Yokis E2BPX User manual

Tous les émetteursYOKISsont compatibles
avec les récepteurs YOKIS
(Télérupteur, Télévariateur, micromodules
Volets roulants).
Sur l’émetteur (E), faire 5 impulsions* rapides
sur la touche à associer.
La led de l’émetteur se met alors à clignoter
rapidement pendant 30 secondes indiquant
ainsi l’attente d’une connexion.
* Une impulsion doit durer moins de 0.7 seconde.
Pendant que la led de l’émetteur clignote, faire
un appui court avec la pointe d’un stylo dans le
trou “connect” du récepteur (R) (situé derrière le
boîtier).
La led de l’émetteur s’arrête de clignoter.
Attention ! il faut que le récepteur soit sous tension
C O N N E X I O N D I R E C T E E M E T T E U R / R E C E P T E U R
Spécifications techniques:
- Pile standard de type CR2032 lithium
- Autonomie de la pile > 7 ans
- Fréquence: 2.4 GHz
- 4 récepteurs maxi par touche de l’émetteur
- Température d’utilisation : -10 à + 50°C
- Humidité relative maxi 80%
- Transmission: Bidirectionnelle
EMETTEURS RADIO
TLC2C 5454401 Télécommande 2 touches
TLC4CP 5454425 Télécommande 4 touches Power
TLC8CP 5454423 Télécommande 8 touches Power
GALET8TP 5454424 Télécommande galet 8 touches Power
GALETBOISP
5454426 Télécommande Luxe 8 touches Power
TLM1T45 5454411 Télécommande murale 1 touche
TLM1T45P 5454417 Télécommande murale 1 touche Power
TLM2T45 5454406 Télécommande murale 2 touches
TLM2T45P 5454419 Télécommande murale 2 touches Power
TLM4T45 5454412 Télécommande murale 4 touches
TLM4T45P 5454421 Télécommande murale 4 touches Power
TLC1TP 5454430 Télécommande 1 touche Power Design
TLC2TP 5454431 Télécommande 2 touches Power Design
TLC4TP 5454432 Télécommande 4 touches Power Design
GALET4TP 5454433 Télécommande galet 4 touches Power
Design
1
2Pour supprimer une conne ion,
il suffit de refaire la procédure ci-contre.
En mode direct vous pouvez connecter 4 modules ma imum par touche; au delà, utiliser le Bus Radio.
Câblage de l’émetteur E2BP/E2BPP/E4BPP
En cas d’utilisation d’un émetteur encastrable sur un interrupteur (avec
un MTR2000ER / MTR2000ERP(X) uniquement),
faire 5 basculements rapides ( Pas 10 ! ) au lieu des 5impulsions.
Pour utiliser à nouveau un BP à la place d’un interrupteur il suffit de refaire une
connexion avec 5 impulsions.
Sur tous les émetteurs, la Led s’éclaire
uniquement lorsque la transmission radio a réussi.
L’E2BP / E2BPP / E4BPP peut se câbler avec n’importe quel appareillage du
marché, bouton poussoir ou Interrupteur.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser les 2 ou 4 canaux, on peut utiliser un BP sim-
ple avec un seul canal. Il est possible de câbler des interrupteurs à la place
des BP si les récepteurs sont des MTR2000ER / MTR2000ERP(X).
PORTÉE RADIO:
Gamme Radio:
• dans la pièce < 100m²
• sur 50m en champ libre
(Réduction de la portée si environnement métal-
lique, passage de mur ou de cloison)
Gamme Radio Power:
• dans une maison de 100m² avec traversée
perpendiculaire d’un mur maître ou d’une dalle
• sur 250m en champ libre
(Réduction de la portée si environnement métal-
lique, passage de mur ou de cloison)
TRANSMISSIONRADIO:
La Led de l’émetteur s’éclaire uniquement
lorsque la transmission radio a réussi.
n cas de portée insuffisante l’ajout d’un récepteur
intermédiaire peut résoudre le probléme
(voir § ‘’Augmentation de la portée’’).
F
DS1054-009I P1
E2BP/E2BPP(X) E4BPP(X)
ATT NTION: il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par une
pile de typ incorrect. Mettre au rebut les piles usagées conformément
aux instructions.
E2BP 5454402 Emetteur encastrable 2 canaux
E2BPP 5454413 Emetteur encastrable Power 2
canaux
E2BPPX 5454414 Emetteur encastrable Power 2
canaux avec antenne extérieure
E4BPP 5454427 Emetteur encastrable Power 4
canaux
E4BPPX 5454428 Emetteur encastrable Power 4
canaux avec antenne extérieure

FONCTIONS PRATIQUES
Copie d’une touche sur une autre touche (entre 2 émetteurs ou sur le même)
Cette fonction copie toutes les connexion de la touche ainsi que les paramètres de celle-ci.
Attention: les fonctions associées au YokisHub (lancement de scénario, commandes groupées ne sont pas copiées, pour
conserver ces fonctions il est nécessaire de dupliquer la télécommande avec l’application YO ISPRO ou YnO).
1- Faire 5impulsions sur la touche à créer. La led se met à clignoter.
2- Pendant que la led clignote, faire un appui sur la touche à copier (pendant 3sec) jusqu’au clignotement de la led.
Duplication de la totalité d’un émetteur
Cette fonction copie toutes les touches de l'émetteur ainsi que les paramètres de celles-ci.
Les fonctions de pilotage de scénarios et commandes groupées sont conservées.
Sur le nouvel émetteur:
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (M NU Réglages)
La led de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la led clignote, faire 14 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur.
3 - A la fin des 14 impulsions la led clignote.
Sur l’émetteur d’origine:
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (M NU Réglages)
La led de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la led clignote, faire 14 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur.
3 - A la fin des 14 impulsions la led clignote. La led des 2 émetteurs s’arrête alors de clignoter.
Retour au réglages d’usine d’une touche d’un émetteur
Réglage usine = effacement des connexions de la touche, retour fonction basculement, retour au mode direct.
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (M NU Réglages)
La led de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la led clignote, faire 15 impulsions rapides sur la touche de l’émetteur à réinitialiser.
3 - A la fin des 15 impulsions la led clignote 5 fois pour confirmer le réglage
Retour au réglages d’usine de la totalité d’un émetteur
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (M NU Réglages)
La led de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la led clignote, faire 25 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur à réinitialiser.
3 - A la fin des 25 impulsions la led clignote pour confirmer le retour aux réglages d’usine de l’émetteur.
AUGMENTATION DE LA PORTEE PAR AJOUT D’UN RECEPTEUR
1 - Créer une liaison radio entre les récepteurs en effectuant 1impulsion dans le trou «connect» du premier
récepteur (la L D du récepteur se met alors à clignoter), puis faire 1impulsion dans le trou «connect» du second
récepteur. Les deux récepteurs clignotent 1 fois pour confirmer la connexion.
2 - Connecter l’émetteur au récepteur à piloter en effectuant 5impulsions sur la touche à connecter de
l’émetteur ( ). Pendant que la led de l’émetteur clignote faire 1impulsion dans le trou «connect» du récepteur (R).
3 - Créer un point d’entrée sur le récepteur le plus proche en effectuant 7 impulsions sur la touche
programmée de l’émetteur ( ), la led de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement, faire alors 1impulsion dans
le trou «connect» du récepteur (R). La led de l’émetteur et du récepteur s’arrêtent alors de clignoter.
DS1054-009I P2

TABLEAU RÉCAPITULATIF DES RÉGLAGES DES ÉMETTEURS
Pour régler un émetteur, il faut d’abord entrer dans le Menu réglages.
Pour cela faire 10 impulsions rapides sur une touche quelconque de l’émetteur ou directement sur le bouton
poussoir connecté à l’ 2BP(P)(X) / 4BPP(X): la led de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
Pendant que la led clignote faire le nombre d’impulsions correspondant au réglage souhaité sur la touche à
programmer (voir tableau ci-dessous).
Nb. d’impulsions Réglages
Commande de la touche
1clairage/extinction ou montée/arrêt/descente
2Mémoire d’éclairage ou position intermédiaire
3clairage ou montée
4xtinction ou descente
Type de commande /Etendue de la touche
5Commande directe
6Commande groupée par «Bus Radio»
33Utilisation des émetteurs 2BP(P)(X) / 4BPP(X) (V5* et ultérieures) avec un contact
Normalement Fermé (BP NF, automatismes, détecteurs, etc.)
Produits concernés sur le «Bus Radio»
10Éclairage (réglage d’usine)
11 Volet roulant
20 Volet roulant et éclairage (V5* et ultérieures)
Copie /RAZ d’une touche ou de la totalité d’un émetteur
14 Copie complète de l'émetteur
15 RAZ touche
24 RAZ Points d'accès / fface tous les points d'accès au “Bus Radio”
25 RAZ télécommande / Retour usine de la télécommande
Fonctions spéciales avec le MTR2000ER(P)(X) uniquement
16
Mode impulsion du contact MTR2000 R(P)(X) / Le récepteur fait une impulsion de 0.5 secondes
17 Mode relais du contact MTR2000 R(P)(X) / Le récepteur suit l'état du contact de l'émetteur.
19 Mode Clignotement MTR2000 R(P)(X) / nvoie un ordre de clignotement
(période de 0.5 secondes pendant 30 secondes)
(*) La version de l’émetteur est inscrite au dos de celui-ci
Fonction d’une touche
FONCTION MTR2000ER MTV500ER MVR500ER
Fonction 1* éclairage ou extinction variation ou extinction Montée ou Arrêt ou Descente
Fonction 2non utilisé mémoire éclairage Position intermédiaire
Fonction 3éclairage éclairage Montée ou Arrêt
Fonction 4extinction extinction Descente ou Arrêt
* Réglage d’usine
Pour modifier la fonction de la touche suivre la procédure suivante:
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche quelconque de l’émetteur (MNU Réglages)
La led de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement
2 - Pendant que la led clignote, faire alors 1à 4impulsions sur la touche choisie de l’émetteur pour
sélectionner la fonction 1à 4(voir ci dessus)
3 - La led clignote 1à 4 fois pour confirmer le réglage
DS1054-009I P3
Retrouver le guide de création et de configuration du Bus Radio ainsi que des
informations complémentaires sur les micromodules radio et émetteurs radio en
flashant le QRCode ou directement sur www.yokis.com.
Produits fabriqués en France par la Sté Yokis - ZAC Paris Nord II, 94 Rue de la Belle Étoile, 95700 Roissy-en-France
Renseignements techniques sur www.yokis.com / 01 55 85 86 87 réservé aux professionnels /
0899 79 79 99 réservé aux particuliers
GARANTIE: En sus de la arantie lé ale instituée par les articles 1641 et suivant le code civil français, ce produit est
garanti 5 ans à compter de sa date de fabrication. L'ensemble du matériel devra avoir été utilisé conformément aux prescriptions qui
lui sont propres et à l'usa e auquel il est destiné. Le défaut ne devra pas avoir été causé par une détérioration ou un accident
résultant de né li ence, utilisation anormale ou un mauvais monta e. Dans tous les cas, la arantie ne couvre que le remplacement
des pièces défectueuses sans aucunes indemnités, préjudice subi et domma es et intérêts ne puissent être réclamés.

