Yamaha ESC3 User manual

ESC3
Charger Operating Instructions
Introduction
Thank you for purchasing a Yamaha charger. This manual
provides safety-related information about the charger and
instructions on how to operate it correctly. In this manual, the
symbols shown at right are used to mark items that require
special attention to ensure correct operation.
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating
instructions for battery charger.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery, and product using battery
3. CAUTION – To reduce risk of injury, charge ESB1 type rechargeable battery (capacity: 11.8 Ah, 42 cells) or JWB-2 type
rechargeable battery (capacity: 6.7Ah, 40 cells) only. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
When using this charger, place it on a flat, stable surface. Be sure to unplug the power plug from the electrical outlet after
using the charger.
If the charger falls, or if someone trips over the power cord, personal injury or damage to the unit could result.
Do not use the power cord if it is damaged.
If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacture or its
service agent.
Do not use the charger outdoors, submerge it in water, or leave it in the rain.
The charger was not designed to be waterproof. If moisture enters the interior of the charger, damage to the unit could
result.
Also, do not handle the power plug or the charging plug with wet hands; otherwise, electric shock could result.
Do not use the charger around flammable materials.
In particular, check the area around the charger to make sure that no highly flammable materials are present.
Do not disassemble or modify the charger.
The charger could overheat, catch fire, and explode.
Do not drop the charger or subject it to shocks.
Personal injury or damage to the charger could result.
Avoid prolonged contact with the skin.
It is normal for the charger to heat up while it is charging. Therefore, prolonged contact with the skin may result in a low-
temperature burn injury.
NOTICE
Do not use this charger if the power cord is wound around the unit.
Otherwise, the charger may overheat and be damaged.
Make sure that the charging plug and the battery charging connector are free of dust, dirt, oil, and moisture. Also, do not
insert any metallic object or other foreign substance into the plug or the connector, for this may cause the charger to
malfunction or damage the battery.
2. Charging Location
To ensure proper charging, select a location that satisfies all the following conditions.
A location that is indoors with good ventilation where the charger will not be exposed to direct sunlight or moisture, such as rain.
The recommended room temperature (10–25 °C) is maintained while the charger is operating.
The charger is on a flat, stable surface with the charge indicator lamp facing up.
The power cord is out of the way so that no one will trip over it and accidentally pull the plug out of the electrical outlet.
TIP
Do not place the charger in locations exposed to direct sunlight, near a heater or other heat source, or where the
temperature may drop below freezing.
If the charger or the battery becomes hot, the charger protection function may prevent the unit from starting or turn it off
while it is charging.
Also, the protection function activates if the charger is cold.
Keep the area around the charger free of other objects and do not place a cover or similar item over the unit.
The charger protection function may activate if the flow of air is blocked.
3. Charging Procedure
TIP
If the vehicle has traveled a long distance or on a long uphill grade, or if it has been left outside in the cold for a long time, the
battery temperature may not be suitable for charging.
In such a case, the charger may not start charging (remains in standby mode) until the battery has reached a suitable
temperature.
1. Place the charger on a flat, stable surface with the charge indicator lamp facing up.
2. Insert the charger power plug into an electrical outlet.
3. (ESB1)Firmly insert the charger charging plug all the way
into the charging connector on the battery.(JWB-2)Put the
battery into the inlet of the charger.
The charge indicator lamp will light up green and the
charger will automatically start charging.
When the battery has been fully charged, the charge
indicator lamp will turn off and power to the charger will be
automatically turned off.
4. Once the battery has been charged, (ESB1)unplug the
charger charging plug from the charging connector on the
battery.(JWB-2)Remove the battery from the charger.
5. Unplug the charger power plug from the electrical outlet.
6. (JWB-2)Refresh Charging: If the battery needs to be
refreshed, the refresh lamp (orange) blinks to indicate that the
battery should be refresh charged. When the refresh start button
is pressed while the refresh lamp is blinking (for about 60
seconds), the refresh lamp lights up and refreshing of the battery
is started. As with charging, the battery capacity lamps indicate the progress of battery refreshing. The refreshing time will differ according to the
battery capacity.
4. Indicator Lamp Display during Charging
Lamp lights up
green
The charger is charging normally.
