Yamaha YM-2000 User manual

MULTI METRONOME
YM-2000
YM-2000
OWNER’S MANUAL / MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG / 取扱説明書
■サービスについて
1. 保証期間
本機の保証期間は、ご購入(保証書による)より満1ヶ年(現金・
クレ ジット・月賦等による区別はございません。また 保 証 は 日 本
国内でのみ有効)と致します。
2. 保証期間中のサービス
保証期間中に万一故障が発生した場合、お買い上げ店にご連
絡頂きますと、技術者が修理・調整致します。この際必ず保証
書をご提示ください。保証書なき場合にはサービス料金を頂く
場合もあります。
また、お買い上げ店より遠方に移転される場合は、事前にお買
い上げ店あるいは右記のヤマハ電気音響製品アフターサービ
ス拠点にご連絡ください。移転先におけるサービス担当店をご
紹介申し上げますと同時に、引続き保証期間中のサービスを
責 任 をもって 行 なうよう手 続 き致しま す。
3. アフターサービス
満1ヶ年の保証期間を過ぎますとサービスは有料となります
が、引き続き責任をもってサービスをさせていただきます。そ
のほかご不明の点などございましたら、お買い上げ店あるいは
右記のヤマハ電気音響製品アフターサービス拠点までお問
い合わせください。
弦打楽器営業部 営業課
〒430 静岡県浜松市中沢町10番1号
053-460-2433
このたびはヤマハ・マルチメトロノーム・YM-2000をお買い求めいただ
き、まことにありがとうございます。
お使いになる前にこの取扱説明書をよくお読みになり、正しくご使用くださ
い。また、お読みになった後は保証書と共に大切に保管してください。
■ご使用上の注意
◆使用する場所
故障の原因となりますので、次のような場所でご使用にならないでください。
・ 直射日光の当たる場所
・ 温度や湿度が非常に高い場所や低い場所
・ 砂やホコリの多い場所
◆ 電池について
・ YM-2000は、リチウム電池(CR-2025)で作動します。
・ ご使用にならない時は、パワースイッチをOFFにしておいてください。
・ 電池が切れたままで長時間放置しますと、電池の液漏れなど、故障の原因となり
ます。お早めに電池交換してください。
◆ 液晶パネルについて
・ 液晶パネルを強く押したり、叩いたりしないでください。
・ 液晶パネルの表示は、角度によって見にくい場合があります。角度を調整してお
使いください。
◆ 取り扱いは やさしく
スイッチや本体に無理な力を加えたり、本体を落としたりしますと、故障の原因とな
ります 。ご注意ください。
◆ お手入れ
外装のお手入れの際は、必ず柔らかい布で乾拭きしてください。ベンジンやシン
ナーなどの揮発性液は、絶対にご使用にならないでください。
◆ 保証書の手続き
製品をお買上げいただいた日より1年間は保証期間となり、修理料金は無料とさせ
ていただきます。ただし、保証書に販売店印、購入年月日の記入がない場合は、保証
期間中でもサービスが有料となることがあります。必ずお求めになった販売店で保
証書の手続きを行なった後、大 切に 保 管してください。
◆ 取扱説明書は大切に
この取扱説明書をお読みになった後は、大切に保管してください。
ご使用済みの電池は、火の中に入れないでください。
また、電池は幼児の手の届かない所に保管してください。
■YM-2000の機能
●メトロノー ム 機 能
1〜7拍子、2,3,5連符および30種類のリズムパターンを、テンポ設定(30〜
240回/分)して発生することができます。
●音階/基準音発生機能
1オクターブ(C〜B)の基準音を半音ステップで発生することができます。基準音
のピッチはA=438〜445Hzの範囲で設定できます。
●その他の付加機能
・ 操作確認音の発生
スイッチを操作すると、操作が行われたことを示す確認音を発音します。ミュー
ト状態でも、操作確認音は発音します。
・オートパワーオフ機能
メトロ ノームとし て 使 用して い る場 合 は、約15分間スイッチ操作が行なわれな
いと、自動的に電源オフになります。
音階/基準音を発生させている場合は、約5分間スイッチ操作が行なわれない
と、自動的に電源オフになります。
・ メモリーバックアップ機能
パワースイッチ操作またはオートパワーオフにより電源オフになっても、次に電
源をオンにしたときには、電源オフする直前の各設定を記憶しています。ただ
し、ミュ ートの設定はオフされ、発 音します。
■付属ハードケースについて
付属のハードケースは、右図のように
スタンドとして使用することができます。
ヤマハ電気音響製品アフターサービス拠点
〒430 浜松市中沢町10番1号 TEL(053)460-2433
〒108 東京都港区高輪2-17-11 TEL(03)5488-5476
〒108 東京都港区高輪2-17-11 TEL(03)5488-1688
〒542 大阪市中央区南船場3-12-9(心斎橋プラザビル東館) TEL(06)252-5231
〒460 名古屋市中区錦1-18-28 TEL(052)201-5199
〒812 福岡市博多区博多駅前2-11-4 TEL(092)472-2130
〒064 札幌市中央区南十条西1丁目1-50(ヤマハセンター) TEL(011)512-6113
〒980 仙台市青葉区大町2-2-10 TEL(022)222-6147
〒730 広島市中区紙屋町1-1-18(ヤマハビル) TEL(082)244-3749
※住所及び電話番号は変更になる場合があります。
〔修理受付および修理品お持込み窓口〕
北海道サービスセンター 〒064 札幌市中央区南十条西1丁目1-50ヤマハセンター内 TEL(011)513-5036
仙台サービスセンター 〒983 仙台市若林区卸町5-7仙台卸商共同配送センター3F TEL(022)236-0249
新潟サービスステーション 〒950 新潟市万代1-4-8シルバーボールビル2F TEL(025)243-4321
首都圏サービスセンター 〒211 川崎市中原区木月1184 TEL(044)434-3100
東京サービスステーション* 〒108 東京都港区高輪2-17-11 TEL(03)5488-6625
(*お持込み修理窓口)
浜松サービスセンター 〒435 浜松市上西町911ヤマハ(株)宮竹工場内 TEL(053)465-6711
名古屋サービスセンター 〒454
名古屋市中川区玉川町2-1-2ヤマハ(株)名古屋流通センター3F TEL(052)652-2230
大阪サービスセンター 〒565 吹田市新芦屋下1-16ヤマハ(株)千里丘センター内 TEL(06)877-5262
四国サービスセンター 〒760 高松市丸亀町8-7ヤマハ(株)高松店内 TEL(0878)22-3045
広島サービスセンター 〒
731-01
広島市安佐南区西原2-27-39 TEL(082)874-3787
九州サービスセンター 〒812 福岡市博多区博多駅前2-11-4 TEL(092)472-2134
