manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. YOKOGAWA
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. YOKOGAWA 700929 User manual

YOKOGAWA 700929 User manual

IM 700929-01E 1/2
Use
r’s
Manual
Thank you for purchasing the Model 700929, 10:1 Probe (Safety Probe Supporting Isolated Input). This
user’s manual explains usage, specifications, and the handling precautions of the 700929. To ensure
correct use, please read this manual thoroughly before beginning operation. After reading this manual,
keep it in a safe place.
Model 700929
10:1 Probe
(Safety Probe Supporting Isolated Input)
Notes
• The contents of this manual are subject to change without prior notice as a result of continuing
improvements to the product’s performance and functionality. The figures given in this manual may
differ from those that actually appear on your product.
• Every effort has been made in the preparation of this manual to ensure the accuracy of its
contents. However, should you have any questions or find any errors, please contact your nearest
YOKOGAWA dealer.
• Copying or reproducing all or any part of the contents of this manual without the permission of
YOKOGAWA is strictly prohibited.
Conventions Used in This Manual
Improper handling or use can lead to injury to the user or damage to the instrument.
This symbol appears on the instrument to indicate that the user must refer to the
user’s manual for special instructions. The same symbol appears in the corresponding
place in the user’s manual to identify those instructions. In the manual, the symbol is
used in conjunction with the word “WARNING” or “CAUTION.”
WARNING Calls attention to actions or conditions that could cause serious or fatal injury to the
user, and precautions that can be taken to prevent such occurrences.
CAUTION Calls attentions to actions or conditions that could cause light injury to the user or
damage to the instrument or user’s data, and precautions that can be taken to prevent
such occurrences.
Note Calls attention to information that is important for proper operation of the instrument.
French
Une manipulation ou une utilisation incorrectes risquent de blesser l’utilisateur ou
d’endommager l’instrument. Ce symbole apparaît sur l’instrument pour indiquer
à l’utilisateur qu’il doit se reporter au manuel de l’utilisateur afin d’y lire les
instructions spécifiques correspondantes. Ce même symbole apparaît à la section
correspondante du manuel de l’utilisateur pour signaler lesdites instructions. Dans le
manuel de l’utilisateur, ce symbole est accompagné des termes AVERTISSEMENT et
ATTENTION.
AVERTISSEMENT Attire l’attention sur des gestes ou des conditions susceptibles de provoquer
des blessures graves (voire mortelles), et sur les précautions de sécurité
pouvant prévenir de tels accidents.
ATTENTION Attire l’attention sur des gestes ou des conditions susceptibles de provoquer des
blessures légères ou d’endommager l’instrument ou les données de l’utilisateur, et
sur les précautions de sécurité susceptibles de prévenir de tels accidents.
Safety Precautions
This product is designed to be used by a person with specialized knowledge. To use this product
correctly and safely, make sure to observe the following safety precautions when handling the product.
YOKOGAWA assumes no liability for the customer’s failure to comply with these safety precautions.
This manual is part of the product and contains important information. Keep this manual in a safe place
so that you can refer to it immediately when using the product until you dispose of the product. Also,
before starting to use the probe, read the user’s manual of the measuring instrument to thoroughly
familiarize yourself with its specifications and handling.
The following symbols are used on this instrument.
Handle with care. Refer to the user’s manual or service manual. This symbol appears on
dangerous locations on the instrument which require special instructions for proper handling
or use. The same symbol appears in the corresponding place in the manual to identify those
instructions.
French
À manipuler délicatement. Toujours se reporter aux manuels d’utilisation et d’entretien. Ce
symbole a été apposé aux endroits dangereux de l’instrument pour lesquels des consignes
spéciales d’utilisation ou de manipulation ont été émises. Le même symbole apparaît à l’endroit
correspondant du manuel pour identifier les consignes qui s’y rapportent.
Notes about Usage
WARNING
Purpose of the product
The product is used in combination with a measuring instrument to observe and measure
electrical signals. Do not use for any other purpose.
Be careful of electric shock