When charging is completed, the lamp automatically turns off.
Lamp flashes
green
The battery temperature is not suitable for charging or the battery voltage is too low. (Standby mode is activated.)
In standby mode, the indicator lamp will slowly flash green once per second and the charger will not start charging.
When the temperature is suitable for charging, the charge indicator lamp will stop flashing and remain on green, and the
charging operation will automatically re-start.
TIP
Standby mode may be activated, and the charge indicator lamp may flash green once per second if the ambient temperature
changes while the charger is charging. When the temperature is suitable for charging, the charge indicator lamp will stop
flashing and remain on green, and the charging operation will automatically re-start.
If standby conditions continue for a long time, the charge indicator lamp will start flashing green rapidly (five times per
second) and the charging operation will be terminated.
If this happens, unplug the charging plug and the power plug. Re-locate the charger in accordance with “Sec. 2, Charging
Location,” and try to charge the battery again.
Lamp lights up
or flashes red
When the charge indicator lamp lights up or flashes red, the charger may be malfunctioning.
Stop using the charger immediately and have it checked by the dealer where you purchased the unit.
TIP
The charger protection function may be activated by a change in the ambient temperature even while charging is in progress.
In this case, the charge indicator lamp will flash red and the charger will stop charging.
If this happens, unplug the charging plug and the power plug. Re-locate the charger in accordance with “Sec. 2, Charging
Location,” and try to charge the battery again.
5. What to Do when Trouble Occurs
If you have problems operating the charger, check the following items before consulting with the dealer where you purchased the unit.
The charger does not charge (or it charges, but the battery power does not increase).
Check the following items if you cannot charge the battery.
1. Is the power plug (Fig. ③) securely connected? And (ESB1) is the charging plug (Fig. ⑦) (JWB-2) Is the battery inserted securely?
2. Is the power cord plug securely inserted into the charger power socket (Fig. ④)?
3. Is the charge indicator lamp lit up green?
If the indicator lamp is flashing green, re-locate the charger in accordance with “Sec. 2, Charging Location,” and try to charge the battery again.
If you still cannot charge the battery, the charger may be malfunctioning. Have the charger checked and serviced by the dealer where you purchased
the unit.
The charge indicator lamp is flashing green slowly (once per second).
The charger is in standby mode. This does not indicate a malfunction. Once the charge indicator lamp stops flashing and remains on green, normal
charging will start.
The charge indicator lamp is flashing green rapidly (5 times per second).
The charger has remained in standby mode for a long time and has stopped charging the battery. Re-locate the charger in accordance with “Sec. 2,
Charging Location,” and try to charge the battery again.
The charge indicator lamp lights up or flashes red.
Charging is not possible because there is something wrong with the charger or the battery. Stop using the charger and have the unit and the battery
checked by the dealer where you purchased the unit.
The charger is emitting a strange odor and smoke.
If this happens, unplug the power plug and the charging plug and stop using the charger immediately. Have the charger checked and serviced by the
dealer where you purchased the unit.
The charger heats up.
While the charger is charging the battery, it is normal for the unit to heat up to some degree (about 40–60 °C). If the charger gets too hot, though, it
may be malfunctioning. If this happens, unplug the power plug and the charging plug and stop using the charger immediately. Have the charger
checked and serviced by the dealer where you purchased the unit.
6. Supply cord
Be sure to use the genuine power cord (North America: X0F-87132-C00, EU: X0F-87132-B00, AUS: X0F-87132-A00).
(North America) Use a UL Listed, 2.0m, Type NiSPT-2, AWG No.18 power supply cord, rated for 300V 10A,
with a connector rated for 125V 7A and a polarized KS-15W plug rated for 125V 10A.
A WARNING indicates a hazardous situation which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING
A NOTICE indicates special precautions that must be
taken to avoid damage to the vehicle or other
property.
NOTICE
A TIP provides key information to make procedures
easier or clearer.
