Yamato CSA 20L 115 User manual

!
Smerigliatrice angolare a batteria
Cordless angle grinder / Amoladora angular sin cable
mod. CSA 20L 115 (cod. 99364)
Manuale istruzioni
Instruction manual
Manual de instrucciones
ITALIANO (originale)
ENGLISH
ESPAÑOL
Distribuzione
PADOVA-ITALY
!

CSA 20L 115
!
2!
Avvertenze supplementari di sicurezza per smerigliatrici angolari
Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni
Istruzioni di sicurezza comuni per le operazioni di molatura:
a) Questo utensile elettrico è destinato a funzionare come smerigliatrice o utensile di taglio.
Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche tecniche
fornite con questo utensile elettrico. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate potrebbe dare
origine a scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
b) Con questo utensile elettrico si sconsigliano operazioni quali carteggiatura, spazzolatura
metallica o lucidatura. Le operazioni per le quali questo utensile elettrico non è stato progettato
possono creare pericoli e causare lesioni personali.
c) Non utilizzare accessori non specificatamente progettati e consigliati dal produttore dell'utensile.
Anche se l'accessorio può essere fissato all'utensile elettrico, esso non garantisce un funzionamento
in piena sicurezza.
d) La velocità nominale dell’accessorio deve essere almeno pari alla velocità massima indicata
sull’utensile elettrico. Gli accessori che girano a una velocità superiore a quella nominale possono
rompersi ed essere proiettati in aria.
e) Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio devono rientrare nelle caratteristiche di
capacità dell’utensile elettrico. Gli accessori che presentano dimensioni sbagliate non possono
essere adeguatamente protetti o controllati.
f) La configurazione di mole, flange, cuscini di appoggio o qualsiasi altro accessorio deve adattarsi
perfettamente al mandrino dell'utensile elettrico. Gli accessori muniti di fori dell'albero che non
corrispondono agli elementi di montaggio dell'utensile elettrico perdono il bilanciamento, vibrano
eccessivamente e possono provocare perdita di controllo.
g) Non utilizzare un accessorio danneggiato. Prima di ciascun utilizzo, verificare che l’accessorio,
come le mole abrasive, non presenti scheggiature e incrinature, che i cuscinetti di appoggio non
mostrino incrinature, lacerazioni o usura eccessiva e che le spazzole metalliche non presentino fili
allentati o spezzati. Se l’utensile elettrico o l’accessorio è caduto, verificare la presenza di eventuali
danni o installare un accessorio non danneggiato. Dopo aver verificato e installato un accessorio,
allontanarsi, insieme ai presenti, dal piano dell’accessorio rotante e far girare l’utensile elettrico alla
velocità massima, a vuoto, per un minuto. Gli accessori danneggiati in genere si rompono durante
questo periodo di prova.
h) Indossare dispositivi di protezione individuale. In base all'applicazione, utilizzare uno schermo
per il viso, occhiali di sicurezza o occhiali protettivi. A seconda delle esigenze, indossare una
maschera antipolvere, dispositivi di protezione dell'udito, guanti e un grembiule in grado di
arrestare piccoli frammenti abrasivi o schegge del pezzo in lavorazione. Gli occhiali di protezione
devono essere in grado di bloccare i frammenti volanti prodotti dalle varie operazioni. La
maschera antipolvere o il respiratore devono essere capaci di filtrare le particelle prodotte dal
lavoro. L’esposizione prolungata a rumori di intensità elevata può causare la perdita d'udito.
i) Tenere le persone presenti ad una distanza di sicurezza dall'area di lavoro. Chiunque entri
nell'area di lavoro è tenuto ad indossare dispositivi di protezione individuale. I frammenti del pezzo
in lavorazione o di un accessorio rotto potrebbero volare via e causare lesioni nelle immediate
vicinanze dall’area di lavoro.
j) Tenere l’utensile unicamente dalle superfici isolate di presa, mentre si effettuano le operazioni in
cui l’accessorio di taglio potrebbe fare contatto con fili nascosti o con il suo stesso cavo.
L’accessorio di taglio che fa contatto con un filo elettrico “sotto tensione” potrebbe mettere “sotto

