Zamel NT-320 User manual

GB
Transmitter
• Power supply: 3 x battery 1.5 V type AAA
• Operating range 100 m*
• Current draw in standby mode: 100 uA
• Current draw in transmitting mode: 18 mA
• Current draw in ringing mode: 110 mA
• Sound level: ca. 90 dB
• Operating frequency: 433 MHz
• Appliance class III
• Ingress protection rating: IP20
• Temperature operating range:
from -20°C to +35°C
• Dimensions: 55 x 95 x 23 mm
Receiver
• Power supply: 2 x battery 1.5 V type AAA
• Current draw in ringing mode: 40 mA
• Current draw in standby mode: 500 uA
• Operating frequency: 433 MHz
• Bell sound: 36 melodies to select from
• 5-step volume adjustment
• Optical ringing signalling
• Sound level: ca. 85 dB
• Ingress protection rating: IP20
• Temperature operating range:
from 0°C to 35°C
• Dimensions: 55 x 95 x 23 mm
TECHNICAL DATA INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. General description
The entry signalling device with wireless motion sensor can be used to indicate
the presence of a person in a room (e.g. entering a shop) or to alert about
the appearance of unwanted persons in protected areas.It is perfect for such facilities
as shops, hotel receptions, warehouses, ofces, etc. – wherever the s staff may
be located in a room other than the customer. The set consists of a motion sensor
acting as a transmitter and a sound – generating receiver. The maximum distance
between the transmitter and the receiver is 100 m in an open area. When motion
is detected, the sensor sends out a signal to the receiver by radio waves. The receiver
starts playing the preset sound. There are 16 sounds and melodies to choose
from, including emergency sound. The motion sensor also has a second mode
of operation where it generates an alarm signal by itself when motion is detected
without involvement of the receiver. It then acts as a simple mini-alarm.
2. Initial activation and setting
of the operating mode
Before the rst activation, insert the batteries into the transmitter
and receiver (batteries are not included). The transmitter also
has possibility of powering with 9-15 V DC power supply instead
of batteries (appropriate socket is located on the upper part
of the sensor – see g.).
Next, select one of the two transmitter modes using the switch (1):
– Mode 1 – standalone operation of the motion sensor – the sensor
plays the alarm signal by itself when motion is detected – in this
mode the receiver is not used and the sensor acts as an independent
minialarm for alarm sound only (no melody to choose from).
– Mode 2 – operation with the receiver – the sensor sends a radio
signal to the receiver when motion is detected and the receiver plays
the preset sound, or melody (16 sounds available). Setting the switch
(1) in the OFF position switches the motion sensor off completely.
3. Melody selection
To select the desired receiver melody, press button (2). Every pressing
sets the next melody/sound signal.
4. Volume adjustment
You can set 5 volume levels on the receiver using button (3).
ENTRY SIGNALLING DEVICE
WITH WIRELESS MOTION SENSOR NT-320

MONTAGEANLEITUNG
1. Allgemeine Beschreibung
Das Signalgerät mit integriertem Bewegungssensor löst bei Bewegungserkennung
aus bzw. alamiert Sie, falls unerwünschte Personen geschützte Räume
betreten. Das Produkt ist ideal für Geschäfte, Rezeptionen und Bürogebäude.
Der Lieferumfang besteht aus einem Bewegungssensor (Sender) sowie
einer Klingel (Empfänger). Die maximale Reichweite zwischen Sender und
Empfänger beträgt 100 m im Freien. Bei einer Bewegungserkennung sendet
der Bewegungssensor ein Funksignal an den Empfänger. Der Empfänger spielt
anschließend die eingestellte Melodie ab. Sie können 16 Töne bzw. Melodien
auswählen. Der Bewegungssensor verfügt über einen zweiten Betriebsmodi.
In diesem Betriebsmodi ertönt ein Alarmsignal, sobald Bewegungen erkannt
werden. (Alarmfunktion)
2. Erstinbetriebnahme
Setzen Sie die Batterien in den Empfänger sowie Sender. Die
Batterien sind im Lieferumfang nicht enthalten. Der Sender
kann alternativ durch ein Netzteil (9-15 V DC) betrieben werden
(siehe untere Illustration). Wählen Sie mittels der Taste (1) den
gewünschten Betriebsmodi aus:
Modus 1: selbstständiger Betrieb des Bewegungssensors- der
Bewegungssensor alamiert Sie falls Bewegungen erkannt bzw.
erfasst werden- in diesem Modus ist der Empfänger ausgeschaltet.
Der Bewegungssensor funktioniert als Alarmsignal. (Das
Alarmsignal kann nicht geändert werden).
Modus 2: Betrieb samt Empfänger- der Bewegungssensor sendet
ein Funksignal an den Empfänger. Dabei wird die eingestellte
Melodie abgespielt. Die Schalterstellung OFF schaltet den
Bewegungssensor aus.
3. Melodieauswahl
Drücken Sie die Taste (2), um die gewünschte Melodie
auszuwählen. Jedes weitere Drücken der Taste ändert die Melodie.
4. Lautstärkenregulierung
Die Laustärkenregulierung erfolgt 5-stug mittels der Taste (3).
SIGNALGERÄT MIT INTEGRIERTEM BEWEGUNGSSENSOR NT-320
Empfänger
• Versorgung: 2 x 1,5 V, Batterietyp: AAA
• Leistungsaufnahme während
dem Klingeln: 40 mA
• Leistungaufnahme
im StandBy- Modus: 0,5 uA
• Frequenz: 433 MHz
• Melodien: 36
• Lautstärkenregulierung: 5- stug
• optische Klingelanzeige
• Lautstärke: ca. 85 dB
• Schutzklasse: III
• Schutzart: IP20
• Temperaturbereich: 0°C – +35°C
• Abmessungen: 55 x 95 x 23 mm
TECHNISCHE DATEN
Sender
• Versorgung: 3 x 1,5 V Batterie,
Batterietyp: AAA
• Reichweite: 100 m*
• Leistungaufnahme
im StandBy- Modus: 100 uA
• Leistungsaufnahme
bei Bewegungserkennung: 18 mA
• Leistungsaufnahme während
dem Klingeln: 110 mA
• Lautstärke: ca. 90 dB
• Frequenz: 433 MHz
• Schutzklasse: III
• Schutzart: IP20
• Temperaturbereich: -20°C – +35°C
• Abmessungen: 82 x 55 x 57 mm
DE

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Descripción general
El indicador de entrada con sensor inalámbrico de movimiento puede servir como
alarma que notica la presencia de personas en determinado recinto (por ejemplo su
entrada en una tienda) o para alertar acerca del acceso de personas no autorizadas
a lugares protegidos.
Resulta idóneo para tiendas, recepciones hoteleras, almacenes, ocinas etc.: todos
aquellos lugares en los que el personal y el cliente puedan encontrarse en distintos
recintos. El conjunto incluye un sensor de movimiento, que sirve como emisor, y un
receptor-mecanismo sonoro. La distancia máxima entre el emisor y el receptor son
100 m en un espacio abierto. Al detectar el movimiento, el sensor emite una señal de
radio al receptor. El receptor empieza a reproducir el sonido programado. El usuario
puede elegir entre 16 sonidos y melodías, incluido un sonido de alarma. Además,
el sensor de movimiento cuenta con un segundo modo de trabajo, en el que el propio
sensor emite la señal de alarma una vez detectado el movimiento, sin involucrar
el receptor. En tal caso, sirve como un mecanismo sencillo de minialarma.
2. Primera puesta en marcha y activación
del modo de trabajo
Antes de la primera puesta en marcha, debe introducir baterías en
el emisor y en el receptor (las baterías no se incluyen en el suministro).
Además, el emisor cuenta con la opción de conexión a una fuente de
alimentación 9-15 V CC en lugar de baterías (la toma correspondiente
está situada en la parte superior del sensor: ver imagen). Luego
el usuario debe elegir entre uno de dos modos de trabajo del emisor,
utilizando para dicho n el interruptor (1).
– modo 1 – trabajo autónomo del sensor de movimiento: una vez
detectado el movimiento, el propio sensor reproduce la señal de
alarma; en este modo el receptor no se utiliza, y el sensor sirve como
minialarma independiente que reproduce solamente el sonido de
alarma (sin posibilidad de elegir melodías).
– modo 2 – trabajo con el receptor: una vez detectado el movimiento,
el sensor emite una señal de radio al receptor que, a su vez, emite
el sonido programado o la melodía elegida (16 sonidos a elegir).
La colocación del interruptor (1) en la posición OFF provoca
la desactivación del sensor de movimiento por completo.
3. Selección de melodías
Para seleccionar la melodía del receptor deseada pulse el botón (2).
Cada pulsación provoca la selección de la melodía/el sonido siguiente.
4. Ajuste de volumen
En el receptor existe la posibilidad de ajustar el volumen eligiendo
entre 5 niveles mediante el botón (3).
INDICADOR DE ENTRADA
CON SENSOR INALÁMBRICO DE MOVIMIENTO NT-320
Receptor
• Alimentación: 2 x batería 1.5 V tipo AAA
• Consumo eléctrico durante
llamadas: 40 mA
• Consumo eléctrico en modo
de espera: 500 uA
• Frecuencia: 433 MHz
• Sonido: 36 melodías a elegir
• 5 niveles de ajuste de volumen
• Indicación óptica de llamadas
• Nivel sonoro aprox. 85 dB
• Clase de protección: III
• Grado de protección: IP20
• Temperaturas de funcionamiento:
de 0°C a 35°C
• Dimensiones: 55 x 95 x 23 mm
DATOS TÉCNICOS
Emisor
• Alimentación: 3 x batería 1.5 V tipo AAA
• Alcance de funcionamiento 100 m*
• Consumo eléctrico en modo
de espera: 100 uA
• Consumo eléctrico durante
la emisión: 18 mA
• Consumo eléctrico durante
llamadas: 110 mA
• Nivel sonoro aprox. 90 dB
• Frecuencia: 433 MHz
• Clase de protección: III
• Grado de protección: IP20
• Temperaturas de funcionamiento:
de -20°C a +35°C
• Dimensiones: 82 x 55 x 57 mm
ES