TIP
To charging
connector on battery
① Refresh lamp
② Refresh start button
③ Power plug
④ Charge power socket
⑤ Charge indicator lamp
⑥ Battery insert innlet
⑦ Charging plug

ESC3
Bedienungsanleitung für Ladegerät
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Ladegerät von Yamaha
entschieden haben. Dieses Handbuch enthält
sicherheitsrelevante Informationen zum Ladegerät und
Anweisungen zum korrekten Betrieb. In diesem Handbuch
werden die rechts abgebildeten Symbole verwendet, um
Elemente zu kennzeichnen, die für einen korrekten Betrieb
besonders zu beachten sind.
1. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
BEFOLGEN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG, UM DIE
GEFAHR EINES BRANDES ODER EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS
ZU VERRINGERN
1. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF – Diese Anleitung enthält
wichtige Sicherheits- und Bedienungsanweisungen für das Akkuladegerät.
2. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem Akkuladegerät, dem Akku selbst sowie auf
dem Produkt, mit dem der Akku verwendet werden soll.
3. VORSICHT - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, laden Sie nur Akkus des Typs ESB1 (Kapazität: 11,8 Ah, 42 Zellen) oder des Typs JWB-2
(Kapazität: 6,7 Ah, 40 Zellen) auf. Andere Akkutypen könnten bersten und Verletzungen und Sachschäden verursachen.
WARNING
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen bestimmt, es sei denn, diese werden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder wurden ausreichend in die Verwendung des Geräts eingewiesen. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Stellen Sie das Ladegerät bei Verwendung auf einer ebenen, stabilen Oberfläche ab. Denken Sie daran, den Netzstecker aus der
Steckdose zu ziehen, nachdem Sie das Ladegerät verwendet haben.
Wenn das Ladegerät fällt, oder wenn jemand über das Netzkabel stolpert, kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät
kommen.
Verwenden Sie das Netzkabel nicht, wenn es beschädigt ist.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder eine spezielle Baugruppe ersetzt werden, die beim
Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht im Freien, tauchen Sie es nicht in Wasser und lassen Sie es nicht im Regen liegen.
Das Ladegerät ist nicht wasserdicht. Wenn Feuchtigkeit ins Innere des Ladegeräts eindringt, kann das Gerät beschädigt werden.
Fassen Sie den Netzstecker oder den Ladestecker nicht mit nassen Händen an. Dadurch besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht in der Nähe brennbarer Materialien.
Überprüfen Sie insbesondere den Bereich um das Ladegerät, um sicherzustellen, dass hier keine leicht entzündlichen Materialien
vorhanden sind.
Zerlegen oder modifizieren Sie das Ladegerät nicht.
Das Ladegerät könnte überhitzen, sich entzünden und explodieren.
Lassen Sie das Ladegerät nicht fallen und setzen Sie es keinen Stößen aus.
Dies kann zu Verletzungen oder Schäden am Ladegerät führen.
Längeren Hautkontakt vermeiden.
Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt. Längerer Hautkontakt kann daher zu Verbrennungen
der Haut auch durch relativ niedrige Temperaturen führen.
NOTICE
Verwenden Sie dieses Ladegerät nicht, wenn das Netzkabel um das Gerät gewickelt ist.
Dadurch kann das Ladegerät überhitzen und beschädigt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Ladestecker und der Batterieladeanschluss frei von Staub, Schmutz, Öl und Feuchtigkeit sind. Führen
Sie auch keine metallischen Gegenstände oder anderen Fremdkörper in den Stecker oder den Anschluss ein, da dies zu
Fehlfunktionen des Ladegeräts oder zur Beschädigung des Akkus führen kann.
2. Ladestandort
Wählen Sie einen Ort, der alle folgenden Bedingungen erfüllt, um ein ordnungsgemäßes Laden zu gewährleisten.
Ein Raum mit guter Belüftung, in dem das Ladegerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Feuchtigkeit, wie etwa durch Regen, ausgesetzt
ist.
Die empfohlene Raumtemperatur (10–25 °C) wird während des Betriebs des Ladegeräts aufrechterhalten.
Das Ladegerät steht auf einer ebenen, stabilen Oberfläche und die Ladeanzeige weist nach oben.
Das Netzkabel ist nicht im Weg, sodass niemand darüber stolpern und versehentlich den Stecker aus der Steckdose ziehen kann.
TIP
Stellen Sie das Ladegerät nicht an Orten auf, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind, in der Nähe einer Heizung oder einer
anderen Wärmequelle oder an Orten, an denen die Temperatur unter den Gefrierpunkt fallen kann.