Never use the probe with wet hands or when the probe itself is wet. Doing so may cause
electric shock. Be careful of electric shock when you connect the probe to the device under
measurement.
Do not operate in wet or damp conditions
To prevent electric shock, do not operate the probe in wet or damp conditions.
Avoid exposed circuitry
To prevent electric shock, remove metal and jewelry such as watches and rings. Do not
touch exposed connections or components when power is present on the device.
Do not operate in explosive atmosphere
To prevent injury or fire hazard, do not operate the probe in an atmosphere of flammable or
explosive gases or vapors.
Do not operate with suspected failures
Stop using the probe if you suspect that the probe is damaged. Consult your nearest
YOKOGAWA dealer.
Do not operate with a damaged signal cable
If the signal cable is torn and the inner metal is exposed or if a color different from the outer
sheath appears, stop using the cable.
Do not disassemble or modify
Do not disassemble or modify the product. YOKOGAWA assumes no liability if you
disassemble or modify the product.
French
AVERTISSEMENT
But du produit
Le produit est utilisé en association avec un instrument de mesure pour observer et mesurer
des signaux électriques. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
Faites attention au choc électrique
N’utilisez jamais la sonde les mains mouillées ou lorsque la sonde elle-même est mouillée.
Cela pourrait provoquer un choc électrique. Faites attention au choc électrique lorsque vous
connectez la sonde à l’appareil à mesurer.
N’opérez pas dans des conditions mouillées ou humides
Pour éviter un choc électrique, ne faites pas fonctionner la sonde dans des conditions
mouillées ou humides.
Évitez les circuits exposés
Pour éviter un choc électrique, retirez le métal et les bijoux tels que les montres et les
bagues. Ne touchez pas les connexions ou composants exposés en présence de courant
sur l’appareil.
N’opérez pas dans une atmosphère explosive
Pour éviter les blessures et les risques d’incendie, n’utilisez pas la sonde dans une
atmosphère de gaz ou des vapeurs inflammables ou explosifs.
N’opérez pas en cas de défaillances suspectées
Arrêtez d’utiliser la sonde si vous pensez qu’elle est endommagée. Consultez votre
revendeur YOKOGAWA le plus proche.
N’opérez pas avec le câble de signal endommagé
Si le câble de signal est coupé et que le métal interne est exposé ou si une couleur différente
de la gaine extérieure apparaît, arrêtez d’utiliser le câble.
Ne démontez ou modifiez pas
Ne démontez ou modifiez pas le produit. YOKOGAWA n’assume aucune responsabilité si
vous démontez ou modifiez le produit.
Regulations and Sales in Various Countries and Regions
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
(EU WEEE Directive valid only in the EEA* and UK WEEE Regulation in the UK)
This product complies with the WEEE marking requirement. This marking indicates
that you must not discard this electrical/electronic product in domestic household
waste. When disposing of products in the EEA or UK, contact your local Yokogawa
office in the EEA or UK respectively.
* EEA: European Economic Area
UKCA Marking
This product complies with the UKCA (UK Conformity Assessed) marking.
Authorized Representative in the EEA (AR)
Yokogawa Europe B. V. is the authorized representative of Yokogawa Test & Measurement
Corporation for this product in the EEA. To contact Yokogawa Europe B. V., see the separate list of
worldwide contacts, PIM 113-01Z2.
Disposal
When disposing of YOKOGAWA products, follow the laws and ordinances of the country or region
where the product will be disposed of.
1 Overview
Model 700929 is a dedicated 10:1 safety probe supporting isolated input that enables safer, high-
voltage measurement when used in combination with an isolated input measuring instrument
(waveform measuring instrument). The probe body and the BNC connector, except for the probe tip,
are isolated so that dangerous voltages cannot be accidentally exposed. Make sure that you also
fully understand the conditions for using the measuring instrument when using the probe.
2 Configuration
The 700929 consists of a probe unit and its standard accessories.
Probe unit
Safety clip lead
Safety plug-on clip
Safety plug-on clip
Safety clip lead
B9940WX
B8023ZC
Name Part No.
Standard Accessories
Phase adjustment knob
Manual Title Manual No. Description
Model 700929 10:1 Probe
(Safety Probe Supporting Isolated Input)
User's Manual
IM 700929-01E This manual. Explains usage,
specifications, and the handling
precautions of the 700929
Model 700929 10:1 Probe IM 700929-92 Document for China