Emissor
• Alimentação: 3 x pilha 1.5 V tipo. AAA
• Alcance de serviço: até 100 m*
• Consumo de energia elétrica no modo
de espera: 100 uA
• Consumo de energia elétrica no modo
de emissão: 18 mA
• Consumo de energia elétrica durante
a chamada: 110 mA
• Nível do som: ca. de 90 dB
• Frequência: 433 MHz
• Classe de proteção: III
• Nível de proteção: IP20
• Intervalo de temperaturas de serviço:
de -20°C a +35°C
• Medidas: 82 x 55 x 57 mm
INSTRUÇÃO DE MONTAGEM
1. Descrição geral
O sinalizador de entrada com sensor de movimento sem o pode servir para informar
sobre a aparição de pessoas num local (p. ex. entrada de uma loja) ou para advertir
sobre a presença de pessoas não autorizadas em locais sob vigilância.
Serve perfeitamente para lojas, recepções de hotéis, armazéns, ocinas, etc. sempre
onde o empregado pode estar num local diferente quando vier um cliente. O conjunto
consiste num sensor de movimento que serve de emissor e um receptor que emite
som. A distância máxima entre o emissor e o receptor é 100 m num terreno aberto.
No momento de detectar um movimento, o sensor emite um sinal por onda de rádio ao
receptor. O receptor começa a emitir o som programado. Pode-se escolher de entre
16 sons e melodias, inclusive o som de alarma. O sensor de movimento tem também
outro modo de trabalho que gera um som de alarma depois de detectar movimento sem
a participação do receptor. Assim desempenha o papel de um alarma simples.
2. Primeira ativação e conguração do modo de trabalho
Antes da primeira ativação, é preciso colocar as pilhas no recetor
e no emissor (as pilhas não fazem parte do conjunto). O emissor tem
também a possibilidade de trabalhar com um alimentador 9-15 V DC em
vez das pilhas (a tomada adequada encontra-se na parte superior do
sensor, cf. desenho). A seguir, selecionar um dos dois tipo de trabalho
do emissor com o comutador (1):
– modo 1 – trabalho autónomo do sensor de movimento – depois de
detectar movimento, emite de forma autónoma o sinal de alarma – neste
modo o receptor não se usa e o sensor tem o papel de mini-alarma
autónomo que emite só o sinal de alarma (sem a possibilidade de
selecionar a melodia).
– modo 2 – trabalho junto com o receptor – depois de detectar
movimento, emite um sinal por onda de rádio ao receptor e este emite
o som ou a melodia conguradas (16 sons por selecionar). Conguração
do comutador (1) na posição OFF provoca a desactivação completa do
sensor de movimento.
3. Seleção da melodia
Para selecionar a melodia desejada, carregar no botão (2). Com cada
uso do botão trocamos a melodia/o som.
4. Ajuste de volume
No receptor podem ser seleccionados 5 níveis de volume, com o uso
do botão (3).
SINALIZADOR DE ENTRADAS
COM SENSOR DE MOVIMENTO SEM FIO NT-320
Recetor
• Alimentação: 2 x pilha 1.5 V tipo: AAA
• Consumo de energia elétrica durante
a chamada: 40 mA
• Consumo de energia elétrica no modo
de espera: 500 uA
• Frequência: 433 MHz
• Som: 36 músicas a seleccionar
• Regulação de volume de 5 níveis
• Sinalização ótica da chamada
• Nível do som: ca. de 85 dB
• Classe de proteção: III
• Nível de proteção: IP20
• Intervalo de temperaturas de serviço:
de 0°C a 35°C
• Medidas: 55 x 95 x 23 mm
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
PT

SZERELÉSI UTASÍTÁS
1. Általános leírás
A vezeték nélküli mozgásérzékelővel ellátott belépésjelző arra szolgál,
hogy értesítést adjon egy személy megjelenéséről az adott helyiségben
(pl. belépéséről a boltba) vagy riasztásra, ha nem kívánt személyek jelennek meg
a védett helyeken.
Nagyszerűen beválik olyan objektumokban, mint üzletek, szállodák recepciója,
raktárak, irodák, stb. – mindenütt, ahol a személyzet más helyiségben
tartózkodhat, mint ahol az ügyfél. A készlet az adó szerepét betöltő
mozgásérzékelőből és a hangjelzést generáló vevőből áll. Az adó és a vevő
közötti maximális távolság nyílt terepen 100 m. Mozgás érzékelése esetén az
érzékelő rádiós jelet küld a vevőnek, és az megkezdi a beprogramozott önmaga
generálja a hangjelzést mozgás észlelése esetén, a vevő kiiktatásával. Ekkor egy
egyszerű miniriasztó szerepét tölti be.
2. Első üzembe helyezés
és az üzemmód beállítása
Üzembe helyezés előtt helyezzük be az elemeket az adóba és
a vevőbe (az elemek nem részei a készletnek). Az adót elemek
helyet 9-15 V DC tápegységről is működtethetjük (a megfelelő
aljzat az érzékelő felső részén található – lásd az ábrát). Ezután
az (1) átkapcsolóval válasszuk ki a két üzemmód közül az egyiket:
– 1. mód – a mozgásérzékelő önálló üzeme – mozgás érzékelése
esetén az érzékelő maga ad riasztó hangjelzést – ebben az
üzemmódban a vevőt nem használjuk, az érzékelő pedig egy
független miniriasztó szerepét tölti be, önmaga adja a riasztást
(nincs dallamválasztás).
– 2. mód – együttes üzem a vevővel – mozgás érzékelése
esetén az érzékelő rádiós jelet küld a vevőnek, és az lejátssza
a beállított hangot vagy dallamot (16-féléből választhatunk).
Az (1) átkapcsolót OFF állásba állítva teljesen kikapcsoljuk
a mozgásérzékelőt.
3. Dallam kiválasztása
A kívánt dallam kiválasztásához nyomjuk meg a (2)
nyomógombot. A gomb minden megnyomásával a következő
dallamot/hangjelzést állítjuk be.
4. Hangerő szabályozása
A vevőn 5-féle hangerőt állíthatunk be a (3) nyomógomb
segítségével.
BELÉPÉSJELZŐ VEZETÉK NÉLKÜLI MOZGÁSÉRZÉKELŐVEL NT-320
Vevő
• Tápellátás: 2 db. 1,5 V AAA elem
• Áramfelvétel csengetés alatt: 40 mA
• Áramfelvétel gyelő üzemben: 500 µA
• Frekvencia: 433 MHz
• Hang: 36 dallam választható
• 5-fokozatú hangerő-szabályozás
• Csengetés optikai jelzése
• Hangerő kb. 85 dB
• Érintésvédelmi osztály: III
• Védettség: IP20
• Üzemi hőmérséklet-tartomány:
0°C – 35°C között
• Méretek: 55 x 95 x 23 mm
MŰSZAKI ADATOK
Adó
• Tápellátás: 3 db. 1,5 V AAA elem
• Hatótávolság: 100 m*
• Áramfelvétel gyelő üzemben: 100 µA
• Áramfelvétel adásnál: 18 mA
• Áramfelvétel csengetés alatt: 110 mA
• Hangerő kb. 90 dB
• Frekvencia: 433 MHz
• Érintésvédelmi osztály: III
• Védettség: IP20
• Üzemi hőmérséklet-tartomány:
-20°C – +35°C között
• Méretek: 82 x 55 x 57 mm
HU

NÁVOD K MONTÁŽI
1. Obecný popis
Hlásič vstupů s bezdrátovým pohybovým čidlem může sloužit k informování
o vstupu osoby v dané místnosti (např. vstup do obchodu) nebo k poplašnému
hlášení o výskytu neoprávněných osob v hlídaných místech.
Výborně se osvědčuje v takových objektech, jakými jsou obchody, hotelové
recepce, sklady, kanceláře atd. – všude tam, kde se může obsluha nacházet
v jiné místnosti než zákazník. Souprava se skládá s pohybového čidla, které
plní roli vysílače a z přijímače, který generuje signál. Maximální vzdálenost
mezi vysílačem a přijímačem činí 100 m v otevřeném prostoru. V momentě
zachycení pohybu čidlo vysílá signál do přijímače, a to prostřednictvím rádiových
vln. Přijímač zahájí přehrávání naprogramovaného zvuku. K výběru je 16 zvuků
a melodií, a v tom i poplašný signál. Pohybové čidlo je vybaveno druhým pracovním
režimem, v rámci kterého generuje poplašný signál po zachycení pohybu, a to bez
použití přijímače. V tomto režim plní roli jednoduchého mini-alarmu.
2. První spuštění a nastavení
pracovního režimu
Před prvním uvedením do provozu je nutno vložit baterie do
vysílače i přijímače (baterie nejsou součástí soupravy). Místo
baterií má přijímač rovněž možnost napájení pomocí napájecího
zdroje 9-15 V DC (odpovídající napájecí otvor se nachází v horní
části čidla, viz obr.). Následně je nutno zvolit jeden ze dvou
pracovních režimů vysílače, a to pomocí přepínače (1):
– režim č. 1 – samostatná práce pohybového čidla – čidlo po
zachycení pohybu začne samo vysílat poplachový signál – v tomto
režimu nemá přijímač používán a čidlo plní funkci nezávislého
minialarmu vysílajícího pouze poplašný signál (nelze volit melodii).
– režim č. 2 – práce ve spojení s přijímačem – čidlo po zachycení
pohybu vysílá rádiový signál do přijímače a ten přehrává nastavený
zvuk či melodii (k výběru je 16 zvuků). Nastavení přepínače (1) do
polohy OFF způsobuje úplné vypnutí pohybového čidla.
3. Výběr melodií
Abychom mohli zvolit vybranou melodii je nutno stlačit tlačítko
(2). Každé stlačení vyvolává nastavení další melodie/zvukového
signálu.
4. Regulace hlasitosti
V přijímači lze nastavit 5 úrovní hlasitosti, a to pomocí tlačítka (3).
HLÁSIČ VSTUPŮ S BEZDRÁTOVÝM POHYBOVÝM ČIDLEM
Přijímač
• Napájení: 2 x baterie 1,5 V typ. AAA
• Spotřeba elektrické energie během
vyzvánění: 40 mA
• Spotřeba elektrické energie během
pohotovostního režimu: 500 uA
• Frekvence: 433 MHz
• Zvuk: 36 zvuků na výběr
• 5 stupňová regulace hlasitosti
• Optická signalizace zvonění
• Hladina zvuku cca 85 dB
• Třída ochrany: III
• Stupeň ochrany: IP20
• Rozsah provozních teplot:
od 0°C do 35°C
• Rozměry: 55 x 95 x 23 mm
TECHNICKÉ ÚDAJE
Vysílač
• Napájení: 3 x baterie 1,5 V typ. AAA
• Provozní dosah: 100 m*
• Spotřeba elektrické energie během
pohotovostního režimu: 100 uA
• Spotřeba elektrické energie během
vysílání: 18 mA
• Spotřeba elektrické energie během
vyzvánění: 110 mA
• Hladina zvuku cca 90 dB
• Frekvence: 433 MHz
• Třída ochrany: III
• Stupeň ochrany: IP20
• Rozsah provozních teplot:
od -20°C do +35°C
• Rozměry: 82 x 55 x 57 mm
CZ