Wenn das Ladegerät oder der Akku heiß werden, kann die Ladeschutzfunktion verhindern, dass das Gerät startet oder es
während des Ladevorgangs ausschalten.
Die Schutzfunktion wird auch aktiviert, wenn das Ladegerät zu kalt ist.
Halten Sie den Bereich um das Ladegerät frei von anderen Gegenständen und legen Sie keine Decken oder Ähnliches über das
Gerät.
Die Ladeschutzfunktion kann aktiviert werden, wenn der Luftstrom blockiert ist.
3. Ladevorgang
TIP
Wenn das Fahrzeug eine lange Strecke oder eine lange Steigung zurückgelegt hat oder längere Zeit im Freien in der Kälte stand, ist
die Batterietemperatur möglicherweise nicht zum Laden geeignet.
In diesem Fall beginnt das Ladegerät möglicherweise nicht mit dem Ladevorgang (bleibt im Standby-Modus), bis der Akku eine
geeignete Temperatur erreicht hat.
1. Stellen Sie das Ladegerät auf eine ebene, stabile Oberfläche, sodass die Ladeanzeige nach oben weist.
2. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in eine Steckdose.
3. (ESB1) Stecken Sie den Ladestecker des Ladegeräts fest bis zum
Anschlag in den Ladeanschluss des Akkus ein. (JWB-2) Setzen Sie
den Akku in den Einsatz des Ladegeräts ein.
Die Ladeanzeige leuchtet grün und das Ladegerät beginnt
automatisch mit dem Ladevorgang.
Wenn der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich die
Ladeanzeige aus und die Stromversorgung des Ladegeräts wird
automatisch unterbrochen.
4. Sobald der Akku aufgeladen wurde, (ESB1) ziehen Sie den
Ladestecker des Ladegeräts vom Ladeanschluss des Akkus ab.
(JWB-2) Entfernen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
5. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose ab.
6. (JWB-2) Erhaltungsladen (Auffrischen des Akkus): Wenn der
Akku aufgefrischt werden muss, blinkt die Erhaltungsladeanzeige
(orange), um anzuzeigen, dass das Erhaltungsladen durchgeführt
werden sollte. Wenn die Starttaste für das Erhaltungsladen gedrückt
wird, während die Erhaltungsladeanzeige blinkt (etwa 60 Sekunden
lang), leuchtet die Erhaltungsladeanzeige dauerhaft und das Erhaltungsladen beginnt. Wie beim normalen Laden zeigt die Ladeanzeige den
Fortschritt des Erhaltungsladens an. Die Dauer des Erhaltungsladens hängt von der Akkukapazität ab.
4. Ladeanzeigen während des Ladevorgangs
Lampe leuchtet
grün
Das Ladegerät lädt normal auf.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, schaltet sich die Lampe automatisch aus.
Lampe blinkt grün Die Batterietemperatur ist nicht zum Laden geeignet oder die Akkuspannung ist zu niedrig. (Standby-Modus ist aktiviert.)
Im Standby-Modus blinkt die Ladeanzeige langsam einmal pro Sekunde grün und das Ladegerät startet den Ladevorgang nicht.
Wenn die Temperatur zum Laden geeignet ist, hört die Ladeanzeige auf zu blinken und leuchtet dauerhaft grün und der Ladevorgang
wird automatisch neu gestartet.
TIP
Der Standby-Modus kann aktiviert werden und die Ladeanzeige kann einmal pro Sekunde grün blinken, wenn sich die
Umgebungstemperatur ändert, während das Ladegerät lädt. Wenn die Temperatur zum Laden geeignet ist, hört die Ladeanzeige auf
zu blinken und leuchtet dauerhaft grün und der Ladevorgang wird automatisch neu gestartet.
Wenn die Bedingungen für den Standby-Modus länger anhalten, fängt Ladeanzeige an, schnell grün zu blinken (fünfmal pro
Sekunde) und der Ladevorgang wird abgebrochen.
Ziehen Sie in diesem Fall den Ladestecker und den Netzstecker ab. Stellen Sie das Ladegerät an einem anderen Ort entsprechend
„Abschnitt 2, Ladestandort“ auf und versuchen Sie erneut, den Akku zu laden.