[本社]
カスタマーサービス部 〒435 浜松市上西町911ヤマハ(株)宮竹工場内 TEL(053)465-1158
ヤマハ株式会社国内楽器営業本部
■各部の名称とはたらき
■操作方法
◆メトロノームとしてお使いになる場合
1. RHYTYMスイッチを押します。液晶パネルの
RHYTHMが点滅します。
2. UPスイッチまたはDOWNスイッチを押してリ
ズムパターンを選択します。スイッチを押す毎
にリズムパターンの番号が1ずつ変わります。
押し続けると速く変化します。
3. TEMPOスイッチを押します。液晶パネルのTEMPOが点滅します。
4. UPスイッチまたはDOWNスイッチを押してテンポを調節します。スイッチを押
す毎にテンポが1ずつ変わります。押し続けると速く変化します。
5. 発音させずに使用する場合は、
MUTEスイッチを押します。液晶パネルの
MUTEが点灯します。
※ 液晶パネル下部の8つのブロック表示(STEP)は、リズムパターンに合わせて点
灯・点 滅を繰り返します。
※UPとDOWNのスイッチを同時に押すと、設 定 中 の値 がリセットされ ます 。
◆音階/基準音を発生させる場合
1. NOTEスイッチを押します。液晶パネルの
NOTEが点滅します。
2. UPスイッチまたはDOWNスイッチを押して
合わせたい音名を選択します。スイッチを押す
毎に音名が半音ずつ変わります。押し続けても
速く変化しませ ん。
3. PITCHスイッチを押します。液晶パネルのPITCHが点滅します。
4. UPスイッチまたはDOWNスイッチを押して基準 音のピッチ(A=438〜445)
を調節します。スイッチを押す 毎にピッチが 1 Hz ずつ 変わります。 押し続けても
速く変化しませ ん。
5. 発音させずに使用する場合は、
MUTEスイッチを押します。液晶パネルの
MUTEが点灯します。
※ 基準 音のピッチ(438〜445)は、常にA音について設定されます。
※UPとDOWNのスイッチを同時に押すと、設 定 中 の値 がリセットされ ます 。
※リセット時の各設定は以下の通りです。
機能:メトロノーム 、テンポ:120、リズム:11、音 名:A 、ピッチ:440
■電池交換について
電池の残量が少なくなってくると、液晶パネル
の表示がうすくなり、テンポランプが暗く
なったり音量が 下がったりします。お早めに新しい電池(リチウム電池:CR-2025)と交換
してください。
◆電池交換の方法
1. 本体裏面の電池カバーのネジをはずし、電池カバーを下図矢印の方向へスライ
ドさせて取り外します。
2. 先の細いピンセットのような物で、古 い 電 池を取り出します 。
3. 電池の極性(+,ー)を合わせて(+側が見えるようにセットし ま す )、新しい電池
をセットし ま す 。
4. はずしたときと逆の手順で電池カバーを取り付け、ネジを締めます。
※ 電池の交換は、必ずパワースイッチをオフにしてから行なってください。
電池交換後は、電源をオンにして動作を確認してください。正常に動作
しない場合は、本体裏面のリセットスイッチを押してから、もう一度電
源をオンにして動作を確認してください。
■リズ ム パ ターンリスト
リズムパターン
1拍子(弱)*
1拍子(強)*
2拍子
3拍子
4拍子
5拍子
6拍子
7拍子
2連符
3連符
5連符
ロック 1
ロック 2
ロック 3
No.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
No.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
リズムパターン
16ビート1
16ビート2
ポップス1
ポップス2
ファンク1
ファンク2
ディスコ
バラード1
バラード2
シャッフル1
シャッフル2
スイング
ロックワ ル ツ
ジャズワルツ
No.
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
リズムパターン
ボサノバ
サンバ
ジャズサンバ
ソンゴ
ボレロ
タンゴ
チャチャ
マンボ
ルンバ
ビギン
ワルツ
マーチ
音頭
RHYTHM TEMPO
STEP MUTE
NOTE PITCH
MUTE
UP
DOWN
RHYTHM
NOTE
TEMPO
PITCH
POWER
MUTE
YM-2000
MULTI METRONOME
アップスイッチ
液晶パネル テンポランプ
テンポに合わせて左右にスキャンします。
イヤホンジャック
イヤホン接続用端子(3.5 )です。ステレオタイプのヘッドホンなど
を接続した場合は、片側のみから聞こえます。
イヤホン接続時はスピーカーから発音しません。
ダウンスイッチ
パワースイッチ
ミュ ートスイッチ
テンポスイッチ
ピッチスイッチ
リズ ム スイッチ
ノートスイッチ
スピーカー
*No.0:弱拍音のみの1拍子, No.1:強拍音のみの1拍子
リセットスイッチ
ネジ穴
電池カバー
裏面
弦打楽器営業部
東京支店第2営業部
関東支店LM営業課
大阪支店LM営業課
名古屋支店LM営業課
九州支店LM営業課
北海道支店LM営業課
仙台支店LM営業課
広島支店LM営業課
保証書
持込修理
この度はヤマハ・マルチメトロノームをお買上げ戴きましてありがとうござ いま
した。
本書は、本書記載内容で修理を行なう事をお約束するものです。お買上げの日
から左記期間中に故障が発生した場合は、本書をご提示の上お買上げの販売
店に修理をご依頼ください。(詳細は裏面をご覧ください)
修理(サービス)メモ
内 容
年 月 日 担 当 者 印
ご販売店様へ ※印欄は必ずご記入してお渡しください。
※
販
売
店
品名/品番
保証期間
※お買上げ日
お客様
マルチメトロノーム/YM-2000
本体:お買上げの日から1ヶ年間
年 月 日
ご住所 〒
お名前 様
電 話 ( )
印
()
店名
住所
電話 弦打楽器営業部 営業課
〒430 静岡県浜松市中沢町10番1号 053-460-2433
■仕様
◆表示 : 液晶パネル、テンポランプ
◆テンポ : 30〜240回/分、精度±0.2%
◆メトロノーム 拍 子 : 1〜7拍子、2,3,5連符
◆リズ ム パターン : プリセット30 パターン
◆基準音 : オクターブ4の12半音(C〜B)、精度±1セント
◆ピッチシフト: 438Hz〜445Hz
◆オートパワーオフ機能 :メトロノーム機能時 約15分
音階/基準音発生機能時 約5分
◆その他の機能 : 操作確認音、メモリーバックアップ 機 能
◆端子 : 3.5 イヤホンジャック(モノラル)
◆電源 : リチウム電池CR-2025×1個
◆電池寿命 :約45時間
◆外形寸法(本体) : 102(W)×12(H)×64(D)mm
◆重量 : 65g(リチウム 電 池 含む )
◆付属品 : リチウム電池CR-2025×1個、
ハードケース(スタンド兼用)
※仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。