CSA 20L 115
!
3!
tensione” le parti metalliche esposte dell’utensile elettrico, e provocare una scossa elettrica
all’operatore.
k) Allontanare il cavo dall’accessorio rotante. Se si perde il controllo, il cavo potrebbe tagliarsi
oppure attorcigliarsi e la mano oppure il braccio potrebbero essere attirati dall’accessorio che
gira.
l) Non poggiare mai l’utensile elettrico prima che l’accessorio si sia fermato completamente.
L’accessorio rotante potrebbe far presa sulla superficie e causare la perdita di controllo
dell’utensile elettrico.
m) Non far funzionare l'utensile elettrico mentre lo si trasporta sul proprio fianco. Il contatto
accidentale con l’accessorio rotante potrebbe impigliarsi sul capo di abbigliamento attirando
l’accessorio verso l'operatore.
n) Pulire regolarmente le aperture di ventilazione dell'utensile elettrico. La ventola del motore
attirerà la povere all’interno dell’alloggiamento e un accumulo eccessivo di polvere di metallo
potrebbe causare pericoli elettrici.
o) Non far funzionare l'utensile elettrico nelle vicinanze di materiale infiammabile. Le scintille
potrebbero incendiarlo.
p) Non utilizzare accessori che richiedono refrigeranti liquidi. L'utilizzo di acqua o altri refrigeranti
liquidi può causare elettrocuzione o scosse elettriche.
Istruzioni supplementari sulla sicurezza per tutte le operazioni
Contraccolpo e relative avvertenze di sicurezza
Il contraccolpo è una reazione improvvisa che si verifica quando una mola rotante, un cuscinetto
di appoggio, una spazzola o qualsiasi altro accessorio restano impigliati o incastrati. In questo
caso, viene provocato un blocco rapido dell’accessorio rotante che, a sua volta, al punto di
blocco, forza l’utensile elettrico, che è fuori dal controllo dell'operatore, nel senso opposto di
rotazione dell’accessorio.
Per esempio, se una mola abrasiva resta impigliata o incastrata nel pezzo in lavorazione, il bordo
della mola che entra nel punto di incastro può scavare la superficie del materiale, provocando un
contraccolpo o l’espulsione della mola. La mola può saltare in direzione dell’operatore oppure
allontanarsi, a seconda della direzione del movimento della mola, nel punto di incastro. In queste
situazioni, le mole abrasive potrebbero anche rompersi.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non adeguato dell’utensile elettrico e/o di
condizioni o procedure di funzionamento non corrette e può essere evitato solo prendendo le
appropriate precauzioni di sicurezza di seguito indicate.
a) Afferrare l’utensile elettrico in modo ben saldo e posizionare il proprio corpo e le proprie braccia
in modo tale da resistere alla forza del contraccolpo. Utilizzare sempre un’impugnatura
supplementare, se presente, per avere il massimo controllo sul contraccolpo o sulla reazione di
coppia durante l’avvio. L’operatore può essere in grado di tenere sotto controllo le forze di
contraccolpo o le coppie di reazione se sono state prese misure precauzionali adeguate.
b) Non mettere le mani in prossimità dell'accessorio rotante. L'accessorio potrebbe dare un
contraccolpo alla mano.

CSA 20L 115
!
4!
c) Non posizionarsi con il proprio corpo nell'area in cui l'utensile elettrico si sposterà in caso di
contraccolpo. Il contraccolpo spingerà l’utensile nella direzione opposta al movimento della mola
al punto di incastro.
d) Prestare particolare attenzione in prossimità di angoli, spigoli taglienti ecc. Evitare che
l'accessorio rimbalzi e si incastri. Gli angoli, i bordi affilati o i rimbalzi hanno la tendenza a far
incastrare l’accessorio rotante e causare perdita di controllo o contraccolpo.
e) Non fissare all'utensile la lama di una sega a catena per l'intaglio del legno o la lama di una
sega dentata. Questo tipo di lame provoca frequenti contraccolpi e perdite di controllo.
Istruzioni supplementari di sicurezza per operazioni di molatura
Avvertenze di sicurezza specifiche per operazioni di molatura e taglio
a) Utilizzare esclusivamente tipi di mola consigliati per il proprio utensile elettrico e la protezione
specifica progettata per la mola scelta. Le mole per le quali l’utensile elettrico non è stato
progettato non possono essere protette adeguatamente e non sono sicure.
b) La superficie di molatura di mole a centro depresso deve essere montata sotto il piano della
protezione. Una mola montata in modo non corretto, che sporge dal piano del bordo della
protezione non può essere protetta adeguatamente.
c) La protezione deve essere fissata all’utensile elettrico in modo ben saldo e montata in posizione
di sicurezza massima, di modo che l’operatore sia esposto il meno possibile alla mola. La
protezione consente di proteggere l’operatore dai frammenti di mola rotta, da un contatto
accidentale con la mola e dalle scintille che potrebbero incendiare l'abbigliamento.
d) Le mole devono essere utilizzate esclusivamente per le applicazioni raccomandate. Ad
esempio: non smerigliare con il lato della mola specifico per tagliare. Le mole abrasive per tagliare
sono destinate alla molatura periferica; l’applicazione di forze laterali a queste mole può causarne
la rottura.
e) Usare sempre flange di mola non danneggiate e che siano di misura e di forma corrette per la
mola scelta. Flange di mola appropriate sorreggono la mola, riducendo così la possibilità di rottura
della mola. Le flange per mole da taglio possono essere diverse dalle flange per mola da
levigatura.
f) Non utilizzare mole usurate previste per utensili elettrici più grandi. Una mola destinata ad un
utensile elettrico più grande non è adatta per una velocità più alta di un utensile elettrico più
piccolo e potrebbe esplodere.
Istruzioni supplementari di sicurezza per operazioni di taglio
Avvertenze supplementari di sicurezza, specifiche per operazioni di taglio abrasivo:
a) Non “far bloccare” la mola da taglio né applicare una pressione eccessiva. Non tentare di
eseguire tagli eccessivamente profondi. Una pressione eccessiva sulla mola aumenta il carico e la
probabilità di torsione o piegamento della mola nel taglio e la possibilità di contraccolpo o rottura
della mola.
b) Non allinearsi alla mola in rotazione, né posizionarsi dietro di essa. Quando la mola è in funzione
e si allontana dal corpo dell'operatore, l’eventuale contraccolpo può spingere la mola rotante,
insieme all’utensile elettrico, direttamente verso l'operatore.