Lampe leuchtet
oder blinkt rot
Wenn die Ladeanzeige rot aufleuchtet oder blinkt, hat das Ladegerät möglicherweise eine Fehlfunktion.
Stellen Sie die Verwendung des Ladegeräts sofort ein und lassen Sie es vom Fachhändler überprüfen, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben.
TIP
Die Ladeschutzfunktion kann durch eine Änderung der Umgebungstemperatur auch während des Ladevorgangs aktiviert werden. In
diesem Fall blinkt die Ladeanzeige rot und das Ladegerät stoppt den Ladevorgang.
Ziehen Sie in diesem Fall den Ladestecker und den Netzstecker ab. Stellen Sie das Ladegerät an einem anderen Ort entsprechend
„Abschnitt 2, Ladestandort“ auf und versuchen Sie erneut, den Akku zu laden.
5. Was tun bei Problemen?
Wenn Sie Probleme beim Betrieb des Ladegeräts haben, überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Fachhändler wenden, bei dem Sie das
Gerät gekauft haben.
Das Ladegerät lädt nicht (oder es lädt, aber die Akkuladung steigt nicht).
Überprüfen Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Akku nicht aufladen können.
1. Ist der Netzstecker (Abb. ) fest eingesteckt? Und (ESB1) ist der Ladestecker (Abb. ) (JWB-2) Ist der Akku richtig eingesetzt?
2. Ist das Netzkabel richtig in den Ladeanschluss eingesteckt (Abb. )?
3. Leuchtet die Ladeanzeige grün?
Wenn die Anzeigelampe grün blinkt, stellen Sie das Ladegerät an einem anderen Ort entsprechend „Abschnitt 2, Ladestandort“ auf und versuchen Sie
erneut, den Akku zu laden.
Wenn Sie den Akku immer noch nicht laden können, funktioniert das Ladegerät möglicherweise nicht richtig. Lassen Sie das Ladegerät vom Fachhändler
überprüfen und warten, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
Die Ladeanzeige blinkt langsam grün (einmal pro Sekunde).
Das Ladegerät befindet sich im Standby-Modus. Dies ist keine Fehlfunktion. Sobald die Ladeanzeige nicht mehr blinkt und dauerhaft grün leuchtet, beginnt der
normale Ladevorgang.
Die Ladeanzeige blinkt schnell grün (fünfmal pro Sekunde).
Das Ladegerät war lange im Standby-Modus und hat den Ladevorgang abgebrochen. Stellen Sie das Ladegerät an einem anderen Ort entsprechend „Abschnitt
2, Ladestandort“ auf und versuchen Sie erneut, den Akku zu laden.
Die Ladeanzeige leuchtet oder blinkt rot.
Das Aufladen ist nicht möglich, da es ein Problem mit dem Ladegerät oder dem Akku gibt. Stellen Sie die Verwendung des Ladegeräts ein und lassen Sie das
Gerät und den Akku vom Fachhändler überprüfen, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Das Ladegerät gibt einen seltsamen Geruch und Rauch ab.
Ziehen Sie in diesem Fall sofort den Netzstecker und den Ladestecker und stellen Sie die Verwendung des Ladegeräts ein. Lassen Sie das Ladegerät vom
Fachhändler überprüfen und warten, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Das Ladegerät heizt sich auf.
Während das Ladegerät den Akku auflädt, erwärmt sich das Gerät normalerweise zu einem gewissen Grad (ca. 40–60 °C). Wenn das Ladegerät jedoch zu heiß
wird, kann dies eine Fehlfunktionen bedeuten. Ziehen Sie in diesem Fall sofort den Netzstecker und den Ladestecker und stellen Sie die Verwendung des
Ladegeräts ein. Lassen Sie das Ladegerät vom Fachhändler überprüfen und warten, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
6. Netzkabel
Verwenden Sie ausschließlich das Originalnetzkabel (Nordamerika: X0F-87132-C00, EU: X0F-87132-B00, AUS: X0F-87132-A00).