MULTI METRONOME
YM-2000
YM-2000
OWNER'S MANUAL
■PRECAUTIONS
◆To prevent damage, do not use the metronome in the following
locations:
• places where the unit will be in direct sunlight;
• places subject to temperature and humidity extremes;
• places that are sandy or dusty.
◆To power the metronome, use only a CR-2025 lithium battery.
◆For maximum battery life, always be sure the metronome is turned
OFF when not in use.
◆If an exhausted battery is left in the unit for an extended period of time,
it may leak and cause malfunctioning of the unit. When the battery
becomes exhausted, always remove it and replace it as soon as
possible.
◆Do not use press or bump on the LCD panel.
◆If the indications on the LCD panel are difficult to see, adjust the
viewing angle.
◆Do not subject the metronome to strong physical shock or vibration. Do
not use excessive force on any of the controls.
◆Never use solvents such as benzene or thinner to clean the
metronome. Wipe clean with a soft, dry cloth.
◆After reading the owner's manual, keep it in a safe place for future
reference.
■SPECIFICATIONS
Indicators : Display (LCD panel), tempo indicator
Tempo : 30 – 240 beats/minute, accuracy ±0.2 %
Metronome beats : 1 – 7 beats, duplets, triplets, quintuplets
Rhythm patterns : 30 preset patterns
Note setting range : C4 – B4 (in half-tone steps), accuracy ±1
cent
Standard pitch setting range
: 438 Hz – 445 Hz
Auto Power Off Function : Metronome mode — after approx. 15
minutes
Note/standard pitch setting mode — after
approx. 5 minutes
Other Functions : Operation confirmation beep, memory
backup function
Connector : 3.5 ear phone jack (monaural)
Power Source : Lithium battery x 1 (CR-2025)
Battery Life : Approx. 45 hours
Dimensions (W x H x D) : 102 x 12 x 64 mm (4-1/8" x 1/2" x 2-1/2")
Weight (including battery) : 65 g (2.1 oz)
Accessories : Lithium battery x 1 (CR-2025),
Hard case (can be used as stand)
* Specifications and design subject to change without notice.
Thank you for purchasing the YAMAHA YM-2000 Multi
Metronome.
Please read this manual thoroughly and keep it in a safe place for
future reference.
Never dispose of used batteries by burning them.
Also make sure to keep batteries away from children.
■FEATURES OF THE YM-2000
●Metronome Function
11 beat patterns (1 to 7 beats, duplets, triplets, quintuplets) and 30
rhythm patterns can be played at a variable tempo (30 to 240 beats
per minute).
●Note/Standard Pitch Sound Generating Function
The unit can generate a tuning note selectable within one octave (C –
B) in half-tone steps. The standard pitch (for note A) can be set within
the range of 438 to 445 Hz.
●Other Functions
* Operation Confirmation Beep
When a button is pressed, a beep sound will comfirm the
operation.
The confirmation beep will also be produced when the metronome
sound is muted.
* Auto Power Off Function
When the unit is used in metronome mode and none of the buttons
is pressed for approximately 15 minutes, the power will
automatically turn off.
When the unit is set to note/standard pitch setting mode and none
of the buttons is pressed for approximately 5 minutes, the power
will automatically turn off.
* Memory Backup Function
This function retains all current settings in memory when the unit is
turned off (POWER button or Auto Power Off). The MUTE function,
however, will be released, and sound will be heard when the unit is
turned on again.
■THE HARD CASE
The hard case can be used as a
stand as shown in the illustration on
the right.
■COMPONENTS
UP
DOWN
RHYTHM
NOTE
TEMPO
PITCH
POWER
MUTE
YM-2000
MULTI METRONOME
UP button
Earphone jack
This jack allows connection of a standard earphone (3.5 ).
If a stereo headphone is connected, sound will be produced
from one side only. When connecting an earphone the
internal speaker is muted automatically.
DOWN button
POWER button
MUTE button
TEMPO button
PITCH button
RHYTHM button
NOTE button
Speaker
■OPERATION
●Selecting a Rhythm Pattern and Setting the Tempo
1. Press the RHYTHM button.
"RHYTHM" on the display will blink.
2. Press the UP or DOWN button to
select a rhythm pattern. Each time the
button is pressed, the number on the
display will increase/decrease by one.
When the button is kept pressed, the
number will change continuously.
3. Press the TEMPO button. "TEMPO" on the display will blink.
4. Press the UP or DOWN button to set the desired tempo. Each time
the button is pressed, the tempo value will increase/decrease by
one. When the button is kept pressed, the tempo value will change
continuously.
5. To use without metronome sound, press the MUTE button.
"MUTE" will appear on the display.
* The 8 STEP indicator segments at the bottom of the display light up or
blink according to the rhythm pattern.
* The setting can be returned to its initial value (default) by pressing the
UP and DOWN buttons simultaneously.
●Selecting the Note and Setting the Standard Pitch
1. Press the NOTE button. "NOTE" on the
display will blink and the currently set
note will sound.
2. Press the UP or DOWN button to select
the desired note. Each time the button
is pressed, the note will change in half-
tone steps. However, the note will not
change continuously if the button is kept pressed.
3. Press the PITCH button. "PITCH" on the display will blink.
4. Press the UP or DOWN button to adjust the standard pitch (A)
between 438 and 445 Hz. Each time the button is pressed, the pitch
value will change by 1 Hz. However, the pitch will not change
continuously if the button is kept pressed.
5. To set the note and pitch without sound, press the MUTE button.
"MUTE" will appear on the display.
* The standard pitch (438 – 445 Hz) will always be set for note A.
* The setting can be returned to its initial value (default) by pressing the UP
and DOWN buttons simultaneously.
Tempo indicator
The indicator dots light up from left
to right in the set tempo.
Display (LCD Panel)
■BATTERY REPLACEMENT
When the battery weakens, the display indications will fade and the
tempo indicator dots grow dim, while the sound volume decreases. In this
case, replace the battery with a new one (CR-2025 lithum battery) as
soon as possible.
◆Replacement Procedure
1. Remove the battery cover fixing screw at the bottom of the unit and
remove the battery cover by sliding it in the direction of the arrow as
shown in the illustration below.
2. Lift out the old battery using a pointed tool (tweezers etc.).
3. Insert the new battery with its - pole facing down (+ pole must be
visible when inserted).
4. Attach the battery cover and secure it using the fixing screw.
* Always press the POWER button to turn off the unit before changing the
battery.
Bottom
side
After battery replacement, turn on the power to check if
operation is normal. If the unit is operating abnormally,
press the reset button on the bottom side, and then turn on
the power again to check the operation.
* The default settings after resetting the unit are as follows:
Metronome mode, tempo "120", rhythm "11", note "A", pitch "440" Hz
■RHYTHM PATTERN LIST
No. Rhythm Pattern
0 1 BEAT (weak)
1 1 BEAT (strong)
2 2 BEATS
3 3 BEATS
4 4 BEATS
5 5 BEATS
6 6 BEATS
7 7 BEATS
8 DUPLETS
9 TRIPLETS
10 QUINTUPLETS
11 ROCK 1
12 ROCK 2
13 ROCK 3
No. Rhythm Pattern
14 16 BEAT 1
15 16 BEAT 2
16 POPS 1
17 POPS 2
18 FUNK 1
19 FUNK 2
20 DISCO
21 BALLAD 1
22 BALLAD 2
23 SHUFFLE 1
24 SHUFFLE 2
25 SWING
26 ROCK WALTZ
27 JAZZ WALTZ
No. Rhythm Pattern
28 BOSSA NOVA
29 SAMBA
30 JAZZ SAMBA
31 SONGO
32 BOLERO
33 TANGO
34 CHA CHA
35 MAMBO
36 RHUMBA
37 BEGUINE
38 WALTZ
39 MARCH
40 ONDO
* No. 0: Single weak beat No. 1: Single strong beat
RHYTHM TEMPO
STEP MUTE
NOTE PITCH
MUTE
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with
this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this
product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class ”B”digital devices.
Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not
result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interfer-
ence, which can be determined by turning the unit ”OFF”and ”ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-
axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If
you can not locate the appropriate, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporations of America or its subsidiaries.
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B”LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS
FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE CANADIAN
DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
Printed in Hong Kong
Battery cover
Reset button
Screw hole

