA DURANTE UN PERÍODO DE (1) AÑO. LA GARANTÍA ES
EXCLUSIVA Y REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, GARANTÍA, CONDICIONES
O TÉRMINOS EXPRESOS O IMPLÍCITOS DE CUALQUIER NATURALEZA RELACIONADOS
CON LOS BIENES PROPORCIONADOS AQUÍ, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y FACILIDAD DE HABILIDAD.
EXPRESAMENTE RENUNCIADO Y EXCLUIDO. EXCEPTO QUE LA LEY DISPONGA LO
CONTRARIO, EL RECURSO EXCLUSIVO DEL COMPRADOR Y LA RESPONSABILIDAD
TOTAL DEL VENDEDOR POR INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS GARANTÍAS
ANTERIORES SE LIMITAN A REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO Y, EN TODOS LOS
CASOS, ESTARÁN LIMITADOS A LA CANTIDAD PAGADA POR EL COMPRADOR AQUÍ. EN
NINGÚN CASO EL VENDEDOR ES RESPONSABLE DE NINGUNA OTRA FORMA DE DAÑO,
YA SEA DIRECTO, INDIRECTO, LIQUIDADO, INCIDENTAL, CONSECUENTE, PUNITIVO,
EJEMPLAR O DAÑOS ESPECIALES, INCLUYENDO PÉRDIDA DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE
INGRESOS ANTICIPADOS O PÉRDIDA DE INGRESOS , PÉRDIDA DE NEGOCIO, PÉRDIDA DE
PRODUCCIÓN, PÉRDIDA DE OPORTUNIDAD O PÉRDIDA DE REPUTACIÓN. ESTA GARANTÍA
ES SÓLO UNA REPRESENTACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA COMPLETA. PARA OBTENER
UNA EXPLICACIÓN DETALLADA, VISÍTENOS EN www.xylem.com/es-es/support/, LLAME
A NUESTRO NÚMERO DE OFICINA INDICADO O ESCRIBA UNA CARTA A SU OFICINA
REGIONAL.
AVISO DEL AMORTIGUADOR JABSCO — (corresponde a los modelos
de la Serie 36800, la Serie 36950, la Serie 36970 y la Serie 37215
únicamente).
Nota: Cuando se reemplaza el interruptor de presión de la bomba Jabsco,
es importante controlar el amortiguador de pulsaciones para detectar
posibles roturas o deterioro. Esto se puede realizar fácilmente, para lo
cual debe apagar primero la alimentación de energía a la bomba; luego
purgar el sistema de agua y abrir los grifos. A continuación, desconecte
la bomba de su instalación y retire la placa de base de la bomba. El
amortiguador de pulsaciones es la cámara grande de goma que está
ubicada directamente debajo de la placa de base. Si el amortiguador se
ablandó o está deformado o cortado, se lo debe reemplazar. Asegurar que
el amortiguador esté firme y resistente minimizará los ciclos de la bomba
y proporcionará el mejor rendimiento y la mejor vida útil.

Xylem Inc. — USA
17942 Cowan
Irvine, CA 92614
Xylem Inc. — HUNGARY KFT
2700 Cegléd
Külso-Kátai út 41
Xylem Inc. — UK
Harlow Innovation Park,
London Road, Harlow, Essex, CM17 9LX
Xylem Inc. — AUSTRALIA
2/2 Capicure Drive
Eastern Creek, NSW 2766
Xylem Inc. — CHINA
30/F Tower A, 100 Zunyi Road, Shanghai
200051
www.xylem.com/jabsco
© 2022 Xylem Inc. All rights reserved
Jabsco is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries
43000-0759 Rev. G 03/2022
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Xylem Switch manuals

Xylem
Xylem McDonnell & Miller FS4-3T Series User manual

Xylem
Xylem Lowara Genyo plus Manual

Xylem
Xylem McDonnell & Miller SA91-30B User manual

Xylem
Xylem rule 35FA User manual

Xylem
Xylem Rule 35A User manual

Xylem
Xylem FS-5 Installation and operating instructions

Xylem
Xylem McDonnell & Miller FS-250 Series User manual

Xylem
Xylem FLOJET 02095502 User manual

Xylem
Xylem McDonnell & Miller FS7-4 Series User manual