CSA 20L 115
!
5!
c) Quando la mola si piega o quando si interrompe un taglio per una qualsiasi ragione, spegnere
l’utensile elettrico e tenerlo fermo fino a quando la mola si ferma completamente. Non tentare mai
di estrarre la mola di taglio dal taglio mentre la mola è in movimento perché si potrebbe verificare
un contraccolpo. Accertare le cause del piegamento della mola e prendere le misure correttive
per eliminarle.
d) Non riavviare l’operazione di taglio nel pezzo in lavorazione. Lasciare che la mola raggiunga la
velocità piena e rientrare con cautela nel taglio. La mola può bloccarsi, risalire oppure avere un
contraccolpo se l’utensile elettrico viene riavviato nel pezzo in lavorazione.
e) Dotare di supporto i pannelli o qualsiasi pezzo in lavorazione di grandi dimensioni per ridurre al
minimo il rischio di incastro e contraccolpo della mola. I pezzi grandi in lavorazione hanno la
tendenza a flettersi sotto il loro stesso peso. I supporti devono essere collocati sotto il pezzo in
lavorazione, in prossimità della linea di taglio e del bordo del pezzo in lavorazione, su entrambi i lati
della mola.
f) Prestare particolare attenzione quando si esegue un “taglio a tasca” in pareti esistenti o in altre
parti non visibili. La mola sporgente potrebbe tagliare i tubi del gas o dell’acqua, i cavi elettrici o
altri oggetti simili che possono causare contraccolpi.
Altri tipi di rischi
Anche quando l'utensile viene utilizzato nel modo prescritto non è possibile eliminare tutti i fattori di
rischio residuo. È possibile che si verifichino i seguenti rischi connessi alla costruzione e al design
dell'utensile:
1) danni ai polmoni se non si indossa un'adeguata maschera antipolvere;
2) danni alle funzionalità uditive se non si indossa un'adeguata protezione dell'udito;
3) danni alla salute derivanti da vibrazioni causate da un utilizzo dell'attrezzo a motore per periodi
eccessivi di tempo o per periodi non correttamente gestiti.
ATTENZIONE! Questo utensile produce un campo elettromagnetico durante il suo funzionamento. In
qualche circostanza questo campo potrebbe interferire con gli impianti medicali passivi o attivi.
Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medicali di
consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medicale prima di utilizzare l'utensile.
!
Dati tecnici
Modello
CSA 20L 115
Tensione
20V
Tipo batteria
Ioni di litio
Capacità batteria
3000 mAh
Velocità a vuoto
10000 giri/min
Livello di pressione acustica (LpA) dB(A)
85,06 dB(A)
Livello potenza sonora (LWA) dB(A)
96,06 dB(A)
Valore vibrazione per levigatura superficie ah,AG m/s2
Impugnatura principale:
6,151 m/s2
Impugnatura supplementare:
4,144 m/s2
Albero
M14
Nota: i valori relativi a rumore e vibrazione sono determinati in conformità a EN 60745-1 e EN 60745-
2-3.
Nota: il valore della vibrazione è misurato per la levigatura della superficie. Altre applicazioni
potrebbero comportare valori differenti.