■MESURES DE PRECAUTION
◆Afin de ne pas endommager le métronome ne l’utilisez pas dans des
endroits soumis aux conditions suivantes :
•plein soleil,
•humiditéou températures excessives,
•sable ou poussière.
◆Pour alimenter le métronome, utilisez exclusivement une pile au lithium
CR-2025.
◆Mettez toujours le métronome hors tension lorsque vous ne l’utilisez
pas afin de prolonger au maximum la durée de vie de la pile.
◆Des fuites pouvant provoquer des anomalies de fonctionnement
peuvent se produire si une pile usée est laissée àl’intérieur du
métronome pendant une période prolongée. Veillez àremplacer la pile
le plus rapidement possible lorsqu’elle est usée.
◆N’appuyez pas sur l’affichage àcristaux liquides et évitez de le cogner.
◆Si les indications de l’affichage sont difficiles àlire ajuster l’angle de
vision.
◆Ne soumettez pas le métronome àdes chocs ou àdes vibrations
importantes. Ne le manipuler jamais avec une force excessive.
◆N’utilisez jamais de solvants, tels que benzine ou diluant, pour nettoyer
le métronome. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
◆Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en un lieu sûr pour
future référence.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le multi
métronome YAMAHA YM-2000.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et conservez-le en
un lieu sûr pour future référence.
MULTI MÉTRONOME
YM-2000
YM-2000
MODE D'EMPLOI
■NOMENCLATURE
Ne jetez jamais les piles au feu et conservez-les
toujours hors de portée des enfants.
■UTILISATION
●Sélection d’un motif rythmique et réglage du tempo
1. Appuyez sur la touche [RHYTHM].
L’indication “RHYTHM”se met à
clignoter sur l’affichage.
2. Appuyez sur la touche [UP] ou
[DOWN] pour sélectionner un motif
rythmique. Chaque fois que vous
appuyez sur une de ces touches, le
numéro indiquésur l’affichage
augmente/diminue de un. Lorsque vous maintenez une de ces
touches enfoncée, les numéros défilent de manière continue.
3. Appuyez sur la touche [TEMPO]. L’indication “TEMPO”se met à
clignoter sur l’affichage.
4. Appuyez sur la touche [UP] ou [DOWN] pour régler le tempo.
Chaque fois que vous appuyez sur une de ces touches, la valeur
du tempo indiquée sur l’affichage augmente/diminue de un.
Lorsque vous maintenez une de ces touches enfoncée, les valeurs
de tempo défilent de manière continue.
5. Pour rendre le son du métronome inaudible, appuyez sur la touche
[MUTE]. “MUTE”apparaît sur l’affichage.
* Les segments de l’indicateur 8 STEP s’allument ou clignotent à la
partie inférieure de l’affichage selon le motif rythmique sélectionné.
* La valeur de réglage initiale (par défaut) peut être rétablie en appuyant
en même temps sur les touches [UP] et [DOWN].
●Sélection d’une note et réglage de la hauteur standard
1. Appuyez sur la touche [NOTE].
L’indication “NOTE”se met àclignoter
sur l’affichage et vous pourrez entendre
le son de la note sélectionnée.
2. Appuyez sur la touche [UP] ou
[DOWN] pour sélectionner la note que
vous souhaitez. Chaque fois que vous
appuyez sur une de ces touches, la note change par bonds de un
demi-ton. Dans ce cas, cependant, les notes ne défileront pas de
manière continue lorsque vous maintenez une de ces touches
enfoncée.
3. Appuyez sur la touche [PITCH]. L’indication “PITCH”se met à
clignoter sur l’affichage.
4. Appuyez sur la touche [UP] ou [DOWN] pour régler la hauteur
standard (A) entre 438 et 445 Hz. Chaque fois que vous appuyez
sur une de ces touches, la hauteur augmente/diminue de un. Dans
ce cas, cependant, la hauteur ne changera pas de manière continue
lorsque vous maintenez une de ces touches enfoncée.
5. Pour régler la note et la hauteur avec le son inaudible, appuyez sur
la touche [MUTE]. “MUTE”apparaît sur l’affichage.
* La note A est toujours réglée à la hauteur standard (438 – 445 Hz).
* Le réglage initial (par défaut) peut être rétabli en appuyant en même
temps sur les touches [UP] et [DOWN].
RHYTHM TEMPO
STEP MUTE
UP
DOWN
RHYTHM
NOTE
TEMPO
PITCH
POWER
MUTE
YM-2000
MULTI METRONOME
Haut-parleur
Indicateur de tempo
Les points de l’indicateur s’allument
de gauche àdroite en suivant le
tempo sélectionné.
Affichage
(àcristaux liquides)
Prise d’écouteur
Cette prise permet de brancher un écouteur standard ( 3,5 ).
Si vous utilisez un casque d’écoute stéréo, le son ne sera
audible que d’un seul côté. Le son produit par le haut-parleur
interne est automatiquement coupélorsque vous branchez un
écouteur.
Touche de rythme
[RHYTHM]
Touche de tempo
[TEMPO]
Interrupteur
d’alimentation
[POWER]
Touche de baisse [DOWN]
Touche de montée [UP]
Touche de note
[NOTE]
Touche
d’assourdissement
[MUTE]
Touche de hauteur
[PITCH]
NOTE PITCH
MUTE
■FONCTIONS DU YM-2000
●Fonction métronome
11 motifs de temps (1 à7 temps, duolets, triolets, quintolets) et 30