Sul trasmettitore ( ), fare 5 pressioni** brevi sul
pulsante che si desidera connettere.
Il led del trasmettitore inizierà a lampeggiare,
per 30 secondi, indicando così l’attesa di una
connessione.
** Ogni pressione deve essere inferiore a 0,7 secondi
Mentre il led del trasmettitore lampeggia, fare una
breve pressione con la punta di una matita nel
foro “connect” del ricevitore (R) (situato nella
parte anteriore o posteriore del ricevitore).
Il led del trasmettitore smetterà di lampeggiare.
Attenzione! è indispensabile che il ricevitore sia alimentato.
M O D A L I TA ’ D I R E T T A
Specifiche tecniche:
- Pila al litio di tipo CR2032 (fornita a corredo)
- Autonomia della pila > 7 anni
- Massimo di 4 ricevitori per ogni pulsante del trasmettitore
- Temperatura d’esercizio : da -10 a + 50°C
- Protezione IP54
- Umidità relativa max. 80%
- Frequenza: 2,4 GHz
- Trasmissione: Bidirezionale
TRASMETTITORI RADIO
1
2
Per sopprimere una connessione,
è sufficiente ripetere la stessa procedura
Se i ricevitori sono degli MTR2000ERP, è possibile utilizzare degli interrut-
tori al posto dei pulsanti. In questo caso fare 5 commutazioni rapide (non 10!)
in luogo delle 5 pressioni. Per utilizzare di nuovo un pulsante al posto di un inter-
ruttore, è sufficiente ripetere la procedura di connessione con 5 pressioni.
Su tutti i trasmettitori, il led si accende
solo nel caso in cui la trasmissione radio sia riuscita
L’E2BPP/E4BPP può essere cablato dietro a pulsanti (o interruttori) di qua-
lunque serie civile. Non è indispensabile cablare entrambi i canali: è possibile
utilizzare anche un solo pulsante collegato ad un solo canale.
PORTATA RADIO:
Gamma Standard:
• all’interno della stessa stanza < 100m²
• 50m in aria libera
(Riduzione della portata in presenza di elementi
metallici, attraversamento di muri o paratie)
Gamma Power:
• all’interno di un’abitazione di 100m² con
attraversamento perpendicolare di un muro maes-
tro o di una soletta
• 250m in aria libera
(Riduzione della portata in presenza di elementi
metallici, attraversamento di muri o paratie)
TRASMISSIONE RADIO:
Il led del trasmettitore si accende solo nel caso
in cui la trasmissione radio sia riuscita.
In caso di portata insufficiente, l’aggiunta di un ricevi-
tore intermedio consente di risolvere il problema
(cfr. § “Aumento della portata”).
IT
DS1054-009I
E2BPX 5454408 Trasmettitore 2 canali con antenna
TLC8C 5454403 Telecomando 8 pulsanti
GAMMA POWER
E2BPP 5454413 Trasmettitore 2 canali da incasso POWER
E2BPP 5454414 Trasmettitore 2 canali da incasso POWER
con antenna esterna
E4BPP 5454427 Trasmettitore 4 canali da incasso POWER
E4BPP 5454428 Trasmettitore 4 canali da incasso POWER
con antenna esterna
TLC4CP 5454425 Telecomando 4 pulsanti POWER
TLC8CP 5454423 Telecomando 8 pulsanti POWER
GALET8TP 5454424 Telecomando piatto 8 pulsanti POWER
GALETBOISP
5454426 Telecomando piatto deluxe 8 pulsanti
POWER
TLM1T503P 5454600 Telecomando a muro 1 pulsante POWER
TLM2T503P 5454601 Telecomando a muro 2 pulsanti POWER
TLM4T503P 5454602 Telecomando a muro 4 pulsanti POWER
TLC1TP 5454430 Telecomando 1 pulsante Power, di Design
TLC2TP 5454431 Telecomando 2 pulsanti Power, di Design
TLC4TP 5454432 Telecomando 4 pulsanti Power, di Design
GALET4TP 5454433 Telecomando piatto 4 pulsanti Power, di
Design
P4
2BPP 4BPP
ATT NZION : rischio di esplosione se la batteria è sostituita con un tipo diverso da quello indicato. Smaltire le batterie usate
secondo le normative locali vigenti.
Tutti i trasmettitori YOKIS sono compatibili
con i ricevitori YOKIS
(Relè, Dimmer, Moduli tapparella).

’ possibile collegare un numero illimitato di ricevitori tra loro, definendo un “Bus Radio”. Ciò consente di:
• inviare comandi a “Gruppi” di ricevitori facenti parte del “Bus Radio” (vedi “Promemoria Radio”)
• trasmettere un comando da un trasmettitore ad un ricevitore fuori portata diretta
• centralizzare il pilotaggio di tutte le luci o di tutte le tapparelle
Tutti i ricevitori (MTR2000 RP - MTV500 RP - MVR500 R) sono compatibili con il “Bus Radio”.
I comandi per le tapparelle possono esseri inoltrati anche attraverso moduli di illuminazione e viceversa.
Per maggiori informazioni sul Bus Radio fare riferimento al 'Promemoria Radio' o al sito www.yokis.com
NOTA: il corretto funzionamento del bus radio YOKIS richiede che i moduli ricevitori siano tutti collegati sulla stessa fase (L)
di alimentazione e non ci siano inversioni di fase (L) e neutro (N) su nessun modulo ricevitore: seguire con cura gli schemi di
installazione.
AUMENTO DELLA PORTATA PER MEZZO DI UN RICEVITORE INTERMEDIO
1. Definire il “Bus Radio” tra i ricevitori come descritto in precedenza.
2. Connettere il trasmettitore al ricevitore che si desidera pilotare, esercitando 5pressioni brevi sul pulsante prescelto del
trasmettitore ( ). Mentre il led del trasmettitore lampeggia, fare una pressione nel foro “connect” del ricevitore (R).
3. Creare un punto d'accesso sul ricevitore più vicino al trasmettitore, esercitando 7pressioni sul pulsante del trasmettitore
( ), lo stesso già programmato al punto precedente; il led del trasmettitore inizierà a lampeggiare rapidamente. Fare allo-
ra 1pressione nel foro “connect” del ricevitore (R): il led del trasmettitore e del ricevitore smetteranno di lampeggiare.
DS1054-009I P5
’ possibile centralizzare un comando ripetendo la stessa procedura su di un massimo di 4 ricevitori. Oltre, utilizzare il Bus
Radio.
M O D A L I TA ’ B U S R A D I O
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
COME CREARE IL BUS RADIO TRA VARI RICEVITORI
CENTRALIZZAZIONE VIA BUS RADIO
Per realizzare una centralizzazione occorre eseguire i 5 passi seguenti:
1. Creare il 'Bus Radio' tra i ricevitori
Seguire la procedura descritta in precedenza.
sercitare una pressione rapida su “connect” sul ricevitore 1. Il suo L D inizia quindi a lampeggiare .
Mentre il L D lampeggia, premere su “connect” sul ricevitore 2 .
Per confermare il collegamento, il L D del ricevitore 2 lampeggia una sola volta e il L D del ricevitore 1 smette di lampeg-
giare; a collegamento avvenuto i relè dei due ricevitori commutano una volta.
Possibile con tutti
i ricevitori Yokis
Numero illimitato
di ricevitori sul
Bus Radio
CENTRALIZZAZIONE IN MODALITÀ DIRETTA