CSA 20L 115
!
6!
Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato in base al metodo di prova standard e
può essere utilizzato per eseguire il confronto tra gli utensili.
Il valore totale dichiarato delle vibrazioni può essere altresì utilizzato in una valutazione preliminare
dell'esposizione.
Attenzione
L'emissione di vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico può differire dal valore totale
dichiarato a seconda della modalità di utilizzo dell'utensile.
Per la massima protezione dell'operatore è necessario identificare le misure precauzionali sulla
sicurezza basate sulla stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (considerando tutte
le parti del ciclo operativo come le volte in cui l'attrezzo è stato spento, quando si trova a folle e il
periodo di accelerazione).
Uso previsto
Questa smerigliatrice angolare è destinata ad essere utilizzata in ambito domestico e può essere
usata esclusivamente per molatura e taglio. È vietato modificare la costruzione dell'utensile e i suoi
dispositivi di sicurezza.
Questo utensile non è destinato ad uso industriale.
Descrizione
1. Blocco albero
2. Protezione di sicurezza regolabile
3. Impugnatura supplementare
4. Interruttore
5. Impugnatura principale
6. Pacco batteria
Foto
B1
B2

CSA 20L 115
!
7!
B3
B4
Prima dell'uso
Fissare l'impugnatura supplementare (B1)
Per ragioni di sicurezza, l'impugnatura supplementare deve essere assemblata quando si utilizza
l'utensile.
1. Avvitare l'impugnatura supplementare in uno dei punti di fissaggio sulla testa.
2. Accertarsi che l'impugnatura sia fissata in modo ben saldo.
Regolare la protezione (B2)
1. Allentare la vite sulla protezione con un cacciavite idoneo. Non smontarla del tutto.
2. Regolare la protezione in una posizione tale da proteggere l'operatore dalle scintille proiettate.
3. Avvitare la vite.
Installare/Rimuovere il disco per molatura (B2-B3)
Installazione
1. Accertarsi che la protezione sia fissata in modo ben saldo.
2. Posizionare la flangia interna sull'albero. Verificare che sia allineata sulle due superfici piane.
3. Controllare la velocità nominale sul disco. Non utilizzare un disco con una velocità nominale
inferiore a quella indicata sulla targhetta dei dati dell'utensile.
4. Montare il disco sull'albero sulla flangia interna.
5. Premere il tasto di blocco albero per impedire il movimento dell'albero.
6. Tenere premuto il tasto di blocco e serrare la flangia esterna filettata girando la chiave per
controdadi.

CSA 20L 115
!
8!
Rimozione
1. Premere il tasto di blocco albero.
2. Allentare il controdado dell'albero girando il dado in senso antiorario con l'apposita chiave.
3. Rimuovere la flangia esterna filettata.
4. Rimuovere il disco dall'albero.
Messa in funzione (B4)
Interruttore
1. Per accendere la smerigliatrice, premere in basso il blocco
interruttore 1.
2. Premere in basso l'interruttore 2.
Molatura
1. Tenere saldamente la smerigliatrice con entrambe le mani in modo da avere il pieno controllo in
ogni momento. La coppia di partenza crea uno strappo improvviso.
2. Dopo aver avviato l'utensile, applicare la mola al pezzo.
Nota: non accendere né spegnere la smerigliatrice quando è a contatto con il pezzo. In caso
contrario, questo ridurrebbe la durata dell'interruttore e causerebbe danni al pezzo.
3. Per una facile movimentazione e una molatura scorrevole, inclinare la smerigliatrice ad un
angolo compreso tra 10° e 15°.
4. Applicare il disco alla superficie di lavoro con una leggera pressione costante, per un'efficienza
massima di molatura. Non dovrebbe rendersi necessario forzare l'utensile. Il peso dell'utensile
applica una pressione adeguata.
5. I dischi abrasivi rimuovono il metallo a livelli più lievi su superfici piatte o sagomate. Non
esercitare una pressione eccessiva sul disco abrasivo. Una pressione improvvisa o eccessiva andrà
a sovraccaricare il motore, a rallentare l'azione di molatura e ad aumentare sollecitazioni
pericolose sul disco causandone la rottura.
Nota: l'uso continuato di un disco usurato potrebbe causare l'esplosione del disco e provocare
gravi lesioni.

CSA 20L 115
!
9!
Taglio
Attenzione! Utilizzare sempre la protezione chiusa per l'operazione di taglio del metallo.
• Durante il taglio, non premere l'utensile, non eseguire torsioni né rotazioni.
• Entrare con la mola nel pezzo ad un angolo di 90°.
• Lavorare con velocità moderata il materiale da lavorare.
• Non arrestare la mola con pressione laterale.
• Non fermare i dischi con pressione laterale.
• La direzione nella quale viene eseguito il taglio abrasivo è fondamentale.
• L'utensile deve sempre muoversi nella direzione opposta a quella di rotazione della mola. Di
conseguenza, non muovere l'utensile nell'altra direzione! Questo potrebbe causare la perdita di
controllo.
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Spegnere e scollegare dall'alimentazione prima di eseguire le operazioni di pulizia e
manutenzione.
1. Rimuovere la polvere con un panno leggermente umido e una soluzione detergente. Accertarsi
che non penetri acqua nell'utensile.
2. Non utilizzare detergenti aggressivi e abrasivi che potrebbero danneggiare l'alloggiamento.
3. Pulire regolarmente i fori e rimuovere la polvere dal mandrino e dalle aperture di ventilazione.
4. L'apparecchio è lubrificato in modo permanente e non richiede lubrificazione.
Riparazione
Non cercare di riparare da soli l'utensile. Portare sempre l'utensile da un tecnico qualificato.
Smaltimento
Informazione sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa
che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti
domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. Uno
smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse e
evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno smaltimento errato. Per ulteriori dettagli contattare la
propria autorità locale o il punto di raccolta più vicino.