motifs rythmiques peuvent être reproduits àun tempo variable (30 à
240 temps par minute).
●Fonction génération de son de hauteur standard/note
Le métronome peut générer une note d’accord sélectionnable sur
une plage de une octave (C –B) par paliers de un demi-ton. La
hauteur standard (note A) peut être réglée entre 438 et 445 Hz.
●Autres fonctions
* Bip de confirmation d’utilisation
Lorsque vous sollicitez une touche, un bip est produit pour
confirmer l’opération.
Le bip de confirmation est produit même lorsque le son du
métronome est assourdi.
* Fonction de coupure automatique de l’alimentation
Lorsque l’unitéest utilisée en mode métronome, son alimentation
sera automatiquement coupée si aucune touche n’est sollicitée
pendant environ 15 minutes.
Lorsque l’unitéest en mode de réglage de hauteur standard/note,
Son alimentation sera automatiquement coupée si aucune touche
n’est sollicitée pendant environ 5 minutes.
* Fonction de conservation de la mémoire
Cette fonction permet de conserver tous les réglages en mémoire
lorsque l’alimentation de l’unitéest coupée (au moyen de
l’interrupteur [POWER] ou par coupure automatique de
l’alimentation). La fonction MUTE sera désactivée, cependant, et
le son sera de nouveau audible lorsque vous remettez le
métronome sous tension.
■LE BOÎTIER
Le boîtier peut être utilisécomme
support de la manière illustrée ci-
contre.
■FICHE TECHNIQUE
Indicateurs : Affichage (cristaux liquides), indicateur de
tempo
Tempo : 30 –240 temps par minute, précision ±
0,2%
Temps de métronome :1à7 temps, duolets, triolets, quintolets
Motifs rythmiques : 30 motifs programmés
Plage de réglage de note : C4 –B4 (par paliers de un demi-ton),
précision ±centième
Plage de réglage de hauteur standard
: 438 Hz –445 Hz
Coupure automatique de l’alimentation
: Mode métronome —au bout de 15 minutes
environ
Mode de réglage de hauteur standard/note
—au bout de 5 minutes environ
Autres fonctions : Bip de confirmation, conservation de la
mémoire
Connecteur : Prise de jack d’écouteur (mono)
Source d’alimentation : Pile au lithium x 1 (CR-2025)
Durée de vie de la pile : Env. 45 heures
Dimensions (L x H x P) : 102 (L) x 12 (H) x 64 (P) mm
Poids (pile incluse) : 65 g
Accessoire : Pile au lithium x 1 (CR-2025),
boîtier (pouvant être utilisécomme support)
* Les spécifications et l'aspect externe peuvent être modifiés sans aucun avis.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N'EMET PAS DE
BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES
APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA
"CLASSE B" PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE
BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINIS-
TERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
■LISTE DES MOTIF RYTHMIQUES
No. Motif rythmique
0 1 temps (faible)
1 1 temps (fort)
2 2 temps
3 3 temps
4 4 temps
5 5 temps
6 6 temps
7 7 temps
8 Duolets
9 Triolets
10 Quintolets
11 Rock 1
12 Rock 2
13 Rock 3
No. Motif rythmique
14 16 Beat 1
15 16 Beat 2
16 Pops 1
17 Pops 2
18 Funk 1
19 Funk 2
20 Disco
21 Balade 1
22 Balade 2
23 Shuffle 1
24 Shuffle 2
25 Swing
26 Valse rock
27 Valse jazz
No. Motif rythmique
28 Bossa nova
29 Samba
30 Samba jazz
31 Songo
32 Boléro
33 Tango
34 Cha Cha
35 Mambo
36 Rhumba
37 Béguine
38 Valse
39 Marche
40 Ondo
* No. 0: Un temps faible No. 1: Un temps fort
■REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque la pile se vide, les indications de l’affichage deviennent plus
claires et les points de l’indicateur de tempo s’assombrissent alors que le
volume diminue. Remplacez alors la pile le plus rapidement possible par
une pile neuve (pile au lithium CR-2025).
◆Procédure de remplacement
1. Retirez la vis de fixation du couvercle du logement de la pile au dos
du métronome et enlevez le couvercle en le faisant glisser dans le
sens de la flèche de la manière illustrée.
2. Soulevez la pile usée àl’aide d’un objet pointu (pincettes, etc.).
3. Placez la pile neuve avec son pôle - dirigévers le bas (le pôle + doit
être visible lorsque la pile est en place).
4. Reposez le couvercle du logement et fixez-le àl’aide de la vis.
* N’oubliez pas d’appuyer sur l’interrupteur [POWER] pour couper
l’alimentation du métronome avant de changer la pile.
Couvercle du
logement de la pile
Bouton de remise
àl’état initial
Dos du
métronome
Trous de la vis
Une fois que vous avez remplacéla pile, mettez le
métronome sous tension pour vérifier qu’il fonctionne
normalement. Si le métronome ne fonctionne pas
normalement, appuyez sur le bouton de remise àl’état
initial qui se trouve au dos et remettez sous tension pour
vérifier si le fonctionnement est normal.
* Les réglages par défaut rétablis après la remise à l’état initial sont les
suivants :
Mode métronome, tempo “120”, rythme “11”, note “A”, hauteur “440” Hz.