NÁVOD NA MONTÁŽ
1. Všeobecný opis
Hlásič vstupu s bezdrôtovým snímačom pohybu môže byť používaný na
hlásenie prítomnosti osoby v danej miestnosti (napr. vstup do predajne) alebo na
upozornenie na výskyt nežiaducich osôb v chránených miestach.
Dokonale funguje v zariadeniach, ako sú predajne, recepcie hotelov, sklady,
kancelárie atď. – všade tam, kde sa personál a obsluha môže nachádzať v inej
miestnosti ako zákazník. Zostava sa skladá zo snímača pohybu, ktorý slúži aj
ako vysielač, a prijímača, ktorý generuje zvuk. Maximálna vzdialenosť medzi
vysielačom a prijímačom je 100 m na otvorenom priestranstve. V okamihu zistenia
pohybu snímač bezdrôtovo odošle signál do prijímača. Prijímač začne prehrávať
naprogramovaný zvuk. K dispozícii je 16 zvukov a melódií, vrátane zvuku alarmu.
Snímač pohybu má tiež druhý režim, v ktorom sám generuje signál alarmu po
zistení pohybu bez použitia prijímača. Potom funguje ako jednoduchý mini alarm.
2. Prvé uvedenie do prevádzky
a nastavenie prevádzkového režimu
Pred prvým spustením je potrebné vložiť batérie do vysielača
a prijímača (batérie nie sú súčasťou súpravy). Vysielač môže byť
namiesto z batérie napájaný aj jednosmerným napätím 9 – 15 V
(príslušný konektor je umiestnený v hornej časti snímača – pozrite
obrázok). Potom pomocou prepínača (1) vyberte jeden z dvoch
prevádzkových režimov vysielača:
– režim 1 – nezávislý snímač pohybov – snímač po zistení pohybu
sám vydáva signál alarmu – v tomto režime sa nepoužíva prijímač
a snímač funguje ako nezávislý mini alarm, ktorý reprodukuje iba
zvuk alarmu (nie je možné reprodukovať melódiu).
– režim 2 – spolupráca s prijímačom – snímač po zistení pohybu
vysiela rádiový signál do prijímača a ten prehráva nastavený zvuk
alebo melódiu (16 zvukov na výber). Nastavenie prepínača (1)
do polohy OFF (Vyp.) úplne vypne snímač pohybu.
3. Výber melódie
Ak chcete vybrať požadovanú melódiu na prijímači, stlačte tlačidlo
(2). Každým stlačením nastavíte ďalšiu melódiu/zvukový signál.
4. Regulácia hlasitosti
Na prijímači je možné nastaviť na 5 úrovní hlasitosti pomocou
tlačidla (3).
HLÁSIČ VSTUPU S BEZDRÔTOVÝM SNÍMAČOM POHYBU NT-320
Prijímač
• Napájanie: 2 x 1.5 V batéria typu AAA
• Spotreba počas vyzváňania: 40 mA
• Spotreba v pohotovostnom režime: 500 uA
• Frekvencia: 433 MHz
• Zvuk: 36 melódií na výber
• 5-stupňové ovládanie hlasitosti
• Optická signalizácia zvonenia
• Hladina zvuku pribl. 85 dB
• Trieda ochrany: III
• Stupeň ochrany: IP20
• Prevádzkový rozsah teplôt:
od 0 °C do 35°C
• Rozmery: 55 x 95 x 23 mm
TECHNICKÉ ÚDAJE
Vysielač
• Napájanie: 3 x 1.5 V batéria typu AAA
• Dosah do 100 m*
• Spotreba v pohotovostnom režime: 100 uA
• Spotreba počas vyzváňania: 18 mA
• Spotreba počas vyzváňania: 110 mA
• Hladina zvuku cca 90 dB
• Frekvencia: 433 MHz
• Trieda ochrany: III
• Stupeň ochrany: IP20
• Prevádzkový rozsah teplôt:
od -20°C do +35°C
• Rozmery: 82 x 55 x 57 mm
SK

SURINKIMO INSTRUKCIJA
1. Bendras aprašymas
Įėjimo signalizavimo įtaisas su belaidžiu judesio davikliu gali būti naudojamas
pranešti apie žmogaus įėjimą į patalpą (pvz., įėjimą į parduotuvę) arba įspėti apie
nepageidaujamų žmonių įėjimą į saugomą teritoriją.
Puikiai tinka tokiuose objektuose: parduotuvėse, viešbučio registratūrose,
sandėliuose, biuruose ir t. t. – visur, kur personalas yra kitoje patalpoje nei klientas.
Rinkinį sudaro judesio daviklis, kuris atlieka siųstuvo funkciją, ir imtuvas, kuris
generuoja garsą. Didžiausiasis atstumas tarp siųstuvo ir imtuvo yra 100 m atviroje
teritorijoje. Aptikęs judesį, daviklis radijo bangomis siunčia signalą į imtuvą. Imtuvas
pradeda atkurti užprogramuotą garsą. Galite rinktis iš 16 garsų ir melodijų, tarp jų
ir signalo garsas. Judesio daviklis turi ir kitą veikimo režimą, kuriuo aptikęs judesį
generuoja įspėjimo signalą pats, be imtuvo. Tada jis atlieka mini įspėjimo signalo
funkciją.
2. Pirmasis paleidimas ir veikimo
režimo nustatymas
Prieš pradėdami naudoti prietaisą, į imtuvą ir siųstuvą įdėkite
baterijas (baterijos nepridedamos). Siųstuvas gali būti maitinamas
ir 9–15 V DC maitinimo šaltinio vietoj baterijos (atitinkamas lizdas
yra daviklio viršuje, žr. pav.). Tada (1) perjungikliu pasirinkite vieną iš
dviejų siųstuvo veikimo režimų:
– 1 režimas – autonominis judesio daviklio veikimas – judesio
daviklis, aptikęs judesį, pats skleidžia įspėjimo signalą – šiuo režimu
imtuvas nenaudojamas, daviklis atlieka nepriklausomo mini signalo
funkciją ir atkuria tik signalo garsą (melodijos pasirinkti negalima).
– 2 režimas – veikimas su imtuvu – judesio daviklis, aptikęs judesį,
siunčia radijo signalą į imtuvą ir ten atkuria nustatytą garsą arba
melodiją (rinktis galima iš 16 garsų ir melodijų). (1) perjungiklį
nustačius išjungimo OFF padėtyje, judesio daviklis išjungiamas.
3. Melodijos
Norėdami pasirinkti norimą melodiją, paspauskite (2) mygtuką.
Kiekvienu paspaudimu nustatoma kita melodija / garso signalas.
4. Garsumo reguliavimas
(3) mygtuku galima nustatyti vieną iš 5 imtuvo garsumo lygių.
ĮĖJIMŲ SIGNLIZAVIMO ĮTAISAS
SU BELAIDŽIU JUDESIO DAVIKLIU NT-320
Imtuvas
• Maitinimo šaltinis: 2 x 1,5 V elementas,
tipas: AAA
• Elektros srovė skambinimo metu: 40 MA
• Elektros srovė budėjimo metu: 500 uA
• Dažnis: 433 MHz
• Garsas: galima rinktis iš 36 melodijų
• 5 pakopų garsumo reguliavimas
• Optinis skambinimo signalas
• Garsumas – apie 85 dB
• Apsaugos klasė: III
• Apsaugos laipsnis: IP20
• Veikimo temperatūra: 0–35°C
• Matmenys: 55 x 95 x 23 mm
TECHNINIAI DUOMENYS
Siųstuvas
• Maitinimo šaltinis: 3 x 1,5 V elementas,
tipas: AAA
• Veikimo nuotolis: 100 m*
• Elektros srovė budėjimo metu: 100 uA
• Elektros srovė siuntimo metu: 18 mA
• Elektros srovė skambinimo metu: 110 mA
• Garsumas – apie 90 dB
• Dažnis: 433 MHz
• Apsaugos klasė: III
• Apsaugos laipsnis: IP20
• Veikimo temperatūra: nuo -20°C iki +35°C
• Matmenys: 82 x 55 x 57 mm
LT

MONTĀŽAS INSTRUKCIJA
1. Vispārējs apraksts
Ieejas signalizators ar bezvadu kustības sensoru var tikt izmantots, lai paziņotu par
personas parādīšanos noteiktā telpā (piemēram, ieejot veikalā) vai, lai brīdinātu par
nevēlamu personu parādīšanos aizsargātās vietās.
Tas ir ideāli piemērots tādās vietās kā veikali, viesnīcu pieņemšanas telpas,
noliktavas, biroji utt. – visur, kur apkalpojošais personāls var atrasties citā telpā
nekā klients. Komplektā ietilpst kustības sensors, kas darbojas kā raidītājs, un
uztvērējs, kas rada skaņu. Maksimālais attālums starp raidītāju un uztvērēju ir
100 m atklātā laukumā. Kustības noteikšanas brīdī sensors pārsūta signālu
uztvērējam, izmantojot radio. Uztvērējs sāk atskaņot ieprogrammēto skaņu. Var
izvēlēties no 16 skaņām un melodijām, ieskaitot trauksmes skaņu. Kustības
sensors darbojas arī otrā režīmā, kad tas ģenerē trauksmes signālu pēc kustības
noteikšanas bez uztvērēja līdzdalības. Tad tas darbosies kā vienkāršs mini-
trauksmes signāls.
2. Pirmā iedarbināšana un darba
režīma iestatīšana
Pirms pirmās iedarbināšanas reizes ievietojiet baterijas raidītājā un
uztvērējā (baterijas nav iekļautas komplektā). Raidītāju var darbināt
arī ar 9-15 V līdzstrāvas barošanas avotu, nevis bateriju (attiecīgais
kontakts atrodas sensora augšdaļā – skatiet attēlu). Pēc tam ir
jāizvēlas viens no diviem raidītāja darbības režīmiem, izmantojot
slēdzi (1):
- 1. režīms – neatkarīga kustības sensora darbība – sensors pēc
kustības atklāšanas pats raida trauksmes signālu – šajā režīmā
uztvērējs netiek izmantots, un sensors darbojas kā neatkarīga mini
signalizācija, kas atskaņo tikai trauksmes signālu (nav iespējams
izvēlēties melodiju).
- 2. režīms – darbība kopā ar uztvērēju – sensors pēc kustības
atklāšanas nosūta uztvērējam radio signālu, un tas atskaņo iestatīto
skaņu vai melodiju (var izvēlēties no 16 skaņas veidiem). Slēdža (1)
iestatīšana pozīcijā OFF pilnībā izslēdz kustības sensoru.
3. Melodijas izvēle
Lai izvēlētos vēlamo raidītāja melodiju, nospiediet pogu (2). Katra
nospiešana iestata nākamo melodiju/skaņas signālu.
4. Skaļuma regulēšana
Uztvērējā, izmantojot pogu, jūs varat iestatīt 5 skaļuma līmeņus (3).
IEEJAS SIGNALIZATORS
AR BEZVADU KUSTĪBAS SENSORU NT-320
Uztvērējs
• Barošanas avots:
divas 1,5 V baterijas, veids: AAA
• Elektroenerģijas patēriņš
zvana laikā: 40 mA
• Elektroenerģijas patēriņš
gaidīšanas režīmā: 500 uA
• Frekvence: 433 MHz
• Skaņa: 36 melodijas izvēlei
• 5-pakāpju skaļuma regulēšana
• Optiskais zvana signāls
• Skaņas līmenis apm. 85 dB
• Aizsardzības klase: III
• Aizsardzības pakāpe: IP20
• Darba temperatūras diapazons:
no 0°C līdz 35°C
• Izmēri: 55 x 95 x 23 mm
TEHNISKIE DATI
Raidītājs
• Barošanas avots:
trīs 1,5 V baterijas, veids: AAA
• Darbības diapazons 100 m*
• Elektroenerģijas patēriņš
gaidīšanas režīmā: 100 uA
• Elektroenerģijas patēriņš
raidīšanas režīmā: 18 mA
• Elektroenerģijas patēriņš
zvana laikā: 110 mA
• Skaņas līmenis apm. 90 dB
• Frekvence: 433 MHz
• Aizsardzības klase: III
• Aizsardzības pakāpe: IP20
• Darba temperatūras diapazons
no -20°C līdz +35°C
• Izmēri: 82 x 55 x 57 mm
LV