Safety Instruction Manual IM 00C01C01-01Z1 Safety manual
(European languages)
Inquiries PIM 113-01Z2 List of worldwide contacts
The “E”, “Z1”, and “Z2” in the manual numbers are the language codes.
Note
When storing the probe in the case, remove the safety plug-on clip and the safety clip lead from
the probe unit, and attach the included protection cover to the probe tip.
3 How to Use
WARNING
• Use this probe only with YOKOGAWA’s isolated input measuring instruments. Even with
YOKOGAWA’s measuring instruments, this probe can be used only when specified as an
accessory.
• Do not apply a voltage exceeding the maximum input voltage or the derating voltage by
frequency to the probe. EN 61010-031 is a compliant safety standard that is applied to
the probe alone. For the actual safety standards and operating conditions, comply with
the conditions of the measuring instrument. Failure to follow this precaution may cause
accidents, such as electric shock or damage to the measuring instruments.
• The actual maximum input voltage is limited to the lower of the maximum input voltage of
the probe or the maximum input voltage of the measuring instrument. For the maximum
input voltage of the measuring instrument, see the specifications of the measuring
instrument. Convert the attenuation ratio of the probe and make sure not to apply an
excessive input voltage to the measuring instrument.
• When the input coupling of the measuring instrument is AC, a DC voltage is applied to
the measuring instrument’s input at the same electric potential as the probe’s input. Make
sure not to exceed the maximum input voltage of the measuring instrument.
• Be careful of electric shock when connecting the probe to the device under measurement.
After use, turn off the power to the device under measurement, disconnect the probe
from the device, and then disconnect the probe from the measuring instrument.
CAUTION
• Avoid shock to the probe body. Do not bend or pull the cables excessively. Doing so may
damage or disconnect the probe.
• Use a soft cloth to clean the probe. Do not immerse the probe body in liquid. Do not use
abrasive cleaners or volatile solvents such as benzine on the probe.
IM 700929-01E
15th Edition
15th Edition: May 2022 (YMI). All Rights Reserved. Copyright © 1995 Yokogawa Electric Corporation.
Copyright © 2014 Yokogawa Test & Measurement Corporation. Printed in Japan
*IM 700929-01E/15*
IM 700929-01E 2/2
French
AVERTISSEMENT
• Utilisez la sonde uniquement avec les instruments de mesure d’entrée isolés de
YOKOGAWA. Même avec les instruments de mesure de YOKOGAWA, la sonde ne peut
être utilisée que si spécifiée comme accessoire.
• Ne pas appliquer une tension qui dépasse la tension d’entrée maximale ou la tension
de déclassement par fréquence à la sonde. EN 61010-031 est une norme de sécurité
conforme qui s’applique à la sonde seule. Pour les normes de sécurité et les conditions
d’utilisation actuelles, suivez les conditions de l’instrument de mesure. Si cette précaution
n’est pas prise, des accidents tels qu’un choc électrique ou un dégât matériel peuvent se
produire.
• La tension d’entrée maximale réelle est limitée à la plus basse de la tension d’entrée
maximale de la sonde ou de la tension d’entrée maximale de l’instrument de mesure.
Pour la tension d’entrée maximale de l’instrument de mesure, voir les spécifications de
l’instrument de mesure. Convertissez le rapport d’atténuation de la sonde et assurez-
vous de ne pas appliquer une tension d’entrée excessive à l’instrument de mesure.
• Lorsque le couplage d’entrée de l’instrument de mesure est AC, une tension DC est
appliquée à l’entrée de l’instrument de mesure au même potentiel électrique que
l’entrée de la sonde. Assurez-vous de ne pas dépasser la tension d’entrée maximale de
l’instrument de mesure.
• Faites attention aux chocs électriques lors de la connexion de la sonde à l’appareil
sous mesure. Après utilisation, coupez l’alimentation de l’appareil en cours de mesure,
déconnectez la sonde de l’appareil, puis déconnectez la sonde de l’instrument de
mesure.
ATTENTION
• Évitez les chocs sur le corps de la sonde. Ne pliez pas et ne tirez pas excessivement sur
les câbles. Cela pourrait endommager ou déconnecter la sonde.
• Utilisez un chiffon doux pour nettoyer la sonde. Ne plongez pas le corps de la sonde
dans un liquide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de solvants volatils tels que la
benzine sur la sonde.
1. Connect the BNC connector of the probe to the input of the isolated input measuring instrument
with the input impedance of 1 MΩ.
2. Set the attenuation ratio of the measuring instrument to 10:1.
3. Adjust the probe phase.