DS1054-009I P6
2. Collegare il pulsante del trasmettitore sul ricevitore più vicino
(si consiglia di connettere il trasmettitore al ricevitore più vicino, per evitare problemi di portata)
1. sercitare 5pressioni brevi sul pulsante prescelto del trasmettitore.
2. Mentre il led del trasmettitore lampeggia, fare una breve pressione con la punta di una matita nel foro “connect” del
ricevitore.
3. Il ricevitore commuta brevemente il relè ed il led del trasmettitore si spegne.
3. lmpostare il pulsante come centralizzato
1. Fare 10 pressioni rapide sul pulsante del trasmettitore (Menu Configurazione). Il led del trasmettitore lampeggerà
rapidamente.
2. Mentre il led lampeggia, fare 6pressioni sul pulsante prescelto.
3. Alla fine delle pressioni, il led lampeggerà 6volte per confermare la configurazione.
4. Definire se la centralizzazione si applica a: luci (default), tapparelle oppure “luci e tapparelle”.
Per default il pulsante centralizzato agirà sui moduli illuminazione (MTR2000 RP e MTV500 RP). Saltare questo passo.
Nel caso in cui si desideri invece che il comando centralizzato piloti dei moduli tapparella MVR500 R, oppure contempora-
neamente luci e tapparelle, occorre:
1. Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione). Il led del trasmettitore
lampeggerà velocemente.
2. Mentre il led lampeggia, fare 11 oppure 20 pressioni sul pulsante prescelto.
3. Alla fine delle pressioni, il led lampeggerà 1 (o 10) volte per confermare la configurazione.
5. Definire la funzionalità del pulsante
Seguire le istruzioni del paragrafo seguente per stabilire l’effetto che il pulsante centralizzato dovrà avere sulle luci o tappa-
relle.
FUNZIONALITA’ MTR2000ERP MTV500ERP MVR500ER
Funzionalità 1* Accensione / spegnimento Variazione / spegnimento Salita / Arresto / Discesa
Funzionalità 2- Memoria accensione Posizione intermedia
Funzionalità 3Accensione Accensione Salita / Arresto
Funzionalità 4Spegnimento Spegnimento Discesa / Arresto
* Configurazione di fabbrica
Per modificare la funzionalità di un pulsante:
1 - Fare 10 pressioni rapide su di un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il led del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2 - Mentre il led lampeggia, fare da 1a 4pressioni sul pulsante prescelto e selezionare così
la funzionalità desiderata: da 1a 4, vedi sopra.
3 - Il led lampeggerà da 1 a 4volte, per confermare la configurazione.
Copia di un pulsante su di un altro pulsante (tra due trasmettitori diversi o sullo stesso trasmettitore).
Copia tutti i collegamenti configurati sul pulsante ed anche la sua configurazione.
Attenzione: le funzioni associate ad uno Yokis Hub (pilotaggio di uno scenario, comandi di gruppo) non sono copiate. Per
eseguirne una copia occorre duplicare il telecomando per mezzo dell'App YO IS PRO o YnO.
1- Fare 5pressioni sul nuovo pulsante da creare. Il led inizierà a lampeggiare.
2- Mentre il led lampeggia esercitare 1 pressione prolungata del pulsante di origine (per 3 secondi), fino al lampeggiamento
del led.
3- Premere nuovamente il pulsante da creare fino al lampeggio del led: da quel momento il nuovo pulsante conterrà la pro-
grammazione inviata.
Duplicazione totale del trasmettitore
Questa funzione consente la copia di tutti i pulsanti del trasmettitore e delle loro configurazioni.
Le funzioni di pilotaggio di scenario e comandi di gruppo sono mantenute.
Sul nuovo trasmettitore:
1- Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il led del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2- Mentre il led lampeggia, fare 14 pressioni su uno dei pulsanti.
3- Alla fine delle 14 pressioni il led lampeggia.
Sul trasmettitore d’origine:
1- Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il led del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2- Mentre il led lampeggia, fare 14 pressioni su uno dei pulsanti.
3- Alla fine delle 14 pressioni il led lampeggia.
F U N Z I O N A L I TA’ D E L P U L S A N T E
F U N Z I O N I U T I L I

Ripristino della configurazione di fabbrica di un pulsante del trasmettitore
Configurazione di fabbrica = cancellazione delle connessioni del pulsante, ritorno alla funzionalità 1 (bistabile), ritorno alla modalità diretta.
1- Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il led del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2- Mentre il led lampeggia, sul pulsante che si desidera far ritornare alla configurazione di fabbrica, fare 15 pressioni rapide.
3- Alla fine delle 15 pressioni il led lampeggia 5 volte per conferma.
Ripristino completo della configurazione di fabbrica di un trasmettitore
1- Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il led del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2- Mentre il led lampeggia, fare 25 pressioni su uno dei pulsanti.
3- Alla fine dei 25 impulsi il led lampeggia per confermare il ripristino della configurazione di fabbrica.
Per configurare un trasmettitore, occorre dapprima accedere al Menu di Configurazione.
Per far ciò, fare 10 pressioni rapide su di un pulsante qualunque del trasmettitore o su di un pulsante
cablato all’ 2BPP/ 4BPP: il led del trasmettitore si metterà a lampeggiare rapidamente.
Mentre il led lampeggia, fare il numero richiesto di pressioni sul pulsante da configurare.
Numero di pressioni Regolazioni possibili
Funzionalità del pulsante
1Accensione/Spegnimento o Salita/Arresto/Discesa
2Memoria accensione o Posizione intermedia
3Accensione o Salita/Arresto
4Spegnimento o Discesa/Arresto
Modalità Radio
5Modalità Diretta
6Modalità “Bus Radio”
33 Utilizzo di trasmettitori 2BPP(X) / 4BPP(X) [V5(*) o superiori] con un contatto Normalmente
Chiuso (pulsante NC, automazioni, sensori, ecc) "
Prodotti interessati sul Bus Radio
10 Illuminazione (configurazione di fabbrica)
11 Tapparelle
20 Illuminazione e tapparelle [V5(*) o successive]
Copia o cancellazione dei collegamenti di un pulsante o dell’intero trasmettitore
14 Duplicazione completa del trasmettitore
15 Ripristino della configurazione di fabbrica di un pulsante
24 Ripristino dei punti di accesso. Cancella tutti i punti di accesso al Bus Radio
25 Ripristino della configurazione di fabbrica del trasmettitore
Funzioni speciali disponibili solo su alcuni moduli
16
Modalità impulsiva del contatto dell’MTR2000 RP. Il ricevitore genera un impulso di 0,5 secondi.
17 Modalità relè del contatto dell’ MTR2000 RP. Il ricevitore segue l’azionamento del pulsante del
trasmettitore.
19 Modalità lampeggio MTR2000 RP e MTV500 RP: invia un comando di lampeggio
(periodo di 0,5 secondi per 30 secondi)
Funzioni speciali disponibili solo con MAU500ER
16 Apertura temporizzata
Per ottenere maggiori informazioni sulla creazione e configurazione del “Bus
Radio”, sui trasmettitori ed i ricevitori radio Yokis, leggere il codice QR qui a
fianco o accedere direttamente a www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TORINO (ITALY) – Via Bologna 188/C
Informazioni tecniche su www.yokis.com o via telefono ai numeri:
Professionisti: +39 011.23.39.810 - Privati: 011.23.39.800
GARANZIA: In a iunta alla aranzia le ale, questo prodotto è garantito per 5 anni dalla data di fabbricazione. Il materiale dovrà essere
stato utilizzato in conformità alle prescrizioni indicate e all’uso cui è destinato. La difettosità non dovrà essere stata causata da un deterioramen-
to o da un incidente risultante da ne li enza, utilizzo anomalo o monta io inade uato. In o ni caso, la aranzia non copre che la sostituzione
dei prodotti difettosi senza che alcun indennizzo, pre iudizio subito, danni ed interessi possano essere reclamati.
DS1054-009I P7
TA B E L L A R I A S S U N T I V A D E L L E C O N F I G U R A Z I O N I D E I
T R A S M E T T I T O R I
(*) La versione del trasmettitore è stampata sul retro dello stesso.