PAIGALDUSJUHEND
1. Üldkirjeldus
Juhtmeta liikumisanduriga sissetungialarm võib anda märku inimese saabumisest
ruumi (näiteks kaupluse sissepääsu puhul) või soovimatute isikute ilmumisest
kaitstavasse kohta.
Sobib suurepäraselt sellistele objektidele, nagu kauplused, hotellide retseptsioonid,
laod, kontorid ja muud kohad, kus teenindav personal võib viibida muus ruumis
kui klient. Komplekti kuuluvad saatja funktsiooni täitev liikumisandur ja heli
tekitav vastuvõtja. Maksimaalne kaugus saatja ja vastuvõtja vahel võib avatud
alal olla 100 m. Liikumise tuvastamise hetkel saadab andur saatjale raadio teel
signaali. Vastuvõtja hakkab mängima valitud heli. Valikus on 16 heli ja meloodiat,
sh alarmheli. Liikumisanduril on ka teine töörežiim, milles seade annab liikumise
tuvastamisel ise, ilma vastuvõtja osaluseta, helialarmi. Sellel režiimil täidab
liikumisandur lihtsa minialarmi funktsiooni.
2. Esimene käivitamine ja töörežiimi valimine
Enne esimest käivitamist tuleb vastuvõtjasse paigutada patareid
(patareid ei kuulu komplekti). Saatja võib patareide asemel saada
toite ka 9-15 V DC toiteseadmelt (pesa asub anduri ülaosas, vaata
joonist). Seejärel valige ümberlüliti (1) abil üks kahest töörežiimist:
– režiim 1 – töö iseseisva liikumisandurina – liikumise tuvastamise
korral annab alarm ise helisignaali – selles režiimis vastuvõtjat
ei kasutata, andur aga toimib iseseisva minialarmina, mis mängib
ainult alarmheli (meloodiat valida ei saa).
– režiim 2 – töö koos vastuvõtjaga – liikumise tuvastamise korral
saadab andur raadiosignaali vastuvõtjale ja see käivitab valitud
heli või meloodia (16 helivalikut). Kui lüliti (1) on asendis OFF,
on liikumisandur täielikult välja lülitatud.
3. Meloodia valimine
Soovitud meloodia valimiseks vajutage nuppu (2). Uus meloodia
/ helialarm valitakse iga nupulevajutusega.
4. Helitugevuse reguleerimine
Vastuvõtjal saab valida viie helitugevuse vahel, kasutades selleks
nuppu (3).
SISSETUNGIALARM JUHTMETA LIIKUMISANDURIGA
Vastuvõtja
• Toide: 2 x 1,5 V patarei, tüüp AAA
• Voolutarbimine helistamisel: 40 mA
• Voolutarbimine puhkeseisundis: 500 uA
• Sagedus: 433 MHz
• Heli: 36 meloodiat
• Viieastmeline helitugevuse reguleerimine
• Optiline helisignalisatsioon
• Helitase umbes: 85 dB
• Kaitseklass: III
• Kaitseaste: IP20
• Töötemperatuuride vahemik:
0°C kuni +35°C
• Mõõdud: 55 x 95 x 23 mm
TEHNILISED ANDMED
Saatja
• Toide: 3 x 1,5 V patarei, tüüp AAA
• Tööulatus 100 m*
• Voolutarbimine puhkeseisundis: 100 uA
• Voolutarbimine saatefunktsiooni ajal: 18 mA
• Voolutarbimine helistamisel: 110 mA
• Helitase umbes: 90 dB
• Sagedus: 433 MHz
• Kaitseklass: III
• Kaitseaste: IP20
• Töötemperatuuride vahemik:
-20°C kuni +35°C
• Mõõdud: 82 x 55 x 57 mm
EST

NAVODILA ZA NAMESTITEV
1. Splošni opis
Detektor prehoda z brezžičnim senzorjem gibanja se lahko uporablja za obveščanje
o osebi v danem prostoru (npr. vstop v trgovino) ali za opozarjanje zaradi pojava
neželenih oseb v varovanih prostorih.
Odlično se obnese v objektih, kot so trgovine, hotelske recepcije, skladišča, pisarne
ipd. – povsod, kjer se lahko osebje nahaja v drugem prostoru kot stranka. Sistem
sestavljata senzor gibanja, ki deluje kot oddajnik, in sprejemnik, ki ustvari zvok.
Največja razdalja med oddajnikom in sprejemnikom je 100 m na odprtem terenu.
V trenutku, ko senzor zazna gibanje, pošlje radijski signal sprejemniku. Sprejemnik
začne predvajati programirani zvok. Na izbiro je 16 zvokov in melodij, vključno
z alarmnim zvokom. Senzor gibanja ima tudi drugi delovni način, pri katerem
ustvari alarmni signal po zaznanju gibanja brez uporabe sprejemnika. V tem
primeru opravlja vlogo preprostega minialarma.
2. Prvi zagon in nastavitev delovnega načina
Pred prvim zagonom je treba v oddajnik in sprejemnik namestiti
baterije (baterije niso priložene). Oddajnik ima tudi možnost
napajanja s pomočjo polnilnika 9-15 V DC namesto baterije
(ustrezna vtičnica se nahaja na zgornjem delu senzorja – glej sliko).
Nato je treba izbrati enega od dveh delovnih načinov oddajnika
s pomočjo preklopnika (1):
– način 1 – samostojno delovanje senzorja gibanja – senzor po
zaznanju gibanja samostojno predvaja alarmni signal – v tem
načinu se sprejemnik ne uporablja, senzor pa opravlja vlogo
neodvisnega minialarma, ki predvaja le alarmni zvok (ni mogoče
izbrati melodije).
– način 2 – delovanje skupaj s sprejemnikom – senzor po zaznanju
gibanja pošlje radijski signal sprejemniku in ta predvaja programiran
zvok ali melodijo (na izbiro 16 zvokov). Nastavitev preklopnika (1)
v položaj OFF povzroči popolno izključitev senzorja gibanja.
3. Izbira melodije
Za izbiro želene melodije sprejemnika pritisnite gumb (2). Vsak
pritisk povzroči nastavitev naslednje melodije/zvočnega signala.
4. Regulacija glasnosti
V sprejemniku je mogoče nastaviti 5 ravni glasnosti s pomočjo
gumba (3).
DETEKTOR PREHODA
Z BREZŽIČNIM SENZORJEM GIBANJA NT-320
Sprejemnik
• Napajanje: 2 x baterija 1,5 V tipa: AAA
• Poraba energije med zvonjenjem: 40 mA
• Poraba energije v stanju
pripravljenosti: 500 uA
• Frekvenca: 433 MHz
• Zvok: 36 melodij na izbiro
• 5-stopenjska nastavitev glasnosti
• Optično opozarjanje med zvonjenjem
• Raven zvoka približno 85 dB
• Razred zaščite: III
• Vrsta zaščite: IP20
• Temperaturni obseg delovanja:
od 0°C do 35°C
• Mere: 55 x 95 x 23 mm
TEHNIČNI PODATKI
Oddajnik
• Napajanje: 3 x baterija 1,5 V tipa: AAA
• Doseg delovanja: 100 m*
• Poraba energije v stanju
pripravljenosti: 100 uA
• Poraba energije med oddajanjem: 18 mA
• Poraba energije med zvonjenjem: 110 mA
• Raven zvoka približno 90 dB
• Frekvenca: 433 MHz
• Razred zaščite: III
• Vrsta zaščite: IP20
• Temperaturni obseg delovanja:
od -20°C do +35°C
• Mere: 82 x 55 x 57 mm
SLO

УКАЗАНИЯ ЗА МОНТАЖ
1. Общо описание
Входната аларма с безжичен датчик за движение може да се използва за уведомяване
за появата на лице в дадено помещение (например влизане в магазин) или
за предупреждение за появата на нежелани лица в защитени места.
Перфектна за такива обекти като магазини, хотелски рецепции, складове, офиси и т.н.
– навсякъде, където обслужващият пункт може да се намира в различно помещение
от местоположението на клиента. Комплектът се състои от датчик за движение, който
действа като предавател и приемник, който генерира звук. Максималното разстояние
между предавателя и приемника е 100 m на открито. При засичане на движение,
датчикът изпраща радио сигнал към приемника. Приемникът започва да възпроизвежда
програмирания звук. Можете да изберете един от 16-те звука и мелодии, включително
алармен звук. Датчикът за движение е оборудван и с втори режим, когато самостоятелно,
без участието на приемника, генерира аларма, когато е открито движение. В този случай,
датчикът изпълнява ролята на проста мини-аларма.
2. Първи пуск и настройка
на режима на работа
Преди първия пуск трябва да инсталирате батерии в приемника
и предавателя (батериите не са включени в комплекта). Предавателят
може да се захранва и с адаптер 9-15 V DC вместо с батерия
(съответният изход се намира в горната част на датчика – виж фигурата).
След това трябва да бъде избран един от двата режима на работа
на предавателя с помощта на превключвателя (1):
– режим 1 – независимо функциониране на датчика за движение
– датчикът за откриване на движение самостоятелно възпроизвежда
алармен сигнал – в този режим приемникът не се използва, а датчикът
функционира като самостоятелна мини-аларма, която възпроизвежда
само алармен звук (няма възможност за избор на мелодия).
– режим 2 – функциониране съвместно с приемника – датчикът
след откриване на движение изпраща радио сигнал към приемника
и възпроизвежда зададения звук или мелодия (16 звука за избор).
Настройването на превключвателя (1) в положение ИЗКЛЮЧЕНО
напълно изключва датчика за движение.
3. Избор на мелодия
За да изберете желаната мелодия на приемника, натиснете бутона (2).
Всяко натискане задава следващата мелодия / звуков сигнал.
4. Регулация на силата на звука
В приемника могат да бъдат настроени 5 нива на звука с помощта
на бутон (3).
ВХОДНА АЛАРМАС БЕЗЖИЧЕН ДАТЧИК ЗА ДВИЖЕНИЕ NT-320
Приемник
• Захранване: 2 х батерия 1.5 V: AAA
• Консумация на ток при звънене: 40 mA
• Консумация на ток в режим
на готовност: 500 uA
• Честота: 433 MHz
• Звук: 36 мелодии за избор,
• 5-степенна регулация на силата на звука
• Оптична сигнализация при звънене
• Ниво на звука ок. 85 db
• Клас на защита: III
• Степен на защита – IP20
• Работен температурен обхват:
от 0°C до 35°C
• Размери: 55 x 95 x 23 mm
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Предавател
• Захранване: 3 х батерия 1.5 V, тип: AAA
• Работен обхват 100 m*
• Консумация на ток в режим
на готовност: 100 uA
• Консумация на ток по време
на предаване: 18 mA
• Консумация на ток при звънене: 110 mA
• Ниво на звука ок. 90 db
• Честота: 433 MHz
• Клас на защита: III
• Степен на защита – IP20
• Работен температурен обхват:
-20°C до +35°C.
• Размери: 82 x 55 x 57 mm
BG