(Nordamerika) Verwenden Sie ein UL-gelistetes, 2,0 m langes Netzkabel vom Typ NiSPT-2, AWG Nr. 18, ausgelegt für 300 V 10 A,
mit einem Anschluss für 125 V 7 A und einem polarisierten KS-15W-Stecker für 125 V 10 A.
WARNING
Eine WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin,
die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann,
wenn sie nicht vermieden wird.
NOTICE
Ein HINWEIS weist auf besondere Vorsichtsmaßnahmen
hin, die getroffen werden müssen, um Schäden am
Fahrzeug oder an anderen Gegenständen zu vermeiden.
TIP
Ein TIPP enthält wichtige Informationen, um die Abläufe
zu vereinfachen oder deutlicher zu erklären.
Zum Ladeanschluss
am Akku
① Erhaltungsladeanzeige
② Starttaste für Erhaltungsladen
③ Netzstecker
④ Ladeanschluss
⑤ Ladeanzeige
⑥ Batterieeinsatzeingang
⑦ Ladestecker

ESC3
Instructions pour l'utilisation du chargeur
Introduction
Merci d’avoir acheté un chargeur Yamaha. Ce manuel fournit des
informations de sécurité sur le chargeur et des instructions pour
le faire fonctionner correctement. Dans ce manuel, les symboles
affichés à droite servent à marquer les éléments qui nécessitent
une attention particulière pour assurer un fonctionnement correct.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION,
SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient d'importantes instructions de
sécurité et d'utilisation pour le chargeur de batterie.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et annotations de mise en garde sur le chargeur de batterie, la batterie et le
produit utilisé avec la batterie
3. ATTENTION - Pour réduire les risques de blessures, chargez exclusivement une batterie rechargeable du type ESB1 (capacité : 11,8 Ah, 42
cellules) ou une batterie rechargeable du type JWB-2 (capacité : 6,7Ah, 40 cellules). Les autres types de batteries peuvent exploser et causer des
blessures corporelles et des dommages matériels.
WARNING
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins d’avoir été supervisées ou instruites concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Lorsque vous utilisez ce chargeur, placez-le sur une surface plane et stable. Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de
la prise de courant après avoir utilisé le chargeur.
Si le chargeur tombe, ou si quelqu'un trébuche sur le cordon d'alimentation, des blessures corporelles ou des dommages à
l'appareil peuvent en résulter.
N'utilisez pas le cordon d'alimentation s'il est endommagé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou un ensemble spécial disponible auprès du
fabricant ou de son prestataire de service.
N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur, ne le plongez pas dans l'eau et ne le laissez pas sous la pluie.
Le chargeur n'a pas été conçu pour être étanche. Si de l'humidité pénètre à l'intérieur du chargeur, l'appareil pourrait être
endommagé.
De même, ne manipulez pas la fiche d'alimentation ou la fiche de charge avec des mains mouillées car cela pourrait provoquer
une électrocution.
N'utilisez pas le chargeur à proximité de matériaux inflammables.
En particulier, vérifiez la zone autour du chargeur pour vous assurer qu'il n'y a pas de matériaux hautement inflammables à
proximité.
Ne pas démonter ni modifier le chargeur.
Le chargeur pourrait surchauffer, prendre feu et exploser.
Ne laissez pas tomber le chargeur et ne le soumettez pas à des chocs.
Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou des dommages au chargeur.
Eviter le contact prolongé avec la peau.
Il est normal que le chargeur chauffe pendant la charge. Par conséquent, un contact prolongé avec la peau peut provoquer des
brûlures à basse température.
NOTICE
N'utilisez pas ce chargeur si le cordon d'alimentation est enroulé autour de l'appareil.
Sinon, le chargeur pourrait surchauffer et être endommagé.
Assurez-vous que la fiche de chargement et le connecteur de charge de la batterie sont exempts de poussière, de saleté, d’huile et
d’humidité. De même, n’insérez pas d’objet métallique ou d’autres corps étrangers dans la fiche ou le connecteur, car cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement du chargeur ou endommager la batterie.
2. Lieu de charge
Pour que la charge soit correcte, sélectionnez un emplacement qui remplit toutes les conditions suivantes.
Un endroit intérieur avec une bonne ventilation où le chargeur ne sera pas exposé à la lumière directe du soleil ou à l'humidité, par exemple à
la pluie.