FRANÇAIS
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yokis S.a.s., déclare que les équipements radioélectriques du type :
2BP (code art. 5454402), 2BPP (code art. 5454413), 2BPPX (code art. 5454414), 4BPP (code art. 5454427), 4BPPX (code art.
5454428), TLC2C (code art. 5454401), TLC4CP (code art. 5454425), TLC8CP (code art. 5454423 ), GAL T8TP (code art. 5454424),
TLC1TP (code art. 5454430), TLC2TP (code art. 5454431), TLC4TP (code art. 5454432), GAL T4TP (code art. 5454433), GAL TBOISP
(code art. 5454426), TLM1T45 (code art.5454411), TLM1T45P (code art. 5454417), TLM2T45 (code art. 5454406), TLM2T45P (code art.
5454419), TLM4T45 (code art. 5454412) et TLM4T45P (code art. 5454421), sont conformes à la directive 2014/53/U .
Le texte complet de la déclaration U de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : www.yokis.com
ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Yokis S.a.s., dichiara che i tipi di apparecchiature radio:
2BPX (codice art. 5454408), 2BPP (codice art. 5454413), 2BPPX (codice art. 5454414), 4BPP (codice art. 5454427), 4BPPX
(codice art. 5454428), TLC4CP (codice art. 5454425), TLC8C (codice art. 5454403), TLC8CP (codice art. 5454423), GAL T8TP (codice
art. 5454424), TLC1TP (codice art. 5454430), TLC2TP (codice art. 5454431), TLC4TP (codice art. 5454432), GAL T4TP codice art.
5454433), GAL TBOISP (codice art. 5454426), TLM1T503P (codice art.5454600), TLM2T503P (codice art. 5454601) e TLM4T503P
(codice art. 5454602), sono conformi alla direttiva 2014/53/U .
Il testo completo della dichiarazione di conformità U è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.yokis.com
ENGLISH
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yokis S.a.s. , declares that the radio equipment types:
2BPX (item code 5454408), 2BPP (item code 5454413), 2BPPX (item code 5454414), 4BPP (item code 5454427), 4BPPX (item
code 5454428), TLC4CP (item code 5454425), TLC8C (item code 5454403), TLC8CP (item code 5454423), GAL T8TP (item code
5454424), TLC1TP (item code 5454430), TLC2TP (item code 5454431), TLC4TP (item code 5454432), GAL T4TP (item code
5454433), GAL TBOISP (item code 5454426), TLM1T45P (item code 5454417), TLM2T45P (item code 5454419) and TLM4T45P (item
code 5454421), are in compliance with Directive 2014/53/ U.
The full text of the U declaration of conformity is available at the following internet address: www.yokis.com
ESPAÑOL
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yokis S.a.s , declara que los tipos de equipos radioeléctricos
2BPX (código 5454408), 2BPP (código 5454413), 2BPPX (código 5454414), 4BPP (código 5454427), 4BPPX (código 5454428),
TLC4CP (código 5454425), TLC8C (código 5454403), TLC8CP (código 5454423), GAL T8TP (código 5454424), TLC1TP (código
5454430), TLC2TP (código 5454431), TLC4TP (código 5454432), GAL T4TP (código 5454433), GAL TBOISP (código 5454426),
TLM1T45P (código 5454417), TLM2T45P (código 5454419) y TLM4T45P (código 5454421), son conformes con la Directiva 2014/53/U .
l texto completo de la declaración U de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.yokis.com
DEUTSCH
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt, Yokis S.a.s, dass die Funkanlagentypen:
2BPX (Artikelcode 5454408), 2BPP (Artikelcode 5454413), 2BPPX (Artikelcode 5454414), 4BPP (Artikelcode 5454427), 4BPPX
(Artikelcode 5454428), TLC4CP (Artikelcode 5454425), TLC8C (Artikelcode 5454403), TLC8CP (Artikelcode 5454423), GAL T8TP
(Artikelcode 5454424), TLC1TP (Artikelcode 5454430), TLC2TP (Artikelcode 5454431), TLC4TP (Artikelcode 5454432), GAL T4TP
(Artikelcode 5454433), GAL TBOISP (Artikelcode 5454426), TLM1T45P (Artikelcode 5454417), TLM2T45P (Artikelcode 5454419) und
TLM4T45P (Artikelcode 5454421), der Richtlinie 2014/53/ U entsprechen.
Der vollständige Text der U-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.yokis.com
NEDERLANDS
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart de fabrikant, Yokis S.a.s., dat de types radioapparatuur :
2BPX (artikelnr. 5454408), 2BPP (artikelnr. 5454413), 2BPPX (artikelnr. 5454414), 4BPP (artikelnr. 5454427), 4BPPX (artikelnr.
5454428), TLC4CP (artikelnr. 5454425), TLC8C (artikelnr. 5454403), TLC8CP (artikelnr. 5454423), GAL T8TP (artikelnr. 5454424),
TLC1TP (artikelnr. 5454430), TLC2TP (artikelnr. 5454431), TLC4TP (artikelnr. 5454432), GAL T4TP (artikelnr. 5454433), GAL TBOISP
(artikelnr. 5454426), TLM1T45P (artikelnr. 5454417), TLM2T45P (artikelnr. 5454419) en TLM4T45P (artikelnr. 5454421), in overeenstem-
ming zijn met Richtlijn 2014/53/ U.
De volledige tekst van de U-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.yokis.com
DANSK
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Yokis S.a.s. , at radioudstyrstyperne:
2BPX (varekode 5454408), 2BPP (varekode 5454413), 2BPPX (varekode 5454414), 4BPP (varekode 5454427),
4BPPX (varekode 5454428), TLC4CP (varekode 5454425), TLC8C (varekode 5454403), TLC8CP (varekode 5454423),
GAL T8TP (varekode 5454424), TLC1TP (varekode 5454430), TLC2TP (varekode 5454431), TLC4TP (varekode 5454432), GAL T4TP
(varekode 5454433), GAL TBOISP (varekode 5454426), TLM1T45P (varekode 5454417), TLM2T45P (varekode
5454419) og TLM4T45P (varekode 5454421), er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/ U. U-overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.yokis.com
FIT
GB S
DNL
DS1054-009I
DK/NO

Press the pushbutton to be connected on the
transmitter ( ) 5 times**.
The transmitter LED will start flashing for 30
seconds, indicating that the system is waiting
for connection.
** ach press must last less than 0.7 seconds
Briefly press the pushbutton in the ‘connect’ hole
of the receiver (R) (on the front or the back of the
receiver) with the point of a pencil while the
transmitter L D is flashing.
The transmitter LED will stop flashing.
Warning: the receiver must be powered.
D I R E C T M O D E
Technical specifications:
- CR2032 Lithium battery (included)
- Battery life > 7 years
- Max. 4 receivers per transmitter button
- Operating temperature: from -10 to + 50°C
- IP54 protection
- Max. relative humidity 80%
- Frequency: 2,4 GHz
- Transmission: two-way
RADIO TRANSMITTERS
1
2
Simply repeat the same procedure
to delete a connection
Switches can be used instead of pushbuttons to drive MTR2000ERP
receivers. In this case, switch 5 times rapidly (not 10!) instead of using the 5
press sequence. Repeat the connection procedure by pressing 5 times to use a
pushbutton again instead of the switch.
The LED will light up on transmitters
only if radio transmission was successful
The E2BPP/E4BPP may be wired behind pushbuttons (or switches) of any model.
Wiring both channels is not indispensable: a single pushbutton can be used con-
nected to a single channel.
All YOKIS transmitters are compatible with
YOKIS receivers
(Relays, Dimmer and Shutter Modules).
RADIO RANGE:
Standard range:
• In the same room (< 100 m²)
• 50m in open range
(Range may be reduced by presence of metallic
elements, crossing of walls or partitions)
Power range:
•Inside 100m² apartments with perpendicular
crossing of main wall or ceiling
• 250m in open range
(Range may be reduced by presence of metallic
elements, crossing of walls or partitions)
RADIO TRANSMISSION:
The transmitter LED lights up only if radio
transmission was successful.
Adding an intermediate receiver will allow to solve a
problem of insufficient range (see § “How to increase
the range”).
DS1054-009I
E2BPX 5454408 2-channel transmitter with external aerial
TLC8C 5454403 8-pushbutton remote control
POWER RANGE
E2BPP 5454413 2-channel flush-mounted POWER transmitter
E2BPP 5454414 2-channel flush-mounted POWER transmitter
POWER with external aerial
E4BPP 5454427 4-channel flush-mounted POWER transmitter
E4BPP 5454428 4-channel flush-mounted POWER transmitter
with external aerial
TLC4CP 5454425 4-pushbutton POWER remote control
TLC8CP 5454423 8-pushbutton POWER remote control
GALET8TP 5454424 8 pushbutton flat POWER remote control
GALETBOISP 5454426 8 pushbutton deluxe flat POWER remote control
TLM1T45P 5454417 1-pushbutton wall-mounted POWER remote
control
TLM2T45P 5454419 2-pushbutton wall-mounted POWER remote
control
TLM4T45P 5454421 4-pushbutton wall-mounted POWER remote
control
TLC1TP 5454430 1-pushbutton Power remote control of Design
TLC2TP 5454431 2-pushbutton Power remote control of Design
TLC4TP 5454432 4-pushbutton Power remote control of Design
GALET4TP 5454433 4-pushbutton flat POWER remote control of
Design
P8
GB
WARNING: xplosion risk if the battery is replaced with a battery other
than the referred one. Dispose of the used batteries as per local stan-
dards.
2BPP 4BPP

A command can be centralised by repeating the same procedure on up to four receivers. In case that more than 4 receivers
should be driven, use the Radio Bus.
An unlimited number of receivers may be connected together to form a radio bus. This makes it possible to:
• send controls to groups of receivers on the radio bus (see “Radio Memo”)
• send a control from a transmitter to a receiver which is out of direct range
• centralise operation of all lights or all window shutters
All receivers (MTR2000 RP - MTV500 RP - MVR500 R) are compatible with the radio bus.
The window shutter controls may also be sent via lighting modules and vice versa.
See the “Radio Memo” or go to www.yokis.com for more information on the radio bus.
NOTE: For correct operation of the YOKIS radio bus, the receiver modules must all be connected to the same power phase
(L) and there must be no phase (L) and neutral (N) reversals on any receiver module. Follow the installation diagrams care-
fully.
HOW TO INCREASE THE RANGE USING AN INTERMEDIATE RECEIVER
1. Define a radio bus between receivers as described above.
2. Connect the transmitter to the receiver to be controlled by pressing the chosen pushbutton on the transmitter ( ) 5times.
Press the pushbutton in the “Connect” hole of the receiver (R) while the transmitter L D is flashing.
3. At this point, create an access point on the receiver nearest to the transmitter by pressing the transmitter ( ) pushbutton
7times (the same one programmed in the previous step). The transmitter L D will start flashing rapidly. Then press the
pushbutton in the “Connect” hole of the first receiver (R) once (1press). The transmitter and receiver L D will stop flash-
ing.
DS1054-009I P9
R A D I O B U S M O D E
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
HOW TO CREATE A RADIO BUS BETWEEN RECEIVERS
Press “Connect” on receiver 1. Its L D will start flashing .
While the L D is flashing, press “Connect” on receiver 2 .
To confirm the connection, the L D of receiver 2 will flash once and the L D of receiver 1 will stop flashing. The relays of the
two receivers will switch once when the connection has been established.
Possible with
all Yokis receivers
Unlimited number
of receivers on
the radio bus
DIRECT MODE CENTRALISATION