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
1. Общие сведения
Сигнализатор входа с беспроводным датчиком движения может использоваться для
уведомления о появлении посетителя в помещении (например, при входе в магазин) или
для оповещения о появление нежелательных лиц в охраняемых местах.
Он прекрасно зарекомендовала себя на таких объектах, как магазины, стойки регистрации
в гостиницах, склады, офисы и т. д. – везде, где персонал и посетитель могут находиться
в разных помещениях. Комплект состоит из датчика движения, выполняющего функцию
передатчика, и подающего звуковой сигнал приемника. Максимальное расстояние
между передатчиком и приемником составляет100 м на открытом пространстве. При
обнаружении движения датчик посылает приемнику сигнал по радиоканалу Приемник
начинает воспроизводить запрограммированный звук. На выбор есть 16 звуковых
сигналов и мелодий, включая сигнал тревоги. Датчик движения также имеет второй
режим работы, при котором он сам подает сигнал тревоги при обнаружении движения, без
участия приемника. В этом случае он выполняет функцию простой мини-сигнализации.
2. Первое включение и настройка
режима работы
Перед первым включением вставьте батарейки в передатчик и приемник
(батарейки не входят в комплект). К передатчику вместо батарейки также
можно подключить блок питания 9-15 В пост. тока (соответствующий
разъем находится в верхней части датчика – см. рис.). Затем с помощью
переключателя (1) следует выбрать один из двух режимов работы
передатчика:
– режим 1 – самостоятельная работа датчика движения – датчик
при обнаружении движения самостоятельно подает сигнал тревоги
– в этом режиме приемник не используется, а датчик выполняет функцию
независимой мини-сигнализации, подающей только сигнал тревоги (нет
возможности выбора мелодий).
– режим 2 – работа вместе с приемником – датчик при обнаружении
движения отправляет радиосигнал на приемник, который подает
установленный звуковой сигнал или мелодию (16 звуковых сигналов
и мелодий на выбор). Установка переключателя (1) в положение OFF
вызывает полное отключение датчика движения.
3. Выбор мелодии
Чтобы выбрать желаемую мелодию приемника, нажмите на кнопку
(2). Каждое последующее нажатие кнопки устанавливает следующую
мелодию / звуковой сигнал.
4. Регулировка громкости
В приемнике можно установить 5 уровней громкости с помощью кнопки (3).
CИГНАЛИЗАТОР ВХОДА
С БЕСПРОВОДНЫМ ДАТЧИКОМ ДВИЖЕНИЯ NT-320
Приемник
• Питание: 2 х батарейка 1,5 В тип AAA
• Потребление тока во время
звучания звонка: 40 мА
• Потребление тока во время
ожидания: 500 мкА
• Частота: 433 МГц
• Звук: 36 мелодий на выбор
• 5-уровневая регулировка громкости
• Световая сигнализация звонка
• Уровень звука ок. 85 дБ
• Класс защиты: III
• Степень защиты: IP20
• Диапазон рабочих температур:
от 0°C до 35°C
• Размеры: 55 x 95 x 23 мм
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Передатчик
• Питание: 3 х батарейка 1,5 В тип AAA
• Дальность действия 100 м*
• Потребление тока во время
ожидания: 100 мкА
• Потребление тока во время
передачи: 18 мА
• Потребление тока во время
звучания звонка: 110 мА
• Уровень звука ок. 90 дБ
• Частота: 433 МГц
• Класс защиты: III
• Степень защиты: IP20
• Диапазон рабочих температур:
от -20°C до +35°C
• Размеры: 82 x 55 x 57 мм
RUS

ІНСТРУКЦІЯ МОНТАЖУ
1. Загальний опис
Сигналізатор входу з бездротовим датчиком руху може використовуватися для
повідомлення про появу людини в даному приміщенні (наприклад, при вході
у магазин) або попередження про появу небажаних осіб у місцях, які охороняються.
Чудово працює в таких приміщеннях як магазини, готельні рецепції, склади, офіси
та інші – там, де обслуговуючий персонал може знаходитися в іншому приміщенні
ніж клієнт. Набір складається з датчика руху, який діє як передавач і приймача,
який генерує звук. Максимальна відстань між передавачем і приймачем становить
100 м на відкритій території. Під час виявлення руху датчик надсилає радіосигнал
до приймача. Приймач починає відтворювати запрограмований звук. 16 звуків
і мелодій, в т.ч. звуковий сигнал тривоги, на вибір. Датчик руху також має другий
режим, в якому автономно генерує сигнал тривоги після виявлення руху без
участі приймача. В такому випадку він виконує функцію простої міні-сигналізації.
2. Перше вмикання і налаштування режиму роботи
Перед початком роботи необхідно вставити батарейки в передавач
і приймач (батарейки в набір не входять). Передавач може також
живитися від джерела живлення 9-15 В DC замість батарейок
(відповідний роз’єм розташований на верхній частині датчика
– див. рис.). Потім слід вибрати один з двох режимів роботи
передавача за допомогою перемикача (1):
– режим 1 – незалежна робота датчика руху – датчик при
виявленні руху автономно відтворює сигнал тривоги – в цьому
режимі приймач не використовується, а датчик виступає як
незалежна міні-сигналізація, яка відтворює лише звуковий сигнал
тривоги (немає можливості вибрати мелодію).
– режим 2 – робота разом із приймачем – датчик після виявлення
руху надсилає радіосигнал до приймача, і він відтворює
налаштований звук або мелодію (16 звуків на вибір). Встановлення
перемикача (1) у положення OFF повністю вимикає датчик руху.
3. Вибір мелодії
Щоб вибрати бажану мелодію приймача, потрібно натиснути
кнопку (2). Кожне натискання призводить до вибору наступної
мелодії/звукового сигналу.
4. Регулювання гучності
В приймачі можна налаштувати 5 рівнів гучності за допомогою
кнопки (3).
СИГНАЛІЗАТОР ВХОДУ З БЕЗДРОТОВИМ ДАТЧИКОМ РУХУ NT-320
Приймач
• Живлення: 2 x батарейка 1.5 В тип: AAA
• Споживання електроенергії під
час дзвінка: 40 мА
• Споживання електроенергії
в режимі очікування: 500 uA
• Частота: 433 МГц
• Звук: 36 мелодій на вибір
• 5-ступеневе регулювання гучності
• Оптична сигналізація дзвінка
• Рівень звуку близько 85 дБ
• Клас захисту: III
• Ступінь захисту: IP20
• Температурний робочий діапазон
від 0°C до 35°C
• Розміри: 55 x 95 x 23 мм
ТЕХНІЧНА ХАРАКТЕРИСТИКА
Передавач
• Живлення: 3 x батарейка 1.5 В тип: AAA
• Робочий діапазон 100 м*
• Споживання електроенергії
в режимі очікування: 100 uA
• Споживання електроенергії
в режимі передачі: 18 мA
• Споживання електроенергії під
час дзвінка: 110 мA
• Рівень звуку близько 90 дБ
• Частота: 433 МГц
• Клас захисту: III
• Ступінь захисту: IP20
• Температурний діапазон роботи
від -20°C до +35°C
• Розміри: 82 x 55 x 57 мм
UA

INSTRUCȚIUNI DE MONTAJ
1. Descriere generală
Semnalizatorul de intrare cu un detector de mișcare fără r poate utilizat pentru
a anunța apariția unei persoane într-o anumită încăpere (de ex. intrarea într-un
magazin) sau pentru alertarea privind apariția persoanelor nedorite în locurile protejate.
Funcţionează perfect în clădiri precum magazinele, recepțiile hoteliere, depozitele,
birourile etc. – oriunde personalul poate se poate aa într-o cameră separată de client.
Setul este format dintr-un senzor de mișcare care acționează ca un emițător și un
receptor care generează sunet. Distanța maximă dintre emițător și receptor este de
100 m într-o zonă deschisă. În momentul detectării mișcării, senzorul trimite un semnal
către receptor prin radio. Receptorul începe redarea sunetului programat. Există
16 sunete și melodii la alegere, inclusiv sunete de alarmă. Senzorul de mișcare are,
de asemenea, un al doilea mod de lucru în care el însuşi generează un semnal de
alarmă după detectarea mişcării fără participarea receptorului. Funcţionează în acest
caz ca o simplă mini-alarmă.
2. Prima pornire și setarea modului
de funcţionare
Înainte de prima punere în funcţiune, trebuie montate baterii
în emiţător și receptor (bateriile nu sunt incluse în set). Emiţătorul
poate de asemenea alimentat de o sursă de alimentare de 9-15 V DC
în locul unei baterii (priza corespunzătoare este situată pe partea
superioară a senzorului – vezi gura). Apoi selectați unul din cele două
moduri de operare ale emițătorului, utilizând comutatorul (1):
– modul 1 – funcţionarea independentă a senzorului de mişcare
– senzorul de detectare a mişcării reproduce semnalul de alarmă în
sine – în acest mod receptorul nu este utilizat și senzorul acționează
ca o mini-alarmă independentă care redă numai sunetul alarmei
(nu există posibilitatea de a alege melodia).
– modul 2 – funcționează împreună cu receptorul – senzorul
după detectarea mișcării trimite un semnal radio către receptor
și redă sunetul sau melodia setată (16 sunete la alegere). Setarea
comutatorului (1) în poziția OFF dezactivează complet senzorul
de mișcare.
3. Selectarea melodiei
Pentru a selecta melodia dorită a receptorului trebuie să apăsaţi
butonul (2). Fiecare apăsare setează următoarea melodie/semnal
sonor.
4. Reglarea volumului de sunet
Receptorul poate setat la 5 niveluri de volum al sunetului folosind
butonul (3).
SEMNALIZATOR DE INTRĂRI
CU SENZOR DE MIȘCARE FĂRĂ FIR NT-320
Receptor
• Alimentare: 2 x baterii 1.5 V tip. AAA
• Consumul de energie atunci
când sună: 40 mA
• Consumul de energie în așteptare: 500 uA
• Frecvență: 433 MHz
• Sonerie: 36 de melodii la alegere
• Reglare în 5 trepte a volumului de sunet
• Semnal optic al sunetului
• Nivelul sunetului aprox. 85 dB
• Clasa de protecție III
• Gradul de protecție: IP20
• Intervalul temperaturilor de lucru
de la 0°C până la 35°C
• Dimensiuni: 55 x 95 x 23 mm
DATE TEHNICE
Emițător
• Alimentare: 3 x baterii 1.5 V tip. AAA
• Raza de acțiune 100 m*
• Consumul de energie în așteptare: 100 uA
• Consumul de energie
în timpul emiterii: 18 mA
• Consumul de energie atunci
când sună: 110 mA
• Nivelul sunetului aprox. 90 dB
• Frecvență: 433 MHz
• Clasa de protecție III
• Gradul de protecție: IP20
• Intervalul temperaturilor de lucru
de la -20°C până la +35°C
• Dimensiuni: 82 x 55 x 57 mm
RO