La température ambiante recommandée (10–25 °C) est maintenue pendant le fonctionnement du chargeur.
Le chargeur se trouve sur une surface plane et stable avec le témoin de charge orienté vers le haut.
Le cordon d'alimentation est à l'écart, de sorte que personne ne puisse trébucher dessus et débrancher accidentellement la fiche de la prise
de courant.
TIP
Ne placez pas le chargeur dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à proximité d'un appareil de chauffage ou d'une
autre source de chaleur, ou dans des endroits où la température pourrait descendre en dessous de zéro.
Si le chargeur ou la batterie chauffe, la fonction de protection du chargeur peut empêcher l’appareil de démarrer ou de s’éteindre
lors du chargement.
La fonction de protection s'active également si le chargeur est froid.
Gardez la zone autour du chargeur libre de tout autre objet et ne placez pas de couvercle ou d’objet similaire sur l’appareil.
La fonction de protection du chargeur peut s’activer si le flux d’air est bloqué.
3. Procédure de charge
TIP
Si le véhicule a parcouru une longue distance ou une longue pente en montée, ou s'il a été laissé dehors dans le froid pendant une
longue période, la température de la batterie peut ne pas convenir pour la charge.
Dans un tel cas, le chargeur peut ne pas commencer à charger (reste en mode veille) tant que la batterie n’a pas atteint une
température appropriée.
1. Placez le chargeur sur une surface plane et stable avec le témoin de charge orienté vers le haut.
2. Insérez la fiche d’alimentation du chargeur dans une prise électrique.
3. (ESB1) Insérez fermement et à fond la fiche de
charge du chargeur dans le connecteur de charge
de la batterie. (JWB-2) Placez la batterie dans le
compartiment du chargeur.
Le voyant de charge s'allume en vert et le
chargeur commence automatiquement à
charger.
Lorsque la batterie est complètement chargée,
le voyant de charge s'éteint et l'alimentation du
chargeur est automatiquement coupée.
4. Une fois la batterie chargée, (ESB1) débranchez la
fiche de charge du chargeur du connecteur de
charge de la batterie. (JWB-2) Retirez la batterie du
chargeur.
5. Débranchez la fiche d’alimentation du chargeur de
la prise électrique.
6. (JWB-2) Charge de refroidissement : si la batterie
doit être refroidie, le voyant de refroidissement
(orange) clignote pour indiquer que la batterie doit être refroidie. Lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage de refroidissement pendant que le
voyant de refroidissement clignote (pendant environ 60 secondes), le voyant de refroidissement s'allume et le refroidissement de la batterie est lancé.
Comme pour la charge, les témoins de capacité de la batterie indiquent la progression du processus de refroidissement de la batterie. La durée de
refroidissement varie en fonction de la capacité de la batterie.
4. Affichage du voyant pendant le chargement
Le voyant
s'allume en vert
Le chargeur charge normalement.
Lorsque le chargement est terminé, le voyant s’éteint automatiquement.
Le voyant
clignote en vert
La température de la batterie ne convient pas pour la charge ou la tension de la batterie est trop basse. (Le mode veille est activé.)
En mode veille, le voyant clignote lentement en vert une fois par seconde et le chargeur ne commence pas à charger.
Lorsque la température convient à la charge, le voyant de charge arrête de clignoter et reste allumé en vert, et la charge se réinitialise
automatiquement.
TIP
Le mode veille peut être activé et le voyant de charge peut clignoter en vert une fois par seconde si la température ambiante change
alors que le chargeur est en charge. Lorsque la température convient à la charge, le voyant de charge arrête de clignoter et reste
allumé en vert, et la charge se réinitialise automatiquement.
Si l'état de veille persiste pendant une longue période, le voyant de charge se met à clignoter rapidement en vert (cinq fois par
seconde) et l’opération de charge est résiliée.
Si cela se produit, débranchez la fiche de charge et la fiche d'alimentation. Repositionnez le chargeur conformément à « Sec. 2,
Emplacement de charge, » et essayez de charger à nouveau la batterie.
Le voyant
s'allume ou
clignote en rouge
Lorsque le témoin de charge s’allume ou clignote en rouge, il se peut que le chargeur ne fonctionne pas correctement.