DS1054-009I P10
OPERATING MODE MTR2000ERP MTV500ERP MVR500ER
Operating mode 1* On / Off Dim / Off Up / Stop / Down
Operating mode 2- Recall Memory Level Intermediate position
Operating mode 3On On Up / Stop
Operating mode 4Off Off Down / Stop
* Default configuration
To change the operating mode of a pushbutton:
1 - Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter L D will flash rapidly.
2 - While the L D is flashing, press the chosen button from 1to 4times to select the required operating function.
3 - The L D will flash from 1to 4times to confirm configuration.
How to copy a pushbutton onto another pushbutton (between two different transmitters or on the same transmitter).
Copy all the connections configured on the button and also its configuration.
Important: The functions associated with a Yokis Hub (controlling a scenario, group controls) are not copied. Duplicate the
remote control using the YO IS PRO or YnO App to make a copy.
1- Press the new button to be created 5times. The L D will start flashing.
2- While the L D is blinking, hold the original button pressed (for 3 seconds) until the L D blinks.
3- Press the button to be created again until the L D blinks. The new button will now contain the programming sent.
How to duplicate the transmitter completely
This function can be used to copy all the buttons of the transmitter and their configurations.
Scenario and group control functions are maintained.
On the new transmitter:
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter L D will flash rapidly.
2- Press one of the pushbuttons 14 times while the L D is flashing.
3- The L D will flash at the end of the 14 presses.
On the source transmitter:
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter L D will flash rapidly.
2- Press one of the pushbuttons 14 times while the L D is flashing.
3- The L D will flash at the end of the 14 press sequence.
P U S H B U T T O N O P E R A T I N G M O D E
USEFUL FUNCTIONS
RADIO BUS CENTRALISATION
The following five steps are needed for centralisation:
1. Create the radio bus between receivers
Follow the procedure described above.
2. Connect the pushbutton of the transmitter to the nearest receiver
(it is advisable to connect the transmitter to the nearest receiver to avoid problems of range)
1. Press the chosen pushbutton on the transmitter 5times.
2. Press the pushbutton in the ‘Connect’ hole of the receiver with the point of a pencil while the transmitter L D is flash-
ing.
3. The receiver will switch the relay briefly and the transmitter L D will go out.
3. How to set the pushbutton as centralised
1. Press the transmitter pushbutton 10 times (Configuration Menu). The transmitter L D will flash rapidly.
2. Press the chosen pushbutton 6times while the L D is flashing.
3. At the end of the press sequence, the L D will flash 6times to confirm the configuration.
4. How to set centralisation to operate: lights (default), window shutters or “lights and window shutters”.
The centralised pushbutton will operate the light modules by default (MTR2000 RP and MTV500 RP). Skip this step.
If you want the centralised control to operate the MVR500 R window shutter modules or the lights and the window shutters
at the same time:
1. Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu). The transmitter L D will flash rapidly.
2. Press the chosen pushbutton 11 or 20 times while the L D is flashing.
3. At the end of the press sequence, the L D will flash once or 10 times to confirm the configuration.
5. How to define pushbutton operating mode
Follow the instructions in the next paragraph to establish the effect of the centralised pushbutton on the lights or window
shutter modules.

How to restore default settings of a transmitter pushbutton
Default setting = clear button connections, go back to mode 1 (toggle), go back to direct mode.
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter L D will flash rapidly.
2- While the L D is flashing, press the button on which to restore default settings 15 times.
3- The L D will flash 5 times at the end of the 15 presses.
How to restore completely default settings of a transmitter
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter L D will flash rapidly.
2- Press one of the pushbuttons 25 times while the L D is flashing.
3- The L D will flash at the end of the 25 presses to confirm that default settings have been restored.
Go to the Configuration Menu to configure a transmitter.
To do this, press any transmitter pushbutton or a pushbutton wired to the 2BPP/ 4BPP 10 times:
the transmitter L D will start flashing rapidly.
Press the pushbutton to be configured the required number of times while the L D is flashing.
Number of presses Possible settings
Pushbutton operating mode
1On/Off or Up/Stop/Down
2Memory recall or intermediate position
3On or Up/Stop
4Off or Down/Stop
Radio mode
5Direct mode
6Radio bus mode
33 Using the 2BPP(X) / 4BPP(X) transmitters [V5(*) or later] with a normally closed contact (NC
button, automations, sensors, etc)"
Product on radio bus
10 Lights (default configuration)
11 Window shutters
20 Lights and window shutters [V5(*) or later]
Copy or clear connections of a pushbutton or of the entire transmitter
14 Completely duplicate the transmitter
15 Restore default settings of a pushbutton
24 Reset access points: delete all radio bus access points
25 Restore transmitter default configuration
Special functions available some modules only
16 MTR2000 RP contact pulse mode. The receiver generates a 0.5 seconds pulse
17
MTR2000 RP contact relay mode. The receiver follows the operation of the transmitter pushbutton
19 MTR2000 RP and MTV500 RP flashing mode: sending of a flash control (0.5 second period for
Special functions available with MAU500ER only
16 Timed opening
For more information on how to create and configure a radio bus using Yokis radio
transmitters and receivers, scan the QR code or go directly to www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TORINO (ITALY) – Via Bologna 188/C
For technical information, go to www.yokis.com or call:
Customer Service: +39 011.23.39.810 - Export Dept. Phone: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
WARRANTY: In addition to the warranty required by law, this product is guarantee for 5 years from date of manufacture. The mate-
rial must be used accordin to the instructions provided and for its intended use. Faults must not be caused by deterioration or acci-
dents resultin from ne li ence, anomalous use or incorrect installation. In all cases, the warranty only includes replacement of faulty
products. No compensation for loss or dama e may be claimed
DS1054-009I P11
T R A N S M I T T E R C O N F I G U R AT I O N S U M M A R Y T A B L E
(*) The transmitter version is printed on its back.

n el emisor ( ), accionar con 5 pulsaciones**
breves el pulsador que se quiere conectar.
El led del emisor comienza a parpadear duran-
te 30 segundos, indicando así la espera de una
conexión.
** Cada pulsación debe durar menos de 0,7 segundos
Mientras el led del emisor parpadea, realizar una
pulsación breve con la punta de un lápiz en el
orificio “connect” del receptor (R) (presente en la
parte delantera o trasera del receptor).
El led del emisor deja de parpadear.
¡Atención! es indispensable que el receptor tenga
alimentación.
M O D O D I R E C T O
Características técnicas:
- Pila de litio tipo CR2032 (entregada con el equipo)
- Autonomía de la pila > 7 años
- Máximo 4 receptores por cada pulsador del emisor
- Temperatura de funcionamiento: de -10 a + 50°C
- Protección IP54
- Humedad relativa máx.: 80%
- Frecuencia: 2,4 GHz
- Transmisión: Bidireccional
EMISORES RADIO
1
2
Para anular una cone ión,
es suficiente repetir el mismo procedimiento
Si los receptores son MTR2000ERP, es posible utilizar interruptores en
lugar de los pulsadores. n ese caso, realizar 5 conmutaciones rápidas (¡no
10!) en vez de 5 pulsaciones. Para utilizar nuevamente un pulsador en lugar
del interruptor, es suficiente repetir el procedimiento de conexión con 5 pulsa-
ciones.
En todos los emisores, el led se enciende
sólo cuando se establece la transmisión radio
El E2BPP/E4BPP se puede cablear detrás de pulsadores (o interruptores) de
cualquier serie de mecanismos. No es indispensable cablear los dos canales:
además, se puede utilizar un solo pulsador conectado a un solo canal.
Todos los emisores YOKIS son compatibles
con los receptores YOKIS
(Relé, Regulador, Módulos de persiana).
ALCANCE RADIO:
Gama estándar:
• dentro de la misma habitación < 100 m²
• 50 m en ausencia de obstáculos
(reducción del alcance en presencia de elementos
metálicos, paredes o tabiques)
Gama Power:
•dentro de una casa de 100 m² donde atraviese un
muro portante perpendicular o una losa
• 250 m en ausencia de obstáculos
(reducción del alcance en presencia de elementos
metálicos, paredes o tabiques)
TRANSMISIÓN RADIO:
El led del emisor se enciende sólo cuando se
establece la transmisión radio.
Si el alcance no es suficiente, el añadido de un receptor
intermedio permite resolver el problema (ver el apartado
“Aumento del alcance”).
DS1054-009I
E2BPX 5454408 Emisor 2 canales con antena exterior
TLC8C 5454403 Mando a distancia 8 pulsadores
GAMA POWER
E2BPP 5454413 Emisor 2 canales para empotrar POWER
E2BPP 5454414 Emisor 2 canales para empotrar POWER con
antena exterior
E4BPP 5454427 Emisor 4 canales para empotrar POWER
E4BPP 5454428 Emisor 4 canales para empotrar POWER con
antena exterior
TLC4CP 5454425 Mando a distancia 4 pulsadores POWER
TLC8CP 5454423 Mando a distancia 8 pulsadores POWER
GALET8TP 5454424 Mando a distancia plano 8 pulsadores POWER
GALETBOISP
5454426 Mando a distancia plano deluxe 8 pulsadores
POWER
TLM1T45P 5454417 Mando a distancia de pared 1 pulsador POWER
TLM2T45P 5454419 Mando a distancia de pared 2 pulsadores POWER
TLM4T45P 5454421 Mando a distancia de pared 4 pulsadores POWER
TLC1TP 5454421 Mando a distancia 1 pulsadores, de Diseño
TLC2TP 5454421 Mando a distancia 2 pulsadores, de Diseño
TLC4TP 5454421 Mando a distancia 4 pulsadores, de Diseño
GALET4TP 5454421 Mando a distancia plano 4 pulsadores Power, de
Diseño
P12
s posible centralizar un mando repitiendo el mismo procedimiento en un máximo de 4 receptores. Además,
utilizar el Bus Radio.
ES
CENTRALIZACIÓN EN MODO DIRECTO
AT NCIÓN:existe riesgo de explosión si la batería se
sustituye por una clase diferente a la descrita.
Deseche las baterías usadas según las normativas loca-
les vigentes.
2BPP 4BPP