CSA 20L 115
!
10!
Additional Safety Warnings for Angle Grinders
Safety instructions for all operations
Safety Warnings Common for Grinding Operations:
a) This power tool is intended to function as a grinder or cut-off tool. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
b) Operations such as sanding, wire brushing or polishing are not recommended to be performed
with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard
and cause personal injury.
c) Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure
safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the
power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
f) The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit the
spindle of the power tool. Accessories with arbour holes that do not match the mounting hardware
of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or
cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one
minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles
or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable
of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be
capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly
away and cause injury beyond immediate area of operation.
j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and shock the operator.
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
l) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning
accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock.

CSA 20L 115
!
11!
Further safety instructions for all operations
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any
other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn
causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s
rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the work piece, the edge of the wheel
that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to
climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on
direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under
these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or
torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if
proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback
will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and
cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control.
Additional safety instructions for grinding operations
Safety Warnings Specific for Grinding and cutting-off Operations:
a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard
designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be
adequately guarded and are unsafe.
b) The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard
lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be
adequately protected.
c) The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so
the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect operator
from broken wheel fragments and accidental contact with wheel and spark that could ignite
clothing
d) Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the
side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces
applied to these wheels may cause them to shatter.
e) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected
wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage.
Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
f) Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not
suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.

CSA 20L 115
!
12!
Additional safety instructions for cutting-off operations
Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Cutting-Off Operations:
a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an
excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting
or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the
point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning
wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and
hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove
the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur.
Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in
the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the
workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
f) Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas. The
protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
Residual risks
Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. The
following hazards may arise in connection with the tool’s construction and design:
1) Damage to lungs if an effective dust mask is not worn;
2) Damage to hearing if effective hearing protection is not worn;
3) Health defects resulting from vibration emission if the power tool is being used over longer period
of time or not adequately managed and properly maintained.
WARNING!This machine produces an electromagnetic field during operation. This field may under
some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious
or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the
medical implant manufacturer before operating this machine.
Technical Data
Model
CSA 20L 115
Voltage
20V
Battery Type
Li-ion
Battery Capacity
3000 mAh
No Load speed
10000 rpm
Sound pressure level (LpA) dB(A)
85,06 dB(A)
Sound power level (LWA) dB(A)
96,06 dB(A)
Vibration value for surface grinding ah,AG m/s2
Main handle:
6,151 m/s2
Auxiliary handle:
4,144 m/s2
Spindle
M14
Note: Noise and vibration values are determined acc. to EN 60745-1 and EN 60745-2-3.
Note: The vibration value is measured for surface grinding. Other applications may result in different
values.

CSA 20L 115
!
13!
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Warning
The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value
depending on the ways in which the tool is used.
There is the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the
trigger time)
Intended Use
This angle grinder is intended for home use and can only be used for grinding and cutting.
The construction of this tool and its safety devices may not be changed.
This tool is not intended for industrial use.
Description
1. Spindle Lock
2. Adjustable Safety Guard
3. Auxiliary handle
4. Switch
5. Main handle
6. Battery Pack
Illustrations
B1
B2

CSA 20L 115
!
14!
B3
B4
Before Use
Attach auxiliary handle (B1)
For reasons of safety the auxiliary handle must be assembled when you use the tool
1. Screw the auxiliary handle in one of the attachment point on the tool head.
2. Make sure the handle is securely fastened.
Adjust Grinding guard (B2)
1. Loosen the screw on the guard with a suitable screwdriver. Do not wind out completely.
2. Adjust the guard to a position that protects you from flying sparks.
3. Fasten the screw.
Install/Remove Grinding Disc (B2-B3)
Install
1. Make sure the guard is securely in place.
2. Place the inner flange on the spindle. Ensure it is aligned on the two flats.
3. Check the rated speed on the grinding disc. Do not use a disc with a rated speed lower than the
speed shown on the tool label.
4. Fit the disc onto the spindle over the inner flange.
5. Press the spindle lock button to prevent movement of the spindle.
6. Keep the lock button pressed in and tighten the threaded outer flange by turning the lock nut
wrench.