Arrêtez immédiatement d'utiliser le chargeur et faites-le vérifier par le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil.
TIP
La fonction de protection du chargeur peut être activée par un changement de la température ambiante même pendant le
chargement. Dans ce cas, le voyant de charge clignotera en rouge et le chargeur arrêtera de charger.
Si cela se produit, débranchez la fiche de charge et la fiche d'alimentation. Repositionnez le chargeur conformément à « Sec. 2,
Emplacement de charge, » et essayez de charger à nouveau la batterie.
5. Que faire en cas de problème
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation du chargeur, vérifiez les points suivants avant de contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté
l’appareil.
Le chargeur ne charge pas (ou il charge, mais la charge de la batterie n'augmente pas).
Vérifiez les éléments suivants si vous ne pouvez pas charger la batterie.
1. La fiche d’alimentation (Fig. ③) et (ESB1) la prise de charge (Fig. ⑦) sont-elles correctement branchées ?(JWB-2) La batterie est-elle insérée
correctement ?
2. La fiche d’alimentation est-elle bien insérée dans la prise du chargeur (Fig. ④) ?
3. Le témoin de charge est-il allumé en vert ?
Si le voyant clignote en vert, replacez le chargeur conformément à « Sec. 2, Emplacement de charge, » et essayez de charger à nouveau la batterie.
Si vous ne pouvez toujours pas charger la batterie, le chargeur peut ne pas fonctionner correctement. Faites vérifier et entretenir le chargeur par le revendeur
auprès duquel vous avez acheté
l'unité.
Le voyant de charge clignote en vert lentement (une fois par seconde).
Le chargeur est en mode veille. Cela n'indique pas un dysfonctionnement. Quand le témoin de charge cesse de clignoter et reste vert, la charge normale
commence.
Le voyant de charge clignote en vert rapidement (5 fois par seconde).
Le chargeur est resté en mode veille pendant longtemps et a cessé de charger la batterie. Repositionnez le chargeur conformément à « Sec. 2, Emplacement de
charge, » et essayez de charger à nouveau la batterie.
Le témoin de charge s'allume ou clignote en rouge.
La charge n’est pas possible car il y a un problème avec le chargeur ou la batterie. Arrêtez d'utiliser le chargeur et faites vérifier l'appareil et la batterie par le
revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil.
Le chargeur émet une odeur étrange et de la fumée.
Si cela se produit, débranchez la prise d'alimentation et la prise de charge et arrêtez immédiatement d'utiliser le chargeur. Faites vérifier et entretenir le chargeur
par le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'unité.
Le chargeur chauffe.
Pendant que le chargeur charge la batterie, il est normal que l’appareil chauffe jusqu’à un certain degré (environ 40 à 60 °C). Si le chargeur chauffe trop, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Si cela se produit, débranchez la prise d'alimentation et la prise de charge et arrêtez immédiatement d'utiliser le chargeur.
Faites vérifier et entretenir le chargeur par le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'unité.
6. Cordon d'alimentation
Veillez à utiliser le cordon d'alimentation d'origine (Amérique du Nord : X0F-87132-C00, UE : X0F-87132-B00, AUS : X0F-87132-A00).
(Amérique du Nord) Utilisez un cordon d’alimentation homologué UL, 2,0 m, type NiSPT-2, AWG n° 18, conçu pour une tension de 300 V 10 A,
avec un connecteur prévu pour 125 V 7 A et une fiche polarisée KS-15W conçue pour 125 V 10 A.
WARNING
Un AVERTISSEMENT indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
NOTICE
Un AVIS indique les précautions spéciales à prendre
pour éviter des dommages à l’appareil ou à d’autres
biens.
TIP
Un CONSEIL fournit des informations clés pour
rendre les procédures plus faciles ou plus claires.
Au connecteur de
charge sur batterie
① Voyant de refroidissement
② Bouton de démarrage du refroidissement
③ Fiche d’alimentation
④ Prise du chargeur
⑤ Voyant de charge
⑥ Entrée d’insertion de la batterie
⑦ Prise de charge
Table of contents
Languages:
Other Yamaha Batteries Charger manuals