s posible conectar un número ilimitado de receptores entre sí, definiendo un “Bus Radio”. sto permite:
• enviar mandos a “Grupos” de receptores que forman parte del “Bus Radio” (ver “Recordatorio Radio”);
• transmitir un mando de un emisor a un receptor fuera de alcance directo;
• centralizar el mando de todas las luces o de todas las persianas.
Todos los receptores (MTR2000 RP - MTV500 RP - MVR500 R) son compatibles con el “Bus Radio”.
Los mandos para las persianas se pueden enviar también a través de módulos de iluminación, y viceversa.
Para mayor información sobre el Bus Radio, consultar el “Recordatorio Radio” o visitar el sitio www.yokis.com.
NOTA: el funcionamiento correcto del bus radio YOKIS requiere que los módulos receptores estén todos conectados en la
misma fase (L) de alimentación, y que no haya inversiones de fase (L) y neutro (N) en ningún módulo receptor: seguir al pie
de la letra los esquemas de instalación.
AUMENTO DEL ALCANCE MEDIANTE UN RECEPTOR INTERMEDIO
1. Definir el “Bus Radio” entre los receptores como se describió más arriba.
2. Conectar el emisor al receptor que se quiere controlar, realizando 5pulsaciones breves en el pulsador seleccionado del
emisor ( ). Mientras el led del emisor parpadea, realizar una pulsación en el orificio “connect” del receptor (R).
3. Crear un punto de acceso en el receptor más cercano al emisor, realizando 7pulsaciones en el pulsador del emisor ( ),
el mismo que se programó en el punto anterior; el led del emisor comienza a parpadear rápidamente. Realizar, pues, 1
pulsación en el orificio “connect” del receptor (R): el led del emisor y del receptor dejan de parpadear.
DS1054-009I P13
M O D O B U S R A D I O
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
CÓMO CREAR EL BUS RADIO ENTRE VARIOS RECEPTORES
CENTRALIZACIÓN A TRAVÉS DE BUS RADIO
Para realizar una centralización se deben ejecutar los 5 pasos siguientes:
1. Crear el “Bus Radio” entre los receptores
Seguir el procedimiento descrito más arriba.
2. Conectar el pulsador del emisor en el receptor más cercano
(se recomienda conectar el emisor al receptor más cercano, para evitar problemas de alcance)
1. Realizar 5pulsaciones breves en el pulsador seleccionado del emisor.
2. Mientras el led del emisor parpadea, presionar brevemente con la punta de un lápiz el orificio “connect” del receptor.
3. l receptor conmuta brevemente el relé y el led del emisor se apaga.
Realizar una pulsación rápida en el orificio de conexión ("connect") del receptor 1. Su L D comienza a parpadear .
Mientras el L D parpadea, pulsar el orificio de conexión ("connect") del receptor 2 .
Para confirmar la conexión, el L D del receptor 2 parpadea una sola vez y el L D del receptor 1 deja de parpadear; cuando
se establece la conexión, los relés de los dos receptores se conmutan una vez.
Posible con todos
los receptores Yokis
Número ilimitado
de receptores en
el Bus Radio

DS1054-009I P14
3. Configurar el pulsador como centralizado
1. Realizar 10 pulsaciones rápidas en el pulsador del emisor (Menú Configuración). l led del emisor parpadea
rápidamente.
2. Mientras el led parpadea, realizar 6pulsaciones en el pulsador seleccionado.
3. Al final de las pulsaciones, el led parpadea 6veces para confirmar la configuración.
4. Definir si la centralización se aplica a: luces (predeterminado), persianas o “luces y persianas”.
Como selección predeterminada, el pulsador centralizado actúa sobre los módulos de iluminación (MTR2000 RP y
MTV500 RP). Omitir este paso.
Si se quiere que el mando centralizado controle módulos de persiana MVR500 R o luces y persianas al mismo tiempo, es
necesario
1. Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración). l led del emisor
parpadea rápidamente.
2. Mientras el led parpadea, realizar 11 o 20 pulsaciones en el pulsador seleccionado.
3. Al final de las pulsaciones, el led parpadea 1 (o 10) veces para confirmar la configuración.
5. Definir la función del pulsador
Seguir las instrucciones del apartado siguiente para establecer el efecto que deberá tener el pulsador centralizado sobre
luces o persianas.
FUNCIÓN MTR2000ERP MTV500ERP MVR500ER
Función 1* Encendido / apagado Regulación / apagado Subida / Parada / Bajada
Función 2- Memoria encendido Posición intermedia
Función 3ncendido ncendido Subida / Parada
Función 4Apagado Apagado Bajada / Parada
* Configuración de fábrica
Para modificar la función de un pulsador:
1 - Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
l led del emisor parpadea rápidamente.
2 - Mientras el led parpadea, realizar de 1a 4pulsaciones en el pulsador seleccionado para programar la función deseada:
de 1a 4, ver más arriba.
3 - l led parpadea de 1a 4veces para confirmar la configuración.
Copia de un pulsador en otro pulsador (entre dos emisores distintos o en el mismo emisor).
Copia todas las conexiones configuradas en el pulsador y también su configuración.
Atención: las funciones asociadas a un Yokis Hub (control de un escenario, mandos de grupo) no se copian. Para hacer
una copia se debe duplicar el mando a distancia mediante la aplicación YO IS PRO o YnO.
1- Realizar 5pulsaciones en el nuevo pulsador a crear. l led empieza a parpadear.
2- Mientras el led parpadea, presionar 1 vez de forma prolongada el pulsador de origen (durante 3 segundos), hasta el par-
padeo del led.
3- Presionar nuevamente el pulsador a crear hasta que el led parpadee: a partir de ese momento el pulsador nuevo conten-
drá la programación enviada.
Duplicación completa del emisor
Esta función permite copiar todos los pulsadores del transmisor y sus configuraciones.
Las funciones de control de escenario y mandos de grupo se conservan.
n el nuevo emisor:
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
l led del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el led parpadea, realizar 14 pulsaciones en uno de los pulsadores.
3- Al final de las 14 pulsaciones el led parpadea.
n el emisor de origen:
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
l led del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el led parpadea, realizar 14 pulsaciones en uno de los pulsadores.
3- Al final de las 14 pulsaciones el led parpadea.
F U N C I Ó N D E L P U L S A D O R
F U N C I O N E S Ú T I L E S

Restablecimiento de la configuración de fábrica de un pulsador del emisor
Configuración de fábrica = cancelación de las conexiones del pulsador, retorno a la función 1 (biestable), retorno al modo directo.
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
l led del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el led parpadea, realizar 15 pulsaciones rápidas en el pulsador que se quiere hacer volver a la configuración de
fábrica.
3- Al final de las 15 pulsaciones el led parpadea 5 veces para confirmar.
Restablecimiento completo de la configuración de fábrica de un emisor
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
l led del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el led parpadea, realizar 25 pulsaciones en uno de los pulsadores.
3- Al final de las 25 pulsaciones el led parpadea para confirmar el restablecimiento de la configuración de fábrica.
Para configurar un emisor, primero se debe entrar en el Menú de Configuración.
Para ello, realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor o en un pulsador cableado al
2BPP/ 4BPP: el led del emisor comienza a parpadear rápidamente.
Mientras el led parpadea, realizar el número indicado de pulsaciones en el pulsador a configurar.
Número de pulsaciones Ajustes posibles
Función del pulsador
1ncendido/Apagado o Subida/Parada/Bajada
2Memoria encendido o Posición intermedia
3ncendido o Subida/Parada
4Apagado o Bajada/Parada
Modo Radio
5Modo Directo
6Modo “Bus Radio”
33 Uso de transmisores 2BPP(X) / 4BPP(X) [V5(*) o superiores] con un contacto normalmente
cerrado (pulsador NC, automatización, sensores, etc.)"
Productos incluidos en el Bus Radio
10 Iluminación (configuración de fábrica)
11 Persianas
20 Iluminación y persianas [V5(*) o superiores]
Copia o cancelación de las conexiones de un pulsador o del emisor completo
14 Duplicación completa del emisor
15 Restablecimiento de la configuración de fábrica de un pulsador
24 Restablecimiento de los puntos de acceso. Cancela todos los puntos de acceso al “Bus Radio”
25 Restablecimiento de la configuración de fábrica del emisor
Funciones especiales disponibles sólo en algunos módulos
16
Modo de impulsos del contacto del MTR2000 RP. l receptor genera un impulso de 0,5 segundos
17
Modo relé del contacto del MTR2000 RP. l receptor sigue el accionamiento del pulsador del emisor
19 Modo parpadeante MTR2000 RP y MTV500 RP: envía un mando de parpadeo (periodo de 0,5
segundos durante 30 segundos)
Funciones especiales disponibles sólo con MAU500ER
16 Apertura temporizada
Para obtener mayores detalles sobre la creación y la configuración del “Bus Radio”,
sobre los emisores y los receptores radio Yokis, leer el código QR aquí al lado o ir
directamente a www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TURÍN (ITALIA) – Via Bologna 188/C
Consulte la información técnica en www.yokis.com o llame al:
Servicio de asistencia al cliente: +39 011.23.39.810 - Exportaciones Teléfono: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
GARANTÍA:
Además de la arantía le al, este producto tiene una garantía e 5 años desde la fecha de fabricación. El material debe-
rá ser utilizado conforme a las prescripciones indicadas y al uso al que está destinado. El defecto no debe haber sido provocado por un
deterioro o por un accidente causado por ne li encia, uso anormal o montaje inadecuado. En todos los casos, la arantía sólo cubre el
reemplazo de los productos defectuosos sin que se pueda reclamar nin ún tipo de indemnización, perjuicio sufrido, daños o intereses.
DS1054-009I P15
TA B L A D E R E S U M E N D E C O N F I G U R A C I O N E S D E L O S
E M I S O R E S
(*) La versión del trasmisor está impresa en la parte posterior del mismo.