■VORSICHTSMASSREGELN
◆Verwenden Sie das Metronom nicht an Orten, wo es den folgenden
schädlichen Einflüssen ausgesetzt ist:
•Direktes Sonnenlicht
•Extreme Temperaturen und hohe Luftfeuchtigkeit
•Sand oder Staub
◆Verwenden Sie als Stromquelle ausschließlich Lithiumbatterien des Typs
CR-2025.
◆Schalten Sie das Metronom nach Gebrauch stets aus, um die Batterie zu
schonen.
◆Wenn eine verbrauchte Batterie längere Zeit im Gerät gelassen wird, kann
sie auslaufen und Schäden verursachen. Wenn die Batterie schwächer
wird, sollten Sie sie daher entnehmen und so bald wie möglich durch eine
frische ersetzen.
◆Drücken Sie nicht zu stark auf das Display (Flüssigkristallanzeige), und
setzen Sie es auch keinen Stößen aus.
◆Wenn die Anzeigen auf dem Display nicht gut lesbar sind, ändern Sie bitte
den Betrachtungswinkel.
◆Schützen Sie das Metronom vor starken Schlägen und Erschütterungen.
Wenden Sie beim Betätigen der Bedienelemente nicht zu viel Kraft auf.
◆Verwenden Sie zum Säubern des Metronoms keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner. Entfernen Sie Staub und Schmutz mit einem
weichen, trockenen Tuch.
◆Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Durchlesen gut auf.
Vielen Dank für den Kauf des YAMAHA Multi-Metronoms
YM-2000.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie danach für später anfallende Fragen gut auf.
■BEDIENELEMENTE
無償修理規定
1. 正常な使用状態(取扱説明書、本体貼り付けラベルなどの注意書に
従った使用状態)で故障した場合には、お買上げの販売店が無料修
理を致します。
2. 保証期間内に故障して無料修理をお受けになる場合は、お買上げの
販売店に商品と本書をご持参のうえご依頼ください。
3. ご贈答品、ご転居後の修理についてお買上げ販売店にご依頼できな
い場合荷は、最寄りのヤマハ電気音響製品アフターサービス拠点に
お問い合わせください。
4. 保証期間内でも次の場合は有料となります。
(1) 本書のご提示がない場合。
(2) 本書にお買上げの年月日、お客様、お買上げの販売店の記入がな
い場合、及び本書の字句を書き替えられた場合。
(3) 使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不当な修理や改造
による故障及び損傷。
(4) お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障及び損傷。
(5) 火災、地震、風水害、落雷、その他の天災地変、公害、塩害、異
常電圧などによる故障及び損傷。
(6) 消耗部品の交換。
(7) お客様のご要望により出張修理を行なう場合の出張料金。
5. この保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
6. この保証書は再発行致しませんので大切に保管してください。
※この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無料修理をお
約束するものです。したがってこの保証書によってお客様の法律上
の権利を制限するものではありませんので、保証期間経過後の修理
などについてご不明の場合は、お買上げの販売店、ヤマハ電気音響
製品アフターサービス拠点にお問い合わせください。
MULTI-METRONOM
YM-2000
YM-2000
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bescheinigung des Importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daßder / die / das
MULTI METRONOME Typ : YM-2000
Gerät, Typ, Bezeichnung)
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
VERFÜGUNG 1046/84
(Amtsblattverfügung)
funkentstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses
Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie
auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
YAMAHA Europa GmbH
Name des Importeurs
■DAS ETUI
Das Etui kann, wie rechts abgebildet,
auch als Metronomständer
verwendet werden.
■TECHNISCHE DATEN
Anzeigen : Display (Flüssgkristallanzeige), Tempoanzeige
Tempo : 30 bis 240 Schläge/Minute, Genauigkeit ±0,2 %
Taktschlagmuster : 1 Schlag bis 7 Schläge, Duolen, Triolen,
Quintolen
Rhythmusmuster : 30 vorprogrammierte Muster
Noteneinstellbereich : C4 bis B4 (in Halbtonschritten), Genauigkeit ±1
Cent
Standardtonhöhen-Einstellbereich
: 438 bis 445 Hz
Abschaltautomatik : Metronom-Modus —nach ca. 15 Minuten
Noten-/Tonhöheneinstellmodus —nach ca. 5
Minuten
Andere Funktionen : Bestätigungston, Speicherschutzfunktion
Anschluß: 3,5 mm Ohrhörerbuchse (Mono)
Stromquelle : eine Lithiumbatterie (CR-2025)
Batterie-Lebensdauer : ca. 45 Stunden
Abmessungen (BxHxT) : 102 x 12 x 64 mm
Gewicht (einschließlich Batterie)
: 65 g