4. Using standard accessories or the 701948 Plug-on Clips (sold separately) depending on the
condition, connect the probe to the device under measurement.
Note
Accurate measurements may not be possible near objects with strong electromagnetic fields such
as transformers, large current circuits, or wireless equipment.
How to Adjust the Probe Phase
CAUTION
Do not apply excessive force to the phase adjustment screw. Doing so may damage the
internal variable capacitor.
French
ATTENTION
N’appliquez pas une force excessive sur le bouton de réglage de phase. Cela pourrait
endommager le condensateur variable interne.
1. Connect the BNC connector of the probe to the input of the isolated input measuring instrument,
and connect the probe input to the signal output terminal (CAL or COMP terminal) on the
measuring instrument for probe compensation adjustment.
2. Operate the vertical and time scales on the measuring instrument, and turn the phase
adjustment knob on the probe body with your fingertips to adjust the observed waveform to the
correct waveform (square wave). Adjust the probe capacitance to match the input capacitance of
the measuring instrument with the variable capacitor inside the probe.
Over Compensation
Inadequate Compensation
Correct Waveform
4 Specifications
Item Specifications
Cable length 1.5 m
Weight 70 g (probe only)
Connector type Isolated BNC
Attenuation ratio 10 : 1 ± 2 %1
Frequency band DC to 100 MHz (–3 dB)2
Rise time 1.4 ns2
Maximum input voltage Between tip and shield Measurement category II 1000 V3
Between shield and ground Measurement category II 1000 V3
Input resistance 10 MΩ ± 2 %1
Input capacitance 18 pF (typical)4
Matching input capacitance 20 pF to 45 pF (typical)4
Operating environment 5 °C to 40 °C, 20 % to 80 % (no condensation),
Altitude 2000 m or less
Storage environment −10 °C to 65 °C, 20 % to 80 % (no condensation)
Compliant
standards
Safety
standards
Probe only EN 61010-031
Measurement category II51000 V
Pollution degree 26
Safety plug-on clip EN 61010-031
Measurement category III51000 V
Measurement category “O”53540 V
Pollution degree 26
Combination of probe body
and standard accessories
(when using this product)
EN 61010-031
Measurement category II51000 V
Pollution degree 26
Environmental
standards7
EU RoHS Directive compliant
1 In combination with a measuring instrument with an input impedance of 1 MΩ ±1 %.
2 Varies depending on the measuring instrument combined.
3 Refer to the “Safety standards (Compliant standards)”. When the input signal is AC, the voltage
derating by the frequency is applied. See the figure below for details.
4 “Typical” values are typical or average values and are not strictly guaranteed.
5 When using devices or accessories with different measurement categories, the lower
measurement category applies. This product is for measurement category II (CAT II) because
the probe body and standards accessories are always used in combination. Do not use it with
measurement category III (CAT III), nor measurement category IV (CAT IV). See the table below
for the definition of measurement categories.
Measurement Category Definition
Measurement category “O” (Other) It applies to measurement of a circuit that is not
connected directly to the main power source.
Measurement category II (CAT II) It applies to measurement of electrical equipment that is
powered through a fixed installation such as a wall outlet
wired to a distribution board and measurement on such
wiring.
Measurement category III (CAT III) It applies to measurement at the distribution level, that
is, building wiring, fixed installations.
Measurement category IV (CAT IV) It applies to measurement at the primary supply level,
that is, overhead lines, cable systems.
6 Pollution degree applies to the degree of adhesion of a solid, liquid, or gas which deteriorates
withstand voltage or surface resistivity. Pollution degree 2 applies to normal indoor atmospheres
(usually with only non-conductive pollution).
7 For conformity to environmental regulations and/or standards other than EU, contact your
nearest Yokogawa office (PIM 113-01Z2).
Voltage Derating by Frequency
WARNING
As the frequency of the input signal increase, the maximum input voltage of the probe
decreases.
French
AVERTISSEMENT
Lorsque la fréquence du signal d’entrée augmente, la tension d’entrée maximale de la sonde
diminue.
100
10
1000
0.1 0.1 1 10 100 1000
100
1000
10 0.1 1 10 100
1000
1
Maximum input
voltage [V]
Between tip and shield
Frequency [MHz]
Maximum input
voltage [V]
Between shield and ground
Frequency [MHz]
Maximum Input Voltage Derating (Compliant Safety Standards EN 61010-031)