Auf dem Sender ( ), 5 Mal kurz ** auf den Taster
drücken, der verbunden werden soll.
Die Led des Senders beginnt 30 Sekunden lang
zu blinken, um so die Wartezeit auf eine
Verbindung anzuzeigen.
** Jeder Druck muss weniger als 0,7 Sekunden betragen
Während die Led des Senders blinkt, einmal kurz
mit der Spitze eines Bleistifts in die Öffnung
“connect” des mpfängers (R) drücken (im
vorderen oder hinteren Teil des Empfängers).
Die Led des Senders hört auf zu blinken.
Achtung! Der Empfänger muss unbedingt mit
Strom versorgt werden.
D I R E K T M O D U S
Technische Daten:
- Lithium-Akku des Typs CR2032 (im Lieferumfang enthalten)
- Betriebsdauer des Akkus > 7 Jahre
- Maximal 4 mpfänger für jeden Sendertaster
- Betriebstemperatur: von -10 bis + 50°C
- Schutzgrad IP54
- Relative Luftfeuchtigkeit max. 80 %
- Frequenz: 2,4 GHz
- Übertragung: Bidirektional
FUNKSENDER
1
2
Um eine Verbindung zu unterdrücken,
muss nur der gleiche Vorgang ausgeführt werden
Sind die Empfänger des Typs MTR2000ERP können anstelle der Taster
Unterbrecher verwendet werden. In diesem Fall 5 Mal schnell schalten (nicht
10!) anstatt 5 Mal zu drücken. Um erneut einen Taster anstelle eines
Unterbrechers einzusetzen, muss nur der Verbindungsvorgang durch 5-maliges
Drücken wiederholt werden.
Die Led leuchtet auf allen Sendern nur dann auf,
wenn die Funkübertragung zustande kommt.
Der E2BPP/E4BPP kann hinter den Tastern (oder Unterbrechern) aller beliebi-
gen Gebäudeserien verkabelt sein. Es müssen nicht alle anäle verkabelt
werden: es kann auch nur ein an einen einzigen anal angeschlossener
Taster verwendet werden.
Alle Sender von YOKIS sind mit den
Empfängern von YOKIS kompatibel
(Relais, Dimmer, Rollladenmodule).
FUNKREICHWEITE:
Standardprodukte:
•innerhalb desselben Raumes < 100 m²
• 50 m ohne Hindernisse
(Verringerung der Reichweite in Gegenwart von
Metallelementen, beim Überqueren von Mauern oder
Trennwänden)
Produktpalette Power:
• innerhalb einer Wohnung mit 100m² mit
senkrechtem Überqueren der tragenden Wand oder
einer Decke
• 250 m ohne Hindernisse
(Verringerung der Reichweite in Gegenwart von
Metallelementen, beim Überqueren von Mauern oder
Trennwänden)
FUNKÜBERTRAGUNG:
Die Led des Senders schaltet sich nur ein, wenn
die Funkübertragung zustande kommt.
Bei unzureichender Reichweite ermöglicht das
Hinzufügen eines Zwischenempfängers das Lösen des
Problems (siehe Kap. “ rhöhen der Reichweite”).
DS1054-009I
E2BPX 5454408 2-Kanal-Einbausender mit Außenantenne
TLC8C 5454403 Fernbedienung mit 8 Tastern
PRODUKTANGEBOT POWER
E2BPP 5454413 2-Kanal-Einbausender POWER
E2BPP 5454414 2-Kanal-Einbausender POWER mit Außenantenne
E4BPP 5454427 4-Kanal-Einbausender POWER
E4BPP 5454428 4-Kanal-Einbausender POWER mit Außenantenne
TLC4CP 5454425 Fernbedienung mit 4 Tastern POWER
TLC8CP 5454423 Fernbedienung mit 8 Tastern POWER
GALET8TP 5454424 Flache Fernbedienung mit 8 Tastern POWER
GALETBOISP 5454426 Flache Fernbedienung deluxe mit 8 Tastern
POWER
TLM1T45P 5454417 Wandfernbedienung mit 1 Taster POWER
TLM2T45P 5454419 Wandfernbedienung mit 2 Tastern POWER
TLM4T45P 5454421 Wandfernbedienung mit 4 Tastern POWER
TLC1TP 5454430 Fernbedienung mit 1 Taster POWER, von Design
TLC2TP 5454431 Fernbedienung mit 2 Taster POWER, von Design
TLC4TP 5454432 Fernbedienung mit 4 Taster POWER, von Design
GALET4TP 5454433 Flache Fernbedienung mit 4 Tastern POWER, von
Design
P16
ine Steuerung kann durch Wiederholen des gleichen Vorgangs auf höchstens 4 mpfängern zentralisiert
werden. Verwenden Sie bei mehr als 4 mpfängern den Funkbus.
ZENTRALISIERUNG IM DIREKTMODUS
D
ACHTUNG: xplosionsrisiko, falls die Batterie durch einen
Typ ersetzt wird, der nicht dem hier genannten Typ entspricht.
Die Batterien gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften
entsorgen.
2BPP 4BPP

s kann eine unbegrenzte Anzahl von mpfängern miteinander verbunden werden, indem ein “Funkbus” definiert wird. Dies
gestattet folgendes:
• das Senden von Steuerungen an “Gruppen” von mpfängern, die Teil des “Funkbusses” sind (siehe “Funkinformationen”)
• das Übertragen einer Steuerung von einem Sender an einen mpfänger außerhalb der direkten Reichweite
• die Zentralisierung der Steuerung aller Leuchten oder aller Rollläden
Alle mpfänger (MTR2000 RP - MTV500 RP - MVR500 R) sind mit dem “Funkbus” kompatibel.
Die Steuerungen für die Rollläden können auch über die Beleuchtungsmodule weitergeleitet werden und umgekehrt.
Beziehen Sie sich wegen weiterer Informationen zum Funkbus auf die “Funkinformationen” oder besuchen Sie die Website
www.yokis.com www.yokis.com.
HINWEIS: Die korrekte Funktionsweise des YOKIS-Funkbus setzt voraus, dass alle mpfängermodule an denselben Leiter
(L) und Neutralleiter (N) angeschlossen sind und keine Umkehrungen von Leiter (L) und Neutralleiter (N) auf jeglichen
mpfängermodulen vorliegen: die Installationspläne genau beachten.
ERHÖHUNG DER REICHWEITE MIT HILFE EINES ZWISCHENEMPF NGERS
1. Definieren Sie den “Funkbus” unter den mpfängern wie zuvor beschrieben.
2. Verbinden Sie den Sender mit dem mpfänger, der gesteuert werden soll, indem 5Mal kurz auf den gewählten Taster
des Senders gedrückt wird ( ). Drücken Sie, während die Led des Senders blinkt, einmal in die Öffnung “connect” des
mpfängers (R).
3. Richten Sie einen Zugangspunkt auf dem mpfänger ein, der sich am nächsten am Sender befindet, indem Sie 7Mal auf
die Taste des Senders drücken ( ), derselbe, der bereits unter dem vorangegangenen Punkt programmiert wurde. Die
Led des Senders beginnt schnell zu blinken. Drücken Sie nun 1Mal in die Öffnung “connect” des mpfängers (R): die
Led des Senders und des mpfängers hören auf zu blinken.
DS1054-009I P17
F U N K B U S M O D U S
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
ERSTELLUNG DES FUNKBUSSES MIT MEHREREN EMPF NGERN
Drücken Sie einmal schnell auf “connect” auf dem mpfänger 1. Seine L D beginnt nun zu blinken .
Während die L D blinkt, auf dem mpfänger 2 auf “connect” drücken .
Um die Verbindung zu bestätigen, blinkt die L D des mpfängers 2 nur einmal und die L D des mpfängers 1 hört auf zu
blinken. Nach der erfolgten Verbindung schalten die Relais der beiden mpfänger einmal.
Mit allen mpfängern
von Yokis möglich
Unbegrenzte Anzahl
von mpfängern
auf Funkbus
ZENTRALISIERUNG ÜBER FUNKBUS
Für eine Zentralisierung sind die folgenden 5 Schritte erforderlich:
1. Erstellung des “Funkbusses” zwischen den Empfängern
Beachten Sie die zuvor beschriebene Vorgehensweise.
2. Verbinden Sie den Taster des Senders auf dem am nächsten liegenden Empfänger
(es wird empfohlen, den Sender an den am nächsten liegenden Empfänger anzuschließen, um Probleme mit der
Reichweite zu vermeiden)