CSA 20L 115
!
15!
Remove
1. Press the spindle lock button.
2. Loosen the spindle lock nut by turning the nut counterclockwise with the wrench.
3. Remove the threaded outer flange.
4. Remove the grinding disc from the spindle.
Operation (B4)
Switch
1. To turn the grinder on, press down the switch lock of 1
2. Press down the switch 2
Grinding
1. Grip the grinder securely with two hands so you have full control at all times. The starting torque
creates a sudden jerk.
2. After starting the tool, apply the grinding wheel to the workpiece.
Note: Do not turn the switch on or off while the grinder is in contract with the workpiece. It will
decrease switch life and could cause damage to the workpiece.
3. Tilt the grinder at a 10° to 15° angle for easy handing and smooth grinding.
4. Apply the grinding disc to the work surface with a light, steady pressure for maximum grinding
efficiency. It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies adequate
pressure.
5. The grinding discs are more moderate metal removal on flat or contoured surface. Do not
putexcessive pressure on the grinding disc. Excessive or sudden pressure will overload the motor,
slow the grinding action, put dangerous stress on the disc and causes breakage.
Note: The continued use of a worn-out disc may result in disc explosion and serious injury.

CSA 20L 115
!
16!
Cutting-off
WARNING! Always use the closed guard for cutting-off operation for metal.
• While cutting-off, do not press the tool, do not twist, do not turn.
• Enter with grinding wheel at a 90 ° angle in the workpiece.
• Work with moderate, the material to be machined custom feed.
• Do not stop the wheel with lateral pressure
• Expiring not brake discs with side pressure.
• The direction in which the abrasive cutting is performed is important.
• The machine must always opposite to the rotational direction of the cutting wheel to be moved.
Therefore, never move the machine in the other direction! There is a danger that it could be
pushed out of the uncontrolled intersection.
Cleaning and Maintenance
Warning!Switch of and disconnect from power supply before carrying out cleaning and
maintenance work.
1. Remove dust and dirt with a cloth slightly dampened with detergent solution. In doing so, ensure
that no water gets into the tool.
2. Do not use aggressive and abrasive detergents, they might damage the housing.
3. Regularly clean drillings and dust out of the chuck and the ventilation slots.
4. The appliance is permanently lubricated and does not require oiling.
Repair
Do not try to repair this tool on your own. Always hand the tool to a qualified technician.
Disposal
Information on disposal for users of waste electrical & electronic equipment.
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used
electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to
designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
Disposing of these products correctly will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority
for further details of your nearest designated collection point.

CSA 20L 115
!
17!
Advertencias de seguridad adicionales para Rectificadoras
Angulares Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
Advertencias de seguridad comunes para las operaciones de rectificado:
a) Esta herramienta eléctrica está diseñado para funcionar como una rectificadora o una
herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las
instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
b) No se recomienda realizar con esta herramienta eléctrica operaciones tales como lijado,
cepillado metálico o pulido. Las operaciones para las que la herramienta eléctrica no ha sido
diseñada pueden provocar un accidente y causar lesiones personales.
c) No utilice accesorios que no están específicamente diseñados y recomendados por el
fabricante de la herramienta. El hecho de que el accesorio se puede conectar a su herramienta
eléctrica, no asegura un funcionamiento seguro.
d) La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad máxima indicada
en la herramienta eléctrica. Los accesorios que trabajan a mayor velocidad que su velocidad
nominal pueden saltar en pedazos.
e) El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben estar dentro de la capacidad nominal de
la herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse ni
controlarse.
f) La orificios de los discos, bridas, almohadillas de respaldo o cualquier otro accesorio debe
encajar exactamente en el husillo de la herramienta eléctrica. Los accesorios cuyo orificio tenga
un diámetro que no coincida con las piezas de montaje de la herramienta eléctrica perderán la
estabilidad, vibrarán excesivamente y pudieran causar pérdida de control.
g) No utilice accesorios dañados. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio para descartar la
presencia de desconches, grietas en ruedas de rectificación; grietas, rupturas o desgaste excesivo
en platos de apoyo; así como cables sueltos o agrietados en cepillos de alambre. Si se produce la
caída de la herramienta o el accesorio, compruebe la presencia de daños o instale un accesorio
en buen estado. Después de la inspección y la instalación del accesorio, sitúese y sitúe a los
observadores lejos del plano del accesorio giratorio, y ponga en marcha la herramienta eléctrica
a la máxima velocidad sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados suelen romperse
durante este tiempo de prueba.
h) Use un equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use un escudo facial,
anteojos de seguridad o gafas de seguridad. Según sea necesario, use una mascarilla antipolvo,
protectores auditivos, guantes y delantal de taller con capacidad para detener pequeños
fragmentos abrasivos o piezas de trabajo. La protección ocular debe ser capaz de detener los
escombros generados por diversas operaciones. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser
apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede
causar pérdida de audición.
i) Mantenga a los de su alrededor a una distancia segura del área de trabajo. Cualquier
persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Los
fragmentos de piezas de trabajo o de accesorios rotos pueden salir volando y causar daños más
allá de la zona inmediata de la operación.
j) Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aislantes cuando
realice una operación por la cual el accesorio de corte pueda entrar en contacto con los cables
eléctricos ocultos o su propio cable. Cualquier accesorio de corte en contacto con un cable bajo
tensión puede ocasionar que las partes metálicas expuestas de la herramienta transmitan la
electricidad y provoquen una descarga eléctrica al usuario.
k) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable se puede cortar o
enganchar y el accesorio giratorio puede tirar de la mano o el brazo.
l) No deje nunca la herramienta eléctrica hasta que el accesorio se haya detenido por completo.
El accesorio giratorio puede engancharse en la superficie y tirar de la herramienta eléctrica fuera
de su control.
m) No ejecute la herramienta eléctrica cuando la lleve a su lado. El contacto accidental con el
accesorio giratorio podría enganchar su ropa, tirando el accesorio hacia su cuerpo.