Other YOKOGAWA Measuring Instrument manuals

YOKOGAWA digitalYEWFLO Series User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA digitalYEWFLO Series User manual

YOKOGAWA MT300 User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA MT300 User manual

YOKOGAWA 2014 00 User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA 2014 00 User manual

YOKOGAWA FC400G User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA FC400G User manual

YOKOGAWA BT200 User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA BT200 User manual

YOKOGAWA Power Series Plus User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA Power Series Plus User manual

YOKOGAWA AQ6360 User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA AQ6360 User manual

YOKOGAWA ZX8D User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA ZX8D User manual

YOKOGAWA AQ7280 OTDR User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA AQ7280 OTDR User manual

YOKOGAWA FLXA202 User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA FLXA202 User manual

YOKOGAWA 751552 User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA 751552 User manual

YOKOGAWA WT5000 User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA WT5000 User manual

YOKOGAWA ScopeCorder DL350 User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA ScopeCorder DL350 User manual

YOKOGAWA CW120 User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA CW120 User manual

YOKOGAWA WT110 User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA WT110 User manual

YOKOGAWA FLXA202 User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA FLXA202 User manual

YOKOGAWA AQ7280 OTDR User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA AQ7280 OTDR User manual

YOKOGAWA VY Series User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA VY Series User manual

YOKOGAWA EXAxt ZR402G User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA EXAxt ZR402G User manual

YOKOGAWA 2041 User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA 2041 User manual

YOKOGAWA MT300 User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA MT300 User manual

YOKOGAWA FU24 User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA FU24 User manual

YOKOGAWA WT5000 User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA WT5000 User manual

YOKOGAWA Power Series Plus User manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA Power Series Plus User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Measurlogic DTS 310 Qucik Start Guide

Measurlogic

Measurlogic DTS 310 Qucik Start Guide

Bender ATICS-2-63A-ISO manual

Bender

Bender ATICS-2-63A-ISO manual

HEXING HXE310-KP user manual

HEXING

HEXING HXE310-KP user manual

Vaisala WAA251 Quick reference guide

Vaisala

Vaisala WAA251 Quick reference guide

ACS contsys RCE 300 manual

ACS contsys

ACS contsys RCE 300 manual

KBR D9-PQ user manual

KBR

KBR D9-PQ user manual

Seitron CHEMIST 900 RACK Use and maintenance manual

Seitron

Seitron CHEMIST 900 RACK Use and maintenance manual

IMV K2 instruction manual

IMV

IMV K2 instruction manual

LaserLiner CableTracer Pro operating instructions

LaserLiner

LaserLiner CableTracer Pro operating instructions

BASETech BT-TH130A operating instructions

BASETech

BASETech BT-TH130A operating instructions

ASTECH VLM500-DG user manual

ASTECH

ASTECH VLM500-DG user manual

Storch HPM basic manual

Storch

Storch HPM basic manual

geo-FENNEL ECOLINE EL 515 manual

geo-FENNEL

geo-FENNEL ECOLINE EL 515 manual

Teledyne T101 Operation manual

Teledyne

Teledyne T101 Operation manual

Amprobe WT-50 user manual

Amprobe

Amprobe WT-50 user manual

Silverline 228541 manual

Silverline

Silverline 228541 manual

ATEQ VT36 reference guide

ATEQ

ATEQ VT36 reference guide

Pahlen AUTODOS 5000 manual

Pahlen

Pahlen AUTODOS 5000 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.