1. Drücken Sie 5Mal kurz auf den zuvor gewählten Taster des Senders.
2. Während die Led des Senders blinkt, einmal mit der Spitze eines Bleistifts in die Öffnung ‘Connect’ des mpfängers
drücken.
3. Der mpfänger nimmt eine kurze Schaltung des Relais vor und die Led des Senders schaltet sich aus.
3. Einstellung des Tasters als zentralisiert
1. Drücken Sie 10 Mal schnell auf den Taster des Senders (Konfigurationsmenü). Die Led des Senders blinkt schnell.
2. Während die Led blinkt, 6Mal auf den zuvor gewählten Taster drücken.
3. Danach blinkt die Led 6Mal, um die Konfiguration zu bestätigen.
4. Festlegen, ob die Zentralisierung auf die Leuchten (Standard), die Rollläden oder auf „die Leuchten und die
Rollläden“ Anwendung finden soll.
Standardmäßig steuert der zentralisierte Taster die Beleuchtungsmodule (MTR2000 RP und MTV500 RP). Diesen Schritt
überspringen.
Sollte dagegen gewünscht werden, dass die zentralisierte Steuerung die Rollladenmodule MVR500 R oder gleichzeitig die
Leuchten und die Rollläden steuert, ist Folgendes zu tun:
1. Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü). Die Led des Senders
blinkt schnell.
2. Während die Led blinkt, 11 oder 20 Mal auf den zuvor gewählten Taster drücken.
3. Danach blinkt die Led 1 (oder 10) Mal, um die Konfiguration zu bestätigen.
5. Festlegen der Funktionsweise des Tasters
Folgen Sie den Anweisungen des folgenden Absatzes, um die Wirkung festzulegen, die der zentralisierte Taster auf die
Leuchten oder Rollläden haben soll.
DS1054-009I P18
FUNKTIONSWEISE MTR2000ERP MTV500ERP MVR500ER
Funktionsweise 1* Ein-/Ausschalten Änderung/Ausschalten Hochfahren/Stopp/Herunterfahren
Funktionsweise 2- Speicher inschalten Zwischenposition
Funktionsweise 3inschalten inschalten Hochfahren/Stopp
Funktionsweise 4Ausschalten Ausschalten Herunterfahren /Stopp
* werkseitige onfiguration
Um die Funktionsweise eines Tasters zu ändern:
1 - Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die Led des Senders blinkt schnell.
2 - Während die Led blinkt, 1bis 4Mal auf den zuvor gewählten Taster drücken und so die gewünschte Funktionsweise
auswählen: von 1bis 4, siehe oben.
3 - Die Led blinkt 1bis 4Mal, um die Konfiguration zu bestätigen.
Kopieren eines Tasters auf einen anderen Taster (unter zwei verschiedenen oder auf demselben Sender).
Kopiert alle auf der Taste konfigurierten Anschlüsse und auch deren Konfiguration.
Achtung: Die mit einem Yokis Hub verknüpften Funktionen (Steuerung eines Szenarios, Gruppenbefehle) werden nicht
kopiert. Um eine opie davon herzustellen, muss die Fernsteuerung mit Hilfe der App YO IS PRO oder YnO dupliziert wer-
den.
1- Drücken Sie 5Mal auf den einzurichtenden neuen Taster. Die Led beginnt zu blinken.
2- Während die Led blinkt, einmal die Ursprungstaste lange betätigen (3 Sekunden), bis die Led blinkt.
3- Die zu erstellende Taste erneut bis zum Blinken der Led betätigen: ab diesem Moment enthält die neue Taste die
versandte Programmierung.
Vollständige Duplizierung des Senders
Diese Funktion gestattet das Kopieren aller Tasten des Senders und ihrer Konfigurationen.
Die Funktionen des Steuerns von Szenarien und Gruppenbefehlen werden erhalten.
Auf dem neuen Sender:
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die Led des Senders blinkt schnell.
2- Während die Led blinkt, 14 Mal auf einen der Taster drücken.
3- Nach dem 14-maligen Drücken blinkt die Led.
Auf dem Ausgangssender:
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die Led des Senders blinkt schnell.
2- Während die Led blinkt, 14 Mal auf einen der Taster drücken.
3- Nach dem 14-maligen Drücken blinkt die Led.
F U N K T I O N S W E I S E N D E S TA S T E R S
N Ü T Z L I C H E F U N K T I O N E N

Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration des Senders
Werkseitige Konfiguration = Löschen der Verbindungen des Tasters, Rückkehr zur Funktionsweise 1 (bistabil), Rückkehr zum Direktmodus.
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die Led des Senders blinkt schnell.
2- Während die Led blinkt, 15 Mal schnell auf den Taster drücken, der zur werkseitigen Konfiguration zurückkehren soll.
3- Am nde des 15-maligen Drückens blinkt die Led zur Bestätigung 5 Mal.
Vollständige Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration eines Senders
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die Led des Senders blinkt schnell.
2- Während die Led blinkt, 25 Mal auf einen der Taster drücken.
3- Am nde des 25-maligen Drückens blinkt die Led zur Bestätigung der Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration.
Um einen Sender zu konfigurieren, müssen Sie sich zuerst in das Konfigurationsmenü begeben.
Dazu 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders oder auf einen mit dem 2BPP/ 4BPP verkabelten Taster
drücken: die Led des Senders beginnt schnell zu blinken.
Während die Led blinkt, so oft wie erforderlich auf den zu konfigurierenden Taster drücken.
Anzahl Betätigungen Mögliche Einstellungen
Funktionsweise des Tasters
1in-/Ausschalten oder Hochfahren/Stopp/Herunterfahren
2Speicher inschalten oder Zwischenposition
3inschalten oder Hochfahren/Stopp
4Ausschalten oder Herunterfahren/Stopp
Funkmodus
5Direktmodus
6“Funkbus” Modus
33 Verwendung von Sendern 2BPP(X) / 4BPP(X) [V5(*) oder höhere Versionen] mit einem
Öffnerkontakt (Öffner-Taste, Automatisierung, Sensoren, usw.)
Betroffene Produkte auf Funkbus
10 Beleuchtung (Werkseinstellungen)
11 Rollläden
20 Beleuchtung und Rollläden [V5(*) oder höhere Versionen]
Kopie oder Löschen der Verbindungen eines Tasters oder des gesamten Senders
14 Vollständiges Duplizieren des Senders
15 Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration eines Tasters
24 Wiederherstellung des Zugangspunkt. Löschte alle Zugangspunkte zum Funkbus
25 Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration des Senders
Sonderfunktionen nur bei einigen Modulen verfügbar
16
Impulsmodus des Kontakts des MTR2000 RP. Der mpfänger erzeugt einen Impuls von 0,5 Sekunden
17 Relaismodus des Kontakts des MTR2000 RP. Der mpfänger folgt der Betätigung des Tasters
des Senders
19 Blinkmodus MTR2000 RP und MTV500 RP: sendet einen Blinkbefehl aus (Zeitraum von 0,5
Sekunden 30 Sekunden lang)
Nur mit MAU500ER verfügbare Sonderfunktionen
16 Zeitgeschaltetes Öffnen
Für weitere Informationen hinsichtlich der Erstellung und Konfiguration des
“Funkbus” und der Funksender und –empfänger von Yokis scannen Sie den seitlich
abgebildeten QR-Code oder besuchen Sie direkt www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TURIN (ITALY) – Via Bologna 188/C
Für technische Informationen: www.yokis.com oder telefonisch:
Kundendienst: +39 011.23.39.810 - Exportabt. Tel: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
GARANTIE: Zusätzlich zur esetzlichen Garantie ilt für dieses Produkt ab Herstellun sdatum eine 5-Jahres-Garantie. Das Material
muss in Einklan mit den an e ebenen Vorschriften und bestimmun s emäß verwendet werden. Der Defekt darf nicht durch eine
Beschädi un oder einen Vorfall verursacht worden sein, der durch Nachlässi keit, unsach emäßen Gebrauch oder fehlerhafte
Monta e zurückzuführen ist. In jedem Fall deckt die Garantie nur das Ersetzen der defekten Produkte ohne das je liche
Entschädi un en, erlittene Nachteile, Schäden oder Interessen eltend emacht werden können.
DS1054-009I P19
Z U S A M M E N FA S S E N D E T A B E L L E D E R
K O N F I G U R A T I O N E N D E R S E N D E R
(*) Die Senderversion ist auf dessen Rückseite aufgedruckt.
This manual suits for next models
16
Table of contents
Languages:
Other Yokis Transmitter manuals
Popular Transmitter manuals by other brands

RKI Instruments
RKI Instruments 65-2643XL0504SS Operator's manual

Seip
Seip SKR2W quick start guide

StoneL
StoneL QUARTZ Series Installation & Adjusting Instructions

KROHNE
KROHNE OPTIWAVE 1400 C Supplementary instructions

Siemens
Siemens Sitrans LR250 Compact operating instructions

Weidmüller
Weidmüller ACT20M-UI-AO-S operating instructions