CSA 20L 115
!
18!
n) Limpie periódicamente las rejillas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del
motor aspira polvo dentro de la vivienda y la acumulación de excesos de metal en polvo puede
causar riesgos eléctricos.
o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables, Las chispas podrían inflamar
estos materiales.
p) No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes
líquidos puede provocar una electrocución o una descarga.
Otras indicaciones de seguridad para todas las operaciones Avisos de contragolpe y relacionados
El contragolpe es una reacción repentina al atascarse o engancharse un disco de amolar, plato
lijador, cepillo o cualquier otro accesorio. El atasco o enganche provoca un estancamiento
rápido del accesorio giratorio el cual, a su vez, fuerza la herramienta eléctrica fuera de control
hacia la dirección opuesta a la rotación del accesorio en el punto de la obstrucción.
Por ejemplo, si una rueda de rectificación queda atascada o enganchada por la pieza de
trabajo, el borde de la rueda que penetra en el punto de obstrucción puede cavar en la
superficie del material, lo cual puede provocar que la rueda suba o se salga. La rueda puede
saltar, ya sea hacia o desde el usuario, dependiendo de la dirección del movimiento de la rueda
en el punto de pinzamiento. Las ruedas abrasivas también pueden romperse bajo estas
condiciones.
El contragolpe es el resultado del mal uso de herramientas eléctricas o de procedimientos o
condiciones de operación incorrectos, el cual puede evitarse tomando las precauciones que se
indican a continuación.
a) Mantenga un control firme sobre la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y el brazo de
modo que pueda resistir los contragolpes. Utilice siempre el mango auxiliar, si se proporciona,
para un control máximo sobre los contragolpes o las reacciones de torsión posibles durante el
arranque. El usuario puede controlar las reacciones de torsión o las fuerzas de retroceso si toma las
precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio. Los accesorios pueden experimentar
retroceso en su mano.
c) No coloque el cuerpo en la zona donde la herramienta eléctrica se desplazaría en caso de
retroceso.
El contragolpe impulsará la herramienta en dirección opuesta al movimiento de la rueda en el
punto de enganche.
d) Tenga mucho cuidado al trabajar esquinas, bordes afilados, etc. Evite retrocesos y atascos del
accesorio. Las esquinas, los bordes afilados o los retrocesos suelen atascar el accesorio giratorio y
causar la pérdida de control o retrocesos.
e) No fije una sierra de cadena, cuchilla de tallar madera o una cuchilla de sierra dentada. Tales
cuchillas ocasionan retroceso y pérdida del control.
Instrucciones de seguridad adicionales para las operaciones de rectificado
Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de rectificado y corte:
a) Utilice solo los tipos de rueda recomendados para su herramienta eléctrica y el protector
específico diseñado para la rueda seleccionada. Las ruedas para las cuales la herramienta
eléctrica no ha sido diseñada no pueden controlarse adecuadamente, por lo que son inseguras.
b) La superficie de rectificado con presión en el centro se deben montar por debajo del plano del
labio protector. Una rueda mal instalada, que se proyecta a través del plano del labio protector
no puede ser protegida adecuadamente.
c) El protector debe estar firmemente sujeto a la herramienta eléctrica y posicionado para una
máxima seguridad, para que la menor cantidad de la rueda esté expuesta hacia el operador. El
protector ayuda a proteger el usuario de los fragmentos rotos y el contacto accidental con la
rueda y chispa que podría incendiar la ropa

