
TECHNIK / TECHNIC / TEHNIKA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 17
ZI-STE1000IV
Schritt 3 / step 3 / Paso 3 /
tape 3 / Krok 3 / Korak 3
Ziehen Sie den Kolben bis zum Ende hoch und drücken Sie ihn 3 - 4
mal auf und ab.
Pull the plunger to the end up and push it 3-4 times up and down.
Tire del émbolo hasta el final yempujarla 3-4 veces arriba y abajo.
Tirez sur le piston àla fin et pousser 3-4 fois haut et en bas.
Vytáhněte píst pro koncového nahoru azatlačte ji 3-4 krát nahoru a
dolů.
Vytiahnite piest pre koncového hore azatlačte ju 3-4 krát hore a
dole.
Potegnite bat do konca navzgor in ga potisnite 3-4 krat gor in dol.
Klip podi
nite do kra
a i 3 - 4 puta
a podi
nite i spustite.
Schritt 4 / step 4 / Paso 4 /
tape 4 / Krok 4 / Korak 4
Starten Sie den Generator 1 - 2 Mal und dieser sollte nun starten.
Start the generator 1 - 2 times and this should start.
Inicie el generador de 1 - 2 veces y esto debe comenzar.
Démarrez le générateur 1 - 2 fois, et cela devrait commencer.
Začněte generátoru 1-2 krát, a to by mělo začít.
Začnite generátora 1-2 krát, ato by malo začať.
Začnite generatorja 1 - 2 krat, in to bi se moralo začeti.
Pokrenite
enerator 1 - 2 puta i on bi se sada trebao pokrenuti.
Schritt 5 / step 5 / Paso 5 /
tape 5 / Krok 5 / Korak 5
Wenn der Generator startet drehen Sie die Tankdeckel
Anzeige auf "ON" zurück.
If the generator starts, turn the fuel cap indicator "ON"back.
Si el generador se inicia, gire el indicador de tapa de combustible "ON"
de nuevo.
Si le générateur démarre, tourner l'indicateur de bouchon de carburant
sur "ON"dos.
Pokud se spustí generátor, vypněte indikátor víčko palivové nádrže
"ON" záda.
Ak sa spustí generátor, vypnite indikátor viečko palivovej nádrže "ON"
chrbát.
Čegenerator zažene, vključite kazalnik pokrov za gorivo "ON" zadaj.
Kad se
enerator pokrene, prikaz poklopca spremnika okrenite na "ON" (UKLJ).
INFO:
Nachdem der Generator startet stellen Sie sicher, dass die Tankdeckelanzeige zurückgesetzt
ist. Andernfalls könnte nach längerem Betrieb des Generators ein Vakuum entstehen, das den
Generator zum Stillstand bringt.
After the generator starts, make sure that the fuel cap indicator is reset. Otherwise could arise
after prolonged operation of the generator, a vacuum that the generator to halt.
Una vez que arranque el generador, asegúrese de que se restablece el indicador de la tapa de
combustible. De lo contrario, podría surgir después de la operación prolongada del generador,
un vacío que el generador se detenga.
Après le générateur démarre, assurez-vous que l'indicateur de bouchon de carburant est remis
à zéro. Sinon pourraient survenir après une utilisation prolongée du générateur, un vide que le
générateur d'arrêter.
Po spuštění generátor, ujistěte se, že indikátor víčko palivové vynuluje. V opačném případěby
mohlo dojít po delším provozu generátoru, vakuum, že generátor zastavit.
Po spustení generátor, uistite sa, že indikátor viečko palivovej vynuluje. V opačnom prípade by
mohlo dôjsťpo dlhšej prevádzke generátora, vákuum, že generátor zastaviť.
Potem se začne generator, se prepričajte, da indikator pokrovček za gorivo ponastaviti. V
nasprotnem primeru se lahko pojavijo po dolgotrajnem delovanju generatorja, vakuum, ki
generator za zaustavitev.
Nakon što se generator pokrene uvjerite se da je prikaz poklopca spremnika poništen. U
protivnom bi nakon dužeg rada generatora mogao nastati vakuum zbog kojeg će se generator
zaustaviti.