Zubehör: Lithiumbatterie (CR-2025)
Etui (dient auch als Ständer)
* Änderungen der technischen Daten und des Designs vorbehalten.
Rücksetztaste
Schraubenbohrung
Batteriefachdeckel
Unterseite
Schalten Sie das Metronom nach dem Auswechseln der
Batterie ein, um seine Funktion zu prüfen. Sollte es nicht
ordnungsgemäß arbeiten, drücken Sie die Rücksetztaste
an der Unterseite und schalten das Gerät danach zur
erneuten Funktionsprüfung wieder ein.
* Die Vorgabeeinstellungen nach der Rücksetzung sind wie folgt:
Metronom-Modus, Tempo “120”, Rhythmus “11”, Note “A”,
Tonhöhe “440” Hz
UP
DOWN
RHYTHM
NOTE
TEMPO
PITCH
POWER
MUTE
YM-2000
MULTI METRONOME
Lautsprecher
Tempoanzeige
Die Punkte dieser Anzeige leuchten
von links nach rechts im jeweils
gewählten Tempo auf.
Display
(Flüssigkristallanzeige)
RHYTHM-Taste
(Rhythmus)
PITCH-Taste
(Standardtonhöhe)
NOTE-Taste
(Stimmnote)
MUTE-Taste
(Stummschaltung)
POWER-Taste
(Ein/Aus)
TEMPO-Taste
Ohrhörerbuchse
An diese Buchse können Sie einen gewöhnlichen
Ohrhörer (3,5 mm Steckerdurchm.) anschließen.
Wenn Sie Stereokopfhörer anschließen, ist der
Ton nur von einer Seite zu hören. Beim
Anschließen eines Ohrhörers wird der interne
Lautsprecher automatisch stummgeschaltet.
UP-Taste (höher)
DOWN-Taste (niedriger)
■BATTERIEWECHSEL
Wenn die Batterie schwächer wird, leidet der Displaykontrast, und die Punkte
der Tempoanzeige werden dunkler, während die Lautstärke proportional
abnimmt. In diesem Fall sollten Sie die Batterie so bald wie möglich durch eine
frische (CR-2025) ersetzen.
◆Auswechseln der Batterie
1. Entfernen Sie die Halteschraube vom Batteriefachdeckel an der
Unterseite, um den Deckel danach wie in der Abbildung in Richtung des
Pfeils abzuziehen.
2. Nehmen Sie die alte Batterie mit einer Pinzette oder einem ähnlichen
Werkzeug aus dem Batteriefach.
3. Legen Sie die neue Batterie mit dem Minuspol (–) nach unten ein. (Der
Pluspol der eingelegten Batterie mußsichtbar sein.)
4. Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf, um ihn danach mit der
Schraube zu arretieren.
* Schalten Sie das Metronom vor dem Auswechseln der Batterie stets mit der
POWER-Taste aus.
■RHYTHMUSMUSTER-VERZEICHNIS
Nr. Rhythmusmuster
0 1 Schlag
(schwach)
1 1 Schlag (stark)
2 2 Schläge
3 3 Schläge
4 4 Schläge
5 5 Schläge
6 6 Schläge
7 7 Schläge
8 Duolen
9 Triolen
10 Quintolen
11 Rock 1
12 Rock 2
13 Rock 3
Nr. Rhythmusmuster
14 16-Beat 1
15 16-Beat 2
16 Pops 1
17 Pops 2
18 Funk 1
19 Funk 2
20 Disco
21 Ballade 1
22 Ballade 2
23 Shuffle 1
24 Shuffle 2
25 Swing
26 Rock-Walzer
27 Jazz-Walzer
Nr. Rhythmusmuster
28 Bossanova
29 Samba
30 Jazz-Samba
31 Songo
32 Bolero
33 Tango
34 Cha-cha-cha
35 Mambo
36 Rumba
37 Beguine
38 Walzer
39 Marsch
40 Ondo
* Nr. 0: einzelner schwacher Schlag Nr. 1: einzelner starker Schlag
■BEDIENUNG
●Auswählen eines Rhythmusmusters und Einstellen des Tempos
1. Drücken Sie die RHYTHM-Taste. Die
Anzeige “RHYTHM”blinkt nun zur
Betätigung auf dem Display.
2. Drücken Sie die UP- bzw. DOWN-Taste,
um das gewünschte Rhythmusmuster
zu wählen. Die Nummer auf dem Display
nimmt bei jedem Tastendruck um den
Wert 1 zu bzw. ab. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die
Nummer fortlaufend.
3. Drücken Sie die TEMPO-Taste. Die Anzeige “TEMPO”blinkt zur
Bestätigung auf dem Display.
4. Drücken Sie die UP- bzw. DOWN-Taste, um das gewünschte Tempo
einzustellen. Der Tempowert auf dem Display nimmt bei jedem
Tastendruck um 1 zu bzw. ab. Wenn Sie die Taste gedrückt halten,
ändert sich der Wert fortlaufend.
5. Zum Stummschalten des Metronomtons drücken Sie die MUTE-Taste.
“MUTE”wird danach zur Bestätigung auf dem Display angezeigt.