CSA 20L 115
!
19!
d) Las ruedas deben utilizarse sólo para aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no rectifique
con las caras de corte de la rueda. Las ruedas de corte abrasivas están destinadas a la
rectificación periférica; la aplicación de fuerzas laterales a estas ruedas puede ocasionar su
ruptura.
e) Use siempre bridas en perfecto estado, de tamaño y forma correctos para la rueda
seleccionada. Las bridas adecuadas soportan la rueda, lo cual reduce el peligro de rotura. Las
bridas para ruedas de corte pueden ser diferentes a las bridas para ruedas de rectificación.
f) No utilice ruedas desgastadas de herramientas eléctricas más grandes. Las ruedas destinadas a
una herramienta eléctrica más grande no son adecuadas para una herramienta más pequeña y
pueden reventar.
Instrucciones de seguridad adicionales para las operaciones de corte
Advertencias de seguridad adicionales específicas para operaciones de corte con materiales
abrasivos:
a) No bloquee la rueda de corte ni le aplique presión excesiva. No intente realizar un corte de
profundidad excesiva. Sobrecargar la rueda aumenta la carga y la susceptibilidad a la torsión o al
atoramiento de la rueda en el corte, así como la posibilidad de retrocesos o rotura de la rueda
b) No coloque el cuerpo al mismo nivel y detrás de la rueda giratoria. Si la rueda, en el punto de la
operación se aleja de su cuerpo, el retroceso posible puede impulsar la rueda giratoria y la
herramienta eléctrica directamente hacia usted.
c) Si la rueda se une o si se interrumpe un corte por cualquier razón, apague la herramienta
eléctrica y mantenga inmóvil la herramienta eléctrica hasta que la rueda se detenga por
completo. No intente retirar la rueda de corte del corte mientras la rueda esté en movimiento,
pues de lo contrario podría producirse el retroceso. Investigue y tome medidas correctivas para
eliminar la causa de atoramiento de la rueda.
d) No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que la rueda alcance la
velocidad máxima y vuelva a ingresas al corte cuidadosamente. La rueda se puede atascar,
rebotar o retroceder si se vuelve a encender la herramienta eléctrica sobre la pieza de trabajo.
e) Soporte las planchas u otras piezas de trabajo de gran tamaño para reducir el riesgo de atascos
o retrocesos de la rueda. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. Se
deben colocar soportes debajo de la pieza de trabajo, cerca de la línea de corte y cerca del
borde de la pieza de trabajo a ambos lados de la rueda.
f) Tenga mucho cuidado cuando realice un «corte de bolsillo» en paredes u otras áreas ciegas. La
rueda que sobresale puede cortar tuberías de gas o agua, cableado eléctricos u objetos que
pueden causar un retroceso.
Riesgos residuales
Incluso cuando se utiliza la herramienta como se prescribe, no es posible eliminar todos los
factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en relación con la construcción
y el diseño de la herramienta:
1. Daño a los pulmones en caso de no usar una máscara de polvo eficaz.
2. Lesiones en el oído si no se usa una protección auditiva eficaz.
3. Defectos de salud derivados de la emisión de vibraciones si la herramienta eléctrica se utiliza
durante un período de tiempo más largo o no se maneja y se mantiene adecuadamente.
ADVERTENCIA: Esta máquina genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este
campo puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o letales, las personas con implantes médicos deben
consultar a su médico y al fabricante del implante antes de operar esta máquina.

CSA 20L 115
!
20!
Datos técnicos
Modelo
CSA 20L 115
Voltaje
20V
Tipo de batería
Li-ion
Capacidad de la batería
3000 mAh
Velocidad sin carga
10000 rpm
Nivel de presión de sonido (LpA) dB(A)
85,06 dB(A)
Nivel de potencia de sonido (LWA) dB(A)
96,06 dB(A)
Valor de vibración para rectificado de la superficie ah,AG m/s2
Mango principal:
6,151 m/s2
Mango secundario:
4,144 m/s2
Husillo
M14
Notas: Valores de ruido y vibraciones determinados según EN 60745-1 y EN 60745-2-3.
Notas: El valor de vibración se mide para la rectificación de la superficie. Otras aplicaciones
pueden generar distintos valores.
El valor total de la vibración declarado se ha medido de acuerdo con un método de prueba
estándar y puede ser utilizado para comparar una herramienta con otra.
El valor total de la vibración declarado también puede ser utilizado en una evaluación preliminar
de la exposición.
Advertencia
La emisión de las vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede ser diferente
del valor total declarado dependiendo de las formas en las que se utiliza la herramienta.
Existe la necesidad de identificar las medidas de seguridad para proteger al operador que se
basan en una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo de operación tales como el momento cuando la herramienta esté
apagada y cuando está inactiva, además del tiempo de activación)
Uso previsto
Esta amoladora angular está destinada para uso en el hogar y sólo puede ser utilizada para la
rectificación y el corte. La construcción de esta herramienta y sus dispositivos de seguridad no
puede ser cambiada.
Esta herramienta no es para uso industrial.
Descripción
1. Bloqueo del husillo
2. Protección de seguridad ajustable
3. Mango auxiliar
4. Interruptor
5. Mango principal
6. Paquete de baterías
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Yamato Grinder manuals