Zefal 0112 User manual

EN
A
B
0005
1116
2227
C
0005
1116
2227
1234
2345
3456
0005
1116
2227
1
23
TO SET YOUR OWN COMBINATION:
Your new lock is pre-set to open at 0-0-0-5.
A– Guide Points
B– Reset Collar
C– Lock Post
1Open the lock by aligning the pre-set combination number to
the Guide Points and pull out the Lock Post.
2Turn the Reset Collar clockwise until it comes to a stop.
Turn the number dials to your own personal combination,
such as a phone number, birthday, etc.
3After setting your personal combination, turn the Reset Collar
counter-clockwise until it comes to a stop at its original
position.
Write down your combination and keep in a safe place.
Your lock is now ready to use.
The reset operation is now complete.
Repeat steps 1-3 anytime you wish to change your personal
combination.
FR
POUR RÉGLER SA PROPRE COMBINAISON:
Le verrou neuf est préréglé sur la combinaison 0-0-0-5.
A– Point de Repère
B – Collier de réarmement
C– Colonne de Serrure
1Ouvrir le verrou en alignant la combinaison préréglée sur les
guides, et tirer sur la tige.
2Tourner le collier de réarmement dans le sens horaire jusqu’à
la butée.
Tourner les cadrans selon une autre combinaison, par
exemple un numéro de téléphone, une date d’anniv e rsaire,
etc.
3Après cela, tourner le collier de réarmement dans le sens
contraire jusqu’à sa position de départ.
Prendre note de la nouvelle combinaison et la ranger en lieu
sûr. Le verrou est prêt à servir. Le réarmement est terminé.
Pour changer la combinaison de nouveau, refaire les étapes 1 à 3.
0112
Combo Ressettable Instruction Manual
www.zefal.com ZEFAL SA - ZI Les Cailloux - 45150 - Jargeau - FRANCE

PL
USTAWIENIE WŁASNEGO SZYFRU:
Szyfr ustawiony fabrycznie – 0-0-0-5
A
– Guide Point
B
– Reset Collar
C
– Lock Post
1
Otwórzzapięcięużywającszyfruustawionegofabrycznie.
2
ObróćResetCollarzgodniezruchemwskazówekzegara
ażdooporu.
Ustawwłasnyszyfr.
3
Poustawieniuwłasnegoszyfru,obróćResetCollar
odwrotniedoruchuwskazówekzegaraażdooporu
(orginalnejpozycji).
Zapamiętajswójszyfr.Twojezapęciejestgotowedo
użycia.
Wceluponownegoustawienianowegoszyfrupowtórz
czynnościod1do3.
CZ
NASTAVENÍ VAŠÍ VLASTNÍ KOMBINACE:
Nový zámek je přednastaven na kód 0-0-0-5.
A
–Průvodcebody
B
–Nulovacíaretačnípojistka
C
–Uzamčenínovékombinace
1
Prootevřenízámkunastavtesprávnoukombinaciaaretační
pojistkuzámkupovytáhněte.
2
Otáčejtearetačnípojistkouvesměruhodinovýchručičekdo
tédoby,nežsezastaví.
Zvoltenačíselníkuvašívlastníkombinaci.
3
Ponastavenívašívlastníkombinace,otáčejtearetační
pojistkouzpětprotisměruhodinovýchručiček,nežsevrátí
dopůvodnípozice.
Poznamenejtesivašikombinacinabezpečnémmístě.
Nastaveníjedokončenoavášzámekjepřipravenkpoužití.
Body1-3můžetekdykoliopakovatprozměnuvašíosobní
kombinace.
DE
ZUM EINSTELLEN IHRER EIGENEN KOMBINATION:
Ihr neues Schloss ist zum Öffnen auf 0-0-0-5 voreingestellt.
A– Einstellmarkierung
B– Rücksetzbund
C– Schließriegel
1
Öffnen Sie das Schloss indem Sie die voreingestellte
Kombinationsnummer mit den Richtpunkten ausrichten und
ziehen Sie den Schlosstab heraus.
2
Drehen Sie den Verstellbund im Uhrzeigersinn bis dieser stoppt.
Drehen Sie die Nummernscheibe um Ihre eigene Kombination
einzustellen, wie z.B. Telefonnummer, Geburtstag, etc.
3
Nachdem Sie Ihre eigene Kombination eingestellt haben, drehen
Sie den Verstellbund entgegen des Uhrzeigersinnes bis dieser in
seiner Originalposition stoppt.
Schreiben Sie Ihre Kombination auf und bewahren Sie diese an
einem sicheren Ort auf. Sie können Ihr Schloss nun benutzen.
Die Einstellung des Schlosses ist somit ausgeführt.
Wiederholen Sie Punkt 1-5 jederzeit falls Sie es wünschen Ihre
Kombination zu verändern.
ES
PARA PONER SU PROPIA COMBINACIÓN:
Su nuevo candado está programado para abrirse
con los números 0-0-0-5.
A– Punto Guía
B – Anillo para la regulación
C– Tranca de Cierre
1
Abra el candado alineando la combinación ya e stablecida con los
puntos guía y saque la barra del candado.
2
Gire el collar de reprogramación a favor de las manecillas del
reloj hasta que se detenga. Gire los números de los diales para
poner su propia combinación, que puede ser un número de
teléfono, un cumpleaños, etc.
3
Después de poner su combinación personal, gire el collar de
reprogramación en sentido opuesto a las manecillas del reloj
hasta que se detenga en su posición original.
Escriba su combinación y guárdela en un lugar seguro.
Su candado está ahora listo para usarse.
La operación de reprogramación está terminada.
Repita los pasos del 1 al 5 en cualquier momento que desee cambiar
su combinación personal.
PT
PARA FAZER A SUA PRÓPRIA COMBINAÇÃO:
O seu novo aloquete está pré-programado para
abrir com 0-0-0-5.
A– Combinação Numérica
B– Botão de Reset
C– Ferragem
1Abra o aloquete usando a combinação pré-programada de
origem e abra o fecho.
2Rode o Botão de Reset, no sentido dos ponteiros do relógio,
até parar. Faça a sua própria combinação numérica.
3Após ter colocado a sua combinação pessoal, rode o Botão
de Reset no sentido contrário aos ponteiros do relógio até
para na sua posição original.
Escreva a sua combinação e guarde-a num local seguro.
O seu aloquete está agora pronto a ser utilizado. A operação
de Reset está agora completa.
Repita os passos 1 a 3 sempre que desejar alterar a sua
combinação pessoal.
NL
UW EIGEN CODE INSTELLEN:
Uw slot is standaard ingesteld op 0-0-0-5.
A– Instelmarkering
B– Stelring
C– Sluiting
1Open het slot door de standaard code met de vier
combinatieschijven in te stellen en trek de sluiting er uit.
2Draai de stelring met de klok mee totdat deze niet verder kan.
Door aan de combinatieschijven te draaien kiest u uw nieuwe
code, bijvoorbeeld uw telefoonnummer, verjaardag etc.
3Wanneer u uw persoonlijke code heeft ingesteld, draai dan de
stelring (tegen de klok in) terug in de oorspronkelijke positie,
totdat deze niet verder kan.
Noteer uw persoonlijke code en bewaar deze op een veilige
plek. Het slot is nu klaar voor gebruik en uw persoonlijke code
is ingesteld.
Herhaal stap 1-3 wanneer u uw code opnieuw wilt veranderen.
Combo Ressettable Instruction Manual
www.zefal.com ZEFAL SA - ZI Les Cailloux - 45150 - Jargeau - FRANCE