INSTRUCTION DE MONTAGE
1. Description générale
Le dispositif d’alarme des entrées avec capteur de mouvement dans l peut être utilisé
pour signaler l’apparition d’une personne dans un intérieur (p.ex.il signale l’entrée
d’une personne dans un magasin) ou bien pour signaler l’apparition des personnes
indésirables dans des endroits protégés.
Il fait ses preuves dans les magasins, les réceptions d’hôtel, les entrepôts, les bureaux
etc. – dans les endroits où le service peut se trouver dans autre intérieur que le client.
Le jeu se compose d’un capteur de mouvement qui constitue l’émetteur générant un
son. La distance maximale entre l’émetteur et le récepteur est de 100 m en champ
libre. Le capteur, au moment de la détection du mouvement, émet un signal radio
vers le récepteur. Le récepteur commence à jouer le son programmé. L’utilisateur peut
choisir entre 16 différentes mélodies et sons, y compris un son d’alarme. Le capteur
de mouvement est également muni d’un second mode de fonctionnement permettant
de générer un son d’alarme après avoir détecté un mouvement sans récepteur.
Il a la fonction d’une simple mini alarme.
2. Première mise en service et règlement
du mode de fonctionnement.
Avant la première mise en service, mettre les batteries dans
le récepteur (batteries pour l’émetteur ne sont pas comprises). Pour
alimenter l’émetteur il est possible d’utiliser un chargeur de 9-15 V DC
au lieu des batteries (une prise convenable est dans la partie
supérieure du capteur – voir g.). Ensuite, à l’aide de l’interrupteur (1)
choisir un des modes de fonctionnement de l’émetteur:
– mode 1 – fonctionnement indépendant du capteur de mouvement
– le capteur, après avoir détecté le mouvement, joue automatiquement
le son d’alarme – ce mode n’implique par le fonctionnement du
récepteur, le capteur lui-même devient un mini alarme indépendant
jouant uniquement le sont d’alarme (sans option du choix des mélodies).
– mode 2 – fonctionnement avec le récepteur – le capteur, après avoir
détecté le mouvement, émet un signal radio vers le récepteur qui joue
le son ou la mélodie programmé (16 sons au choix). L’interrupteur (1)
en position OFF désactive le capteur de mouvement.
3. Choix de mélodie
Pour choisir une mélodie, appuyer la touche (2). Chaque appui
de la touche permet de sélectionner la mélodie/ le son suivant.
4. Réglage du niveau de volume
L’utilisateur peut réglé 5 niveaux de volume du récepteur à l’aide
de la touche (3).
DISPOSITIF D’ALARME DES ENTRÉES
AVEC UN CAPTEUR DE MOUVEMENT SANS FIL NT-320
Récepteur
• Alimentation: 2 x batterie 1.5 V type. AAA
• Consommation énergétique lors
du fonctionnement: 40 mA
• Consommation énergétique
en mode veille: 500 uA
• Fréquence: 433 MHz
• Mélodie: 36 mélodies
• Réglage de volume de 5 niveaux
• Signalisation optique
• Niveau de volume env.85 dB
• Classe de protection: III
• Indice de protection: IP 20
• Plage de température de fonctionnement:
de 0°C à 35°C
• Dimensions: 55 x 95 x 23 mm
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Émetteur
• Alimentation: 3 x batterie 1.5 V type. AAA
• Portée de 100 m*
• Consommation énergétique
en mode veille: 100 uA
• Consommation énergétique lors
du fonctionnement: 18 mA
• Consommation énergétique lors
du fonctionnement: 110 mA
• Niveau de volume env.90 dB
• Fréquence: 433 MHz
• Classe de protection: III
• Indice de protection: IP 20
• Plage de température de fonctionnement:
de -20°C à +35°C
• Dimensions: 82 x 55 x 57 mm
FR

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
1. Γενική περιγραφή
Ο σηματοδότης εισόδου με ασύρματο αισθητήρα κίνησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ειδοποίηση
εμφάνισης ενός προσώπου σε έναν ορισμένο χώρο (π.χ. είσοδος σε κατάστημα) ή για συναγερμό
εμφάνισης ανεπιθύμητων προσώπων σε φυλασσόμενους χώρους.
Ιδανικά λειτουργεί στους χώρους όπως καταστήματα, ρεσεψιόν ξενοδοχείων, αποθήκες, γραφεία
κλπ. – όπου το προσωπικό εξυπηρέτησης μπορεί να παραμένει σε έναν χώρο άλλο από τον
χώρο των πελατών. Το σετ περιλαμβάνει τον αισθητήρα κίνησης που παίζει τον ρόλο του πομπού
και του δέκτη που αναπαράγει ήχο. Η μέγιστη απόσταση μεταξύ του πομπού και του δέκτη είναι
100 m σε έναν ανοιχτό χώρο. Κατά την ανίχνευση κίνησης, ο αισθητήρας εκπέμπει σήμα στον
δέκτη διαδρομής μέσω ραδιοκυμάτων. Ο δέκτης αρχίζει να αναπαράγει τον προγραμματισμένο
ήχο. Υπάρχουν 16 ήχοι και μελωδίες για επιλογή συμπεριλαμβανομένου του σήματος κινδύνου.
Ο αισθητήρας κίνησης έχει ακόμη έναν δεύτερο τρόπο λειτουργίας με τον οποίο ο μόνος του παράγει
το σήμα κινδύνου χωρίς τη συμβολή του δέκτη. Τότε παίζει το ρόλο ενός απλού μίνι-συναγερμού.
2. Πρώτη ενεργοποίηση και
προγραμματισμός τρόπου λειτουργίας
Πριν από την πρώτη ενεργοποίηση πρέπει να βάλετε τις μπαταρίες στον πομπό
και στον δέκτη (οι μπαταρίες δεν συμπεριλαμβάνονται στο σετ). Ο πομπός έχει
ακόμη τη δυνατότητα τροφοδότησης μέσω ενός τροφοδότη 9-15 V DC αντί
για μπαταρία (η κατάλληλη υποδοχή βρίσκεται στο επάνω μέρος του πομπού
– βλέπε εικόνα). Στη συνέχεια πρέπει να επιλέξετε έναν από τους δύο τρόπους
λειτουργίας του πομπού με χρήση του διακόπτη (1):
– τρόπος λειτουργίας 1 – ανεξάρτητη λειτουργία του αισθητήρα κίνησης
– ο αισθητήρας αφού ανιχνεύσει κίνηση μόνος του παράγει το σήμα κινδύνου
– με αυτό τον τρόπο λειτουργίας ο δέκτης δεν χρησιμοποιείται, ενώ ο πομπός
παίζει τον ρόλο τού ανεξάρτητου μίνι-συναγερμού που αναπαράγει μόνο το σήμα
κινδύνου (δεν έχει τη δυνατότητα επιλογής μελωδιών).
– τρόπος λειτουργίας 2 – λειτουργία μαζί με τον δέκτη – ο αισθητήρας
αφού ανιχνεύσει κίνηση, εκπέμπει το ραδιοφωνικό σήμα στον δέκτη και αυτό
αναπαράγει τον προγραμματισμένο ήχο ή μελωδία (16 ήχοι κατ’ επιλογή). Το να
θέσετε το διακόπτη (1) στην θέση OFF προκαλεί απόλυτη απενεργοποίηση του
αισθητήρα κίνησης.
3. Επιλογή μελωδιών
Για να επιλέξετε την επιθυμητή μελωδία του δέκτη, πρέπει να πατήσετε
το κουμπί (2). Κάθε πάτημα προκαλεί προγραμματισμό της επόμενης μελωδίας/
του ακουστικού σήματος.
4. Ρύθμιση έντασης ήχου
Στον δέκτη μπορείτε να προγραμματίσετε 5 επίπεδα έντασης ήχου με χρήση του
διακόπτη (3).
ΣΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ
ΜΕ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΚΙΝΗΣΗΣ NT-320
Δέκτης
• Ηλεκτρική σύνδεση: 2 x μπαταρία 1.5 V
τύπος AAA
• Κατανάλωση ενέργειας κατά
το κουδούνισμα: 40 mA
• Κατανάλωση ενέργειας στην
κατάσταση αναμονής: 500 uA
• Συχνότητα: 433 MHz
• Ήχος: 36 μελωδίες κατ΄ επιλογή
• ρύθμιση έντασης ήχου 5 βαθμίδων
• Οπτική σηματοδότηση κουδουνίσματος
• Επίπεδο έντασης ήχου περίπου 85 dB
• Κλάση προστασίας: ΙΙΙ
• Βαθμός προστασίας: IP20
• Όρια θερμοκρασίας λειτουργίας:
από 0°C έως 35°C
• Διαστάσεις: 55 x 95 x 23 mm
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Πομπός
• Ηλεκτρική σύνδεση: 3 x μπαταρία 1.5 V
τύπος AAA
• Εμβέλεια λειτουργίας 100 m*
• Λήψη ενέργειας στην κατάσταση
αναμονής: 100 uA
• Λήψη ενέργειας κατά την εκπομπή: 18 mA
• Λήψη ενέργειας κατά το κουδούνισμα:
110 mA
• Επίπεδο έντασης ήχου περίπου 90 dB
• Συχνότητα: 433 MHz
• Κλάση προστασίας: ΙΙΙ
• Βαθμός προστασίας: IP20
• Όρια θερμοκρασίας λειτουργίας:
από -20°C έως +35°C
• Διαστάσεις: 82 x 55 x 57 mm
GR