* Die 8 STEP-Segmente am unteren Displayrand leuchten bzw. blinken im
Rhythmus des gewählten Musters.
* Zum Rücksetzen einer Einstellung zum Anfangswert (Vorgabeeinstellung)
drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten UP und DOWN.
●Auswählen der Stimmnote und Einstellen der Standardtonhöhe
1. Drücken Sie die NOTE-Taste. Die
Anzeige “NOTE”blinkt nun auf dem
Display, und der Stimmton (gegenwärtig
eingestellte Note) ist zu hören.
2. Drücken Sie die UP- bzw. DOWN-Taste,
um die gewünschte Note zu wählen. Die
Note auf dem Display ändert sich bei
jedem Tastendruck um einen Halbtonschritt. Bei gedrückt gehaltener
Taste erfolgt jedoch keine fortlaufende Weiterschaltung.
3. Drücken Sie die PITCH-Taste. Die Anzeige “PITCH”auf dem Display
blinkt danach zur Bestätigung.
4. Drücken Sie die UP- bzw. DOWN-Taste, um die Standardtonhöhe (für
Kammerton A) auf einen Wert zwischen 438 und 445 Hz einzustellen.
Der Tonhöhenwert auf dem Display ändert sich bei jedem Tastendruck
um 1 Hz. Bei gedrückt gehaltener Taste erfolgt jedoch keine fortlaufende
Weiterschaltung.
5. Zum Stummschalten des Stimmtons drücken Sie die MUTE-Taste.
“MUTE”wird danach zur Bestätigung auf dem Display angezeigt.
* Die Standardtonhöhe (438 bis 445 Hz) wird stets für Kammerton A eingestellt.
* Zum Rücksetzen einer Einstellung zum Anfangswert (Vorgabeeinstellung)
drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten UP und DOWN.
RHYTHM TEMPO
STEP MUTE
NOTE PITCH
MUTE
Achten Sie bitte auf korrekte Entsorgung verbrauchter
Batterien. Batterien dürfen nicht verbrannt werden!
Achten Sie bitte auch darauf, daßBatterien nicht in
Kinderhände geraten.
■FUNKTIONEN DES YM-2000
●Metronomfunktion
11 Taktschlagmuster (1 Schlag bis 7 Schläge, Duolen, Triolen, Quintolen)
und 30 Rhythmusmuster können in variablem Tempo (30 bis 240
Schläge/Minute) gespielt werden.
●Noten-/Tonhöheneinstellfunktion
Das Gerät kann eine Stimmnote erzeugen, die innerhalb des Bereichs
einer Oktave (C bis B) wählbar ist. Die Standardtonhöhe (für Kammerton
A) ist innerhalb des Bereichs von 436 bis 445 Hz feineinstellbar.
●Andere Funktionen
* Bestätigungston
Beim Drücken einer Taste bestätigt das Gerät die Bedienung durch
einen Piepton. Der Bestätigungston wird auch bei stummgeschaltetem
Metronomton gegeben.
* Abschaltautomatik
Wenn im Metronom-Modus etwa 15 Minuten lang keine Taste betätigt
wurde, schaltet das Gerät automatisch ab.
Wenn im Noten-/Tonhöheneinstellmodus etwa 5 Minuten lang keine
Taste betätigt wurde, schaltet das Gerät automatisch ab.
* Speicherschutzfunktion
Die aktuellen Einstellungen im Speicher bleiben auch beim
Ausschalten des Metronoms erhalten. Die einzige Ausnahme ist die
Stummschaltungsfunktion (MUTE), die deaktiviert wird, so daßbeim
erneuten Einschalten wieder Ton zu hören ist.
Table of contents
Languages:
Other Yamaha Measuring Instrument manuals

Yamaha
Yamaha 6Y8- 2819U-00 User manual

Yamaha
Yamaha MB1000 User manual

Yamaha
Yamaha MT44D User manual

Yamaha
Yamaha YPDR601 User manual

Yamaha
Yamaha Tenor User manual

Yamaha
Yamaha MB02R96 User manual

Yamaha
Yamaha MZ-N10 User manual

Yamaha
Yamaha HR-VP48U User manual

Yamaha
Yamaha MB02R96 User manual

Yamaha
Yamaha 6Y8-2819V-00 User manual
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

KSB
KSB Magnochem-Bloc Supplementary Operating Manual

GemOro
GemOro SUREgauge Series user manual

LEYBOLD
LEYBOLD I-Measuring Amplifier D instruction sheet

TSI Instruments
TSI Instruments 4040 Operation and service manual

Kobold
Kobold DRS-9180 Series Operating instruction

Hach
Hach BioTector B3500e user manual