Sändare
• Strömförsörjning: 3 x batteri 1,5 V
av AAA-typ
• 100 m* räckvidd
• Strömförbrukning i standby: 100 uA
• Strömförbrukning i sändningsläge: 18 mA
• Strömförbrukning i drift: 110 mA
• Ljudnivå cirka 90 dB
• Frekvens: 433 MHz
• Skyddsklass: III
• Kapslingsklass: IP20
• Drifttemperatur: -20°C till +35°C
• Dimensioner: 82 x 55 x 57 mm
MONTERINGSANVISNING
1. Allmän beskrivning
Ingångsindikering med trådlös rörelsedetektor kan meddela om att någon har
kommit in i ett visst rum (till exempel ingång till affär) eller larma om att obehöriga
personer har kommit in på skyddade platser.
Den fungerar perfekt i sådana lokaler som butiker, hotellreception, lager, kontor
osv. – allt där personalen kan vistas i ett annat rum än kunden. Satsen består
av en rörelsedetektor som fungerar som sändare och en mottagare som avger
ljud. Maximalt avstånd mellan sändaren och mottagaren är 100 m i öppen yta.
Vid rörelsedetektering sänder rörelsedetektorn signal till mottagaren via radio.
Mottagaren börjar spela upp det programmerade ljudet. 16 ljud och melodier,
inklusive larmsignal, kan väljas. Rörelsedetektorn har även ett annat driftläge
i vilket den själv avger en larmsignal efter rörelsedetektering utan mottagaren. Den
fungerar då som ett enkelt minilarm.
2. Första start och val av driftläge
Före första start ska man placera batterier i sändaren och
mottagaren (batterier säljs separat). Sändaren kan också drivas
med strömadapter
9-15 V DC istället för batteri (ett lämpligt uttag nns på detektorns
övre del – se bilden). Därefter ska man välja ett av sändarens två
driftlägen med omkopplare (1):
– läge 1 – rörelsedetektorns oberoende drift – detektorn, efter
rörelsedetektering, spelar själv en larmsignal – i detta läge används
inte mottagaren och detektorn fungerar som ett självständigt
minilarm som bara avger larmljud (det går inte att välja melodin).
–läge 2 – drift med mottagaren – detektorn, efter rörelsedetektering,
sänder en radiosignal till mottagaren och denne spelar upp det
inställda ljudet eller melodin (16 ljud att välja). Om omkopplaren (1)
ställs in i OFF-läget, stängs av rörelsedetektorn helt.
3. Melodival
För att välja en önskad melodi i mottagaren ska man trycka på
knappen (2). Varje nedtryckning orsakar inställning av nästa melodi/
ljudsignal.
4. Volyminställning
I mottagaren kan man ställa in 5 volymnivåer med knapp (3).
INGÅNGSINDIKERING
MED TRÅDLÖS RÖRELSEDETEKTOR NT-320
Mottagare
• Strömförsörjning: 2 x batteri 1,5 V
av AAA-typ
• Strömförbrukning i drift: 40 mA
• Strömförbrukning i standby: 500 MHz
• Frekvens: 433 MHz
• Ljud: 36 melodier kan väljas
• Volyminställning i 5 steg
• Optisk indikering för drift
• Ljudnivå cirka 85 dB
• Skyddsklass: III
• Kapslingsklass: IP20
• Drifttemperatur: 0°C till 35°C
• Dimensioner: 55 x 95 x 23 mm
TEKNISK DATA
SV

WARRANTY CERTIFICATE – GARANTIEKARTE – TARJETA DE GARANTÍA – CARTÃO DE GARANTIA – GARANCIA KÁRTYA – ZÁRUČNÍ LIST
GB 1. ZAMEL Sp. z o.o. grants a 24-month warranty for the goods it sells. 2. The warranty granted by ZAMEL Sp. z o.o. does not
cover: a) mechanical damage caused by transport, loading/unloading or other circumstances; b) damage caused by improper
installation or operation of the goods manufactured by ZAMEL Sp. z o.o.; c) damage caused by any modications made by
the BUYER or any third party to the sold goods or to the equipment required for the proper functioning of the sold goods;
d) damage caused by any force majeure event or another fortuitous event beyond any reasonable control of ZAMEL
Sp. z o.o.; e) the power supply (batteries) included (if any) with the device as sold. 3. The BUYER shall report all warranty
claims in writing at the point of sale or to ZAMEL Sp. z o.o. 4. ZAMEL Sp. z o.o. will examine each warranty claim as regulated
by the applicable provisions of the Polish law. 5. The form of warranty claim resolution, i.e. replacement, repair or refund
of the price of purchase, shall be decided upon by ZAMEL Sp. z o.o. 6. This warranty does not exclude, limit or suspend
any rights of the BUYER arising from the statutory or regulatory laws concerning implied warranty for defects of goods sold.
DE 1. Die Herstellergarantie betraegt 2 Jahre. 2. Von der Garantie ausgeschlossen sind: a) Transportschaeden bzw. Schaeden,
die beim Be- und Abladen entstehen, b) Schaeden, die durch unsachgemaesse Anwendung bzw. Montage entstehen,
c) Schäden, die durch Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten des Kaeufers oder von uns nicht eingeschalteten Dritten
entstehen, d) Schaeden, die durch Zufall oder Hoehere Gewalt entstehen, e) Batterien (falls vorhanden), die bereits beim
Geraetekauf verbaut waren. 3. Bei Garantieanspruechen wird der Kaeufer gebeten, die Einkaufstelle aufzusuchen bzw.
ein Schreiben mit der Problemschilderung an uns einzusenden. 4. Die Garantieabwicklung (Geraeteersatz, Reperatur,
Geldrueckerstattung) bestimmt die Firma Zamel Sp. z o.o. 5. Saemtliche Garantieansprueche begrenzen nicht die Rechte
des Kaeufers, die aus dem Gewaehrleistungsrecht fuer mangelhafte Waren resultieren.
ES 1. ZAMEL Sp. z o.o. concede una garantía de 24 meses a los productos vendidos. 2. La garantía de ZAMEL Sp. z o.o.
no incluye: a) daños mecánicos producidos durante el transporte/la carga o descarga o en otras circunstancias, b) daños
producidos en consecuencia de un montaje o uso inadecuado de los productos de ZAMEL Sp. z o.o., c) daños producidos
en consecuencia de cualquier modicación realizada por el COMPRADOR o terceros en los productos adquiridos o en los
dispositivos necesarios para el funcionamiento correcto de los mismos, d) daños resultantes de la fuerza mayor u otras
causas accidentales de las que ZAMEL Sp. z o.o. no asume la responsabilidad, e) fuentes de alimentación (baterías)
incluidas en el suministro en el momento de venta del dispositivo (en su caso).
3. Unas vez determinadas, todas las reclamaciones por concepto de la garantía
han de ser comunicadas por el COMPRADOR en el punto de venta o a la empresa
ZAMEL Sp. z o.o. por escrito. 4. ZAMEL Sp. z o.o. se compromete a estudiar
las reclamaciones de acuerdo con la legislación polaca en vigor. 5. La elección
de la forma de resolver la reclamación (reemplazo de la mercancía por una
libre de defectos, reparación, reembolso, etc.) corresponde a ZAMEL Sp. z o.o.
6. La garantía no excluye ni limita o suspende los derechos del Comprador
resultantes de la legislación relativa al saneamiento por vicios con respecto a los
objetos vendidos.
PT 1. A garantia da ZAMEL Sp. z o.o. para os produtos vendidos é de 24 meses.
2. A garantia da ZAMEL Sp. z o.o. não cobre: a) danos mecânicos oriundos de
transporte, carregamento / descarregamento ou de outras circunstâncias, b) danos
oriundos de uma montagem ou utilização incorretas dos produtos da ZAMEL
Sp. z o.o., c) danos oriundos de quaisquer modicações feitas pelo COMPRADOR
ou por terceiras pessoas nos produtos objetos de venda ou nos equipamentos
necessários para o funcionamento correto dos produtos objetos de venda,
d) danos oriundos de força maior ou outros casos fortuitos não imputáveis à ZAMEL
Sp. z o.o., e) fontes de alimentação (pilhas) que formam parte do equipamento
no momento da sua venda (se for aplicável). 3. O COMPRADOR apresenta
todas as reclamações da garantia no ponto de compra ou na empresa ZAMEL
Sp. z o.o. por escrito após a detecção de defeitos. 4. A ZAMEL Sp. z o.o. obriga-se
a tratar as reclamações de acordo com a legislação polaca. 5. A ZAMEL Sp. z o.o.
toma decisão no que diz respeito à forma de tratamento de uma reclamação, ou seja,
substituição do produto por outro livre de defeitos, reparação ou devolução do dinheiro.
6. Agarantia não exclui, nem limita nem suspende, os direitos do Comprador resultantes
da legislação relativa às garantias legais para defeitos de um produto vendido.
HU 1. ZAMEL Sp. z o.o. 24 havi garanciát biztosít az eladott termékre. 2. A ZAMEL
Sp. z o.o. által biztosított garancia nem terjed ki: a) A szállítás, berakodás/kirakodás,
vagy más körülmények során keletkező mechanikai sérülésekre, b) A hibás szerelés,
vagy a ZAMEL Sp. z o.o. termék nem megfelelő használata eredményeként
keletkező sérülésekre, c) Azon sérülésekre, melyek a VÁSÁRLÓ, vagy harmadik
személy által végzett, bármilyen, a biztosítás tárgyát képező termékre – vagy az
eladás tárgyát képező termék helyes működéséhez elengedhetetlenül szükséges
berendezésre vonatkozó változtatás végrehajtásának eredményeként keletkeznek,
d) Azokra a sérülésekre, melyek vis maior, vagy olyan egyéb véletlenszerű
események következtében keletkeznek, melyekért ZAMEL Sp. z o.o. nem felel
e) Az energiaforrás (elemek) meghibásodásaiért, melyek a termék eladásakor
annak tartozékát képezték (amennyiben ilyenek voltak). 3. VÁSÁRLÓ minden,
a garanciával kapcsolatos követelését a vásárlás helyszínén, vagy a ZAMEL
Sp. z o.o. cégnél jelentse írásban, azok észlelése után. 4. ZAMEL Sp. z o.o. kötelezi
magát arra, hogy a reklamációkat a lengyel törvények előírásainak megfelelően
fogja elbírálni. 5. A reklamáció rendezésének formáját, pl. hibátlan termékre
történő csere, javítás elvégzése, vagy pénzvisszatérítés ZAMEL Sp. z o.o. dönti el.
6. A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és fel sem függeszti Vásárló, az eladott
termékre vonatkozó jótállási rendelkezésekből származó jogait.
CZ 1. Společnost ZAMEL Sp. z o. o. poskytuje na prodané zboží záruku v délce
24 měsíců. 2. Záruka společnosti ZAMEL Sp. z o. o. nekryje: a) mechanická
poškození vzniklá při dopravě, nakládce/vykládce nebo za jiných okolností,
b) poškození vzniklá v důsledku chybně provedené montáže nebo chybného
provozování výrobků společnosti ZAMEL Sp. z o. o., c) poškození vzniklá
v důsledku jakýchkoliv změn provedených KUPUJÍCÍM nebo třetími osobami na
výrobcích, které jsou předmětem prodeje, nebo na zařízeních nutných k řádnému
fungování výrobků, jež jsou předmětem prodeje, d) poškození vyplývající z působení
vyšší moci nebo jiných náhodných událostí, za něž společnost ZAMEL Sp. z o. o.
nenese odpovědnost, e) napájecí zdroje (baterie), které patří k vybavení zařízení ve
chvíli jeho prodeje (pokud se vyskytují). 3. Veškeré nároky z titulu záruky oznámí
KUPUJÍCÍ v místě nákupu nebo společnosti ZAMEL Sp. z o. o. písemně po jejich
zjištění. 4. Společnost ZAMEL Sp. z o. o. se zavazuje posoudit reklamaci v souladu
s platnými polskými právními předpisy. 5. O formě vyřízení reklamace, např. výměně
zboží za bezvadné, opravě nebo vrácení peněz, rozhoduje společnost ZAMEL
Sp. z o. o. 6. Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje práva kupujícího,
která vyplývají z předpisů o ručení za vady prodané věci.

ZÁRUČNÝ LIST – GARANTINIS LAPAS – GARANTIJAS KARTE – GARANTIIKAART – GARANCIJSKI LIST– ГАРАНЦИОННА КАРТА
SK 1. ZAMEL Sp. z o.o. poskytuje 24-mesačnú záruku na predávaný tovar. 2. Záruka
ZAMEL Sp. z o.o. sa netýka: a) mechanických poškodení, ktoré vznikli počas
prepravy, nakladania/vykladania alebo za iných okolností, b) poškodení, ktoré vznikli
v dôsledku chybne vykonanej montáže alebo prevádzky výrobkov ZAMEL Sp. z o.o.,
c) poškodení, ktoré vznikli v dôsledku akýchkoľvek zmien vykonaných KUPUJÚCIM
alebo tretími osobami a ktoré sa týkajú výrobkov, ktoré sú predmetom predaja
alebo zariadení potrebných na správne fungovanie výrobkov, ktoré sú predmetom
predaja, d) poškodení, ktoré vznikli pôsobením vyššej sily alebo iných náhodných
udalostí, za ktoré ZAMEL Sp. z o.o. nezodpovedá e) zdrojov napájania (batérie),
ktoré sú súčasťou vybavenia zariadenia v čase jeho predaja (ak sa vyskytujú).
3. Akékoľvek pohľadávky z titulu záruky KUPUJÚCI hlási na mieste nákupu alebo
rme ZAMEL Sp. z o.o. písomne po ich zaregistrovaní. 4. ZAMEL Sp. z o.o. sa
zaväzuje preskúmať reklamácie v súlade s platnými poľskými právnymi predpismi.
5. Voľba spôsobu vybavenia reklamácie, napr. výmena tovaru za bezchybný tovar,
jeho oprava alebo vrátenie peňazí, je v kompetencii spoločnosti ZAMEL Sp. z o.o.
6. Záruka nevylučuje, neobmedzuje ani neprerušuje oprávnenia Kupujúceho,
vyplývajúce z predpisov o záruke za chyby predanej veci.
LT 1. ZAMEL Sp. z o.o. suteikia parduodamoms prekėms 24 mėnesių garantiją.
2. ZAMEL Sp. z o.o. garantijos netaiko: a) jei mechaninių pažeidimų atsirado vežant,
kraunant (iškraunant) prekę arba dėl kitų aplinkybių; b) jei gedimų atsirado dėl
netinkamo ZAMEL Sp. z o.o. gaminio surinkimo ar naudojimo; c) jei gedimų atsirado
dėl PIRKĖJO arba trečiųjų asmenų bandymų keisti įsigytą gaminį arba įrenginį,
kad būtų galima užtikrinti tinkamą įsigyto gaminio veikimą; d) jei gedimų atsirado
dėl nenugalimų jėgų aplinkybių arba kitų stichinių nelaimių, už kurias ZAMEL
Sp. z o.o. neatsako. e) kartu su įrenginiu parduodamam energijos šaltiniui
(baterijoms). 3. Visus reikalavimus pagal garantiją PIRKĖJAS teiks pirkimo vietoje
arba įmonėje ZAMEL Sp. z o.o. raštu, iš karto pastebėjęs trūkumą. 4. ZAMEL
Sp. z o.o. įsipareigoja išnagrinėti reklamaciją pagal galiojančius Lenkijos teisės
aktus. 5. Reklamacijos tvarkymo įmonę renkasi ZAMEL Sp. z o.o., ji taip pat
priima sprendimą, ar prekę pakeisti kokybiška, ar remontuoti, ar grąžinti pinigus.
6. Garantija nenaikina, neriboja ir nestabdo Pirkėjo teisių kelti reikalavimus dėl
blogos parduotos prekės kokybės.
LV 1. SIA ZAMEL nodrošina 24 mēnešu garantiju produktu pārdošanai. 2. SIA ZAMEL
garantija neiekļauj: a) mehāniskus bojājumus, kas ir radušies transportēšanas,
iekraušanas/izkraušanas laikā vai citos apstākļos; b) bojājumus, kas ir radušies SIA
ZAMEL izstrādājumu nepareizas uzstādīšanas vai ekspluatācijas dēļ; c) bojājumus,
kas ir radušies jebkādu pārveidojumu rezultātā, ko ir veicis PIRCĒJS vai trešās
personas un kas attiecas uz izstrādājumiem, kuri ir pārdošanas priekšmets, vai
iekārtām, kuras ir nepieciešamas izstrādājumu, kas ir pārdošanas priekšmets,
pareizai darbībai; d) bojājumus, kas izriet no nepārvaramas varas vai citiem
neparedzētiem gadījumiem, par kuriem SIA ZAMEL nav atbildīga; e) barošanas
avotus (baterijas), kas ir ierīces aprīkojumā tā pārdošanas brīdī (ja tādi ir).
3. Jebkuras pretenzijas, kas attiecas uz garantiju, PIRCĒJS iesniedz rakstveidā
ierīces iegādes vietā vai uzņēmumā SIA ZAMEL pēc bojājumu atklāšanas.
4. SIA ZAMEL apņemas izskatīt sūdzības saskaņā ar piemērojamajiem Polijas
tiesību aktiem. 5. Sūdzības apmierināšanas veidu, piemēram, produkta nomaiņu
ar produktu bez defektiem, remontu vai naudas atmaksu noteic SIA ZAMEL.
6. Garantija neizslēdz, neierobežo un neaptur Pircēja tiesības, kas izriet no
garantijas noteikumiem saistībā ar pārdotās preces defektiem.
EST 1. ZAMEL Sp. z o.o. annab müüdud toodetele 24-kuuse garantii. 2. ZAMEL Sp.
z o.o. garantii ei hõlma: a) transpordi, peale/mahalaadimise ajal või muudel
asjaoludel tekkinud mehaanilisi kahjustusi, b) ZAMEL Sp. z o.o. toodete valesti
tehtud paigaldamise või kasutamise tulemusel tekkinud kahjustusi, c) OSTJA või
kolmandate isikute poolt mistahes ümbertöötluse tulemusena tekkinud kahjustusi,
mis puudutavad tooteid, mis on müügi esemeks või müügi esemeteks olevate
toodete funktsioneerimiseks vajalikke seadmeid, d) vääramatu jõu toimest või
muudest õnnetusjuhtumitest tulenevaid kahjustusi, mille eest ZAMEL Sp. z o.o.
ei kanna vastutust. e) toiteallikaid (patareisid), mis on seadmega komplektis selle
ostuhetkel (kui nad on komplektis). 3. Kõik garantiist lähtuvad nõuded esitab
OSTJA ostupunkti või rmale ZAMEL Sp. z o.o. kirjalikult pärast nende tuvastamist.
4. ZAMEL Sp. z o.o. kohustub veateadete läbivaatamiseks vastavalt kehtivatele
Poola õigusaktidele. 5. Veateate lahendamise viis, nt kauba asendamine defektita
kauba vastu, parandamine või raha tagastamine, sõltub rmast ZAMEL Sp. z o.o.
6. Garantii ei välista, piira ega peata Ostja õigusi, mis tulenevad müüdud asja
veatuse garantiid puudutavatest eeskirjadest.
SLO 1. Podjetje ZAMEL Sp. z o.o. podeljuje 24-mesečno garancijo za prodano blago. 2. Garancija ZAMEL Sp. z o.o. ne velja za:
a) mehanske poškodbe, ki so nastale med prevozom, natovarjanjem/raztovarjanjem ali v drugih okoliščinah, b) poškodbe,
ki so nastale zaradi neustrezne montaže ali uporabe izdelkov ZAMEL Sp. z o.o., c) poškodbe, ki so nastale zaradi kakršnih
koli predelav s strani KUPCA ali tretje osebe in se nanašajo na izdelke, ki se prodajajo, ali naprave, potrebne za brezhibno
delovanje izdelkov, ki se prodajajo, d) poškodbe zaradi višje sile ali drugih naključnih dogodkov, za katere podjetje ZAMEL
Sp. z o.o. ni odgovorno, e) vire napajanja (baterije), ki so priloženi napravi v trenutku njene prodaje (če obstajajo). 3. Vse
zahtevke iz naslova garancije KUPEC vloži na mestu nakupa ali v podjetju ZAMEL Sp. z o.o. v pisni obliki, potem ko so
bili identicirani. 4. Podjetje ZAMEL Sp. z o.o. se obvezuje, da bo obravnavalo reklamacije v skladu z veljavnimi predpisi
poljske zakonodaje. 5. Izbira oblike rešitve reklamacije, npr. menjava blaga z brezhibnim, popravilo ali vračilo denarja, je
v pristojnosti podjetja ZAMEL Sp. z o.o. 6. Garancija ne izključuje, ne omejuje ter ne odpravlja pravic kupca do garancije za
napake v prodanem blagu.
BG 1. ЗАМЕЛ ООД (ZAMEL Sp. z o.o.) предоставя 24 месеца гаранция на продаваните стоки. 2. Гаранцията на ЗАМЕЛ
ООД (ZAMEL Sp. z o.o.) не покрива следните случаи: a) механични дефекти в резултат на транспортиране, товарене
/ разтоварване или други обстоятелства, б )повреди, причинени от неправилен монтаж или експлоатация на ЗАМЕЛ
ООД (ZAMEL Sp. z o.o.) в) повреди, получени в резултат на модификации, направени от КЛИЕНТИ или трети лица, по
отношение на продадените продуктите или оборудване, необходимо за правилното функциониране на продадените
продукти, г) повреди в резултат на непреодолима сила или други събития, за които ЗАМЕЛ ООД (ZAMEL Sp. z o.o.)
не носи отговорност, д) източници на енергия (батерии), които се доставят с устройството при продажба (ако има
такива). 3. КУПУВАЧЪТ съобщава всички гаранционни претенции в търговския обект или във фирма ЗАМЕЛ ООД
(ZAMEL Sp. z o.o.) в писмен вид след установяването им. 4. ЗАМЕЛ ООД (ZAMEL Sp. z o.o.) се задължава да разгледа
гаранционните претенции в съответствие с приложимите разпоредби на полското законодателство. 5. Начинът на
уреждане на гаранционните претенции, напр. подмяна на продукта с такъв без дефекти, ремонт или връщане на
пари зависи от ЗАМЕЛ ООД (ZAMEL Sp. z o.o.) 6. Гаранцията на продадената потребителска стока не изключва,
ограничава или спира правата на КУПУВАЧА, произтичащи от несъответствие на стоката с договора.
Table of contents
Languages:
Other Zamel Security Sensor manuals