Zelmer Ceres User manual

A
Odkurzacz
Vacuum cleaner
Ceres Odkurzacz
Vacuum cleaner
Ceres
instrukcja
użytkowania
user
manual
VC3300-001_v01
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
Wariant kolorystyczny Colour variant
PL Duży pojemnik na kurz
CZ Velká nádoba na prach
SK Veľká nádoba na prach
HU Nagy portartály
RO Recipent mare pentru praf
RU Большой контейнер для пыли
BG Голям резервоар за прах
UA Великий пилозбірник
EN Large dust container
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN VC3300.0SK VC3300.0ST
3
9
9
12
15
16
14
13
22
23 24
17
21
18
19
20
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ODKURZACZ
Typ VC3300
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ASPIRATORUL
Tip VC3300
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
DULKIŲ SIURBLYS
Tipas VC3300
NÁVOD K POUŽITÍ
VYSAVAČ
Typ VC3300
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЫЛЕСОС
Tип VC3300
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
PUTEKĻU SŪCĒJS
Tips VC3300
NÁVOD NA OBSLUHU
VYSÁVAČ
Typ VC3300
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ПРАХОСМУКАЧКА
Тип VC3300
KASUTUSJUHEND
TOLMUIMEJA
Tüüp VC3300
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PORSZÍVÓK
VC3300 Típus
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ПИЛОСОС
Тип VC3300
USER MANUAL
VACUUM CLEANER
Type VC3300
48–52
53–57
58–62
63–67
PL
SK
CZ
HU
RU
RO
UA
BG
EN
LV
LT
ET
26–30
31–35
36–41
42–47
6–10
11–15
16–20
21–25
www.goldenservice.zelmer.com
25
11
1
2
4 7
5
6
10
8

6VC3300-001_v01
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie-
czeństwa. Instrukcję prosimy zachować, aby można było
korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania
wyrobu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Odkurzacz podłącz do sieci prądu przemiennego
●
220-240 V, zabezpieczonej bezpiecznikiem sieciowym
16 A.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka pociągając za prze-
●
wód.
Nie przejeżdżaj odkurzaczem oraz szczotkami ssącymi
●
przez przewód zasilający, gdyż grozi to uszkodzeniem
izolacji przewodu.
Nie odkurzaj bez zamontowanych w odkurzaczu ltrów
●
oraz w przypadku ich uszkodzenia.
Nie wciągaj do odkurzacza: zapałek, niedopałków
●
papierosów, rozżarzonego popiołu. Unikaj zbierania
ostrych przedmiotów.
Sprawdzaj wąż ssący, rury i ssawki – znajdujące się
●
wewnątrz nich śmieci usuń.
Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, cement, gips,
●
tonery drukarek i kserokopiarek, itp.
Niedopuszczalne jest zasłanianie otworów wentyla-
●
cyjnych odkurzacza w czasie odkurzania. Nagrzane
powietrze nie mając ujścia, może doprowadzić do
przegrzania silnika, powodując awarię, lub spowodo-
wać deformacje części z tworzyw sztucznych.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Odkurzacz przeznaczony jest tylko do użytku domo-
●
wego.
Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń
●
i tylko do odkurzania suchych powierzchni. Dywany
wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz.
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający,
●
obudowa lub uchwyt są w sposób widoczny uszko-
dzone. Oddaj wówczas urządzenie do punktu serwi-
sowego.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
●
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
●
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagrożenia dla użytkow-
nika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się
do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
Przed czyszczeniem urządzenia, jego montażem lub
●
demontażem zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy
z gniazdka sieci.
Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do
●
części poruszających się podczas użytkowania, należy
wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.
Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani zwierząt, a szcze-
●
gólnie uważaj, aby nie przybliżać końcówek ssących
do oczu i uszu.
Nie wciągaj do odkurzacza żadnych płynów i wilgot-
●
nych zanieczyszczeń.
Dzieci powyżej ósmego roku życia, osoby o ograniczo-
●
nych zdolnościach psychicznych, sensorycznych lub
mentalnych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub po wcześniejszym obja-
śnieniu możliwych zagrożeń i poinstruowaniu doty-
czącym bezpiecznego korzystania z urządzenia. Nie
należy pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Dozwolone jest czyszczenie urządzenia oraz wykony-
wanie czynności konserwacyjnych przez dzieci powy-
żej ósmego roku życia, pod warunkiem odpowiedniego
nadzoru.
Dane techniczne
Typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane są
na tabliczce znamionowej. Zabezpieczenie sieci 16 A.
Nie powoduje zakłóceń w odbiorze RTV.
Nie wymaga uziemienia .
Odkurzacze ZELMER spełniają wymagania obowiązujących
norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) –
–2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) –
– 2004/108/EC.
Poziom mocy akustycznej: 83 dB/A.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.zelmer.pl.
4
65
3
21
7
6
2
6
4
8
7
7 8
2
10
4
5 6
1
9
B
1 2 3
D
1 2 3 4
E
3 4
7 8
G
1
5
C
1 43
5
F
5 6 7
2 3
max. min.
67VC3300-001_v01
8If necessary, clean the casing and the chamber of the
vacuum cleaner with a damp cloth (it may be damped in
dishwashing liquid), dry it off, and wipe it dry.
Do not use any scrubbing agents or solvents.
Examples of problems you may encounter
when using the vacuum cleaner
PROBLEM SOLUTION
A characteristic uttering
in the vacuum cleaner is
heard.
• Check the CYKLON dust container
and other accessories. Remove the
reason for the clog-up or empty and
clean the CYKLON dust container.
• Replace or clean the lters.
The vacuum cleaner works
less efciently.
Empty and clean the CYKLON dust
container, replace or clean the lters,
check the suction pipe, the hose, and
the nozzle – remove the reason for
the clog-up.
The cut-out of the
wiring system has been
triggered.
Check if there are any other devices,
besides the vacuum cleaner, plugged
into the same electrical circuit. If
the cut-out is triggered again, have
the vacuum cleaner repaired in
a servicing center.
The vacuum cleaner does
not work; the body or the
power cord is damaged.
Have the vacuum cleaner repaired in
a servicing center.
Ecology – Environmental protection
Each user can contribute to protect the environment. It is
neither difcult nor expensive. In order to do so:
Return cardboard packages to recycling points.
Throw polyethylene (PE) bags into appropriate
containers.
Return a worn out appliance to an appropriate
collecting point as the components of
the appliance may pose a threat to the
environment.
Do not dispose of with household waste!!!
The manufacturer/importer does not accept any liability for any
damages resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product
any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives,
or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without
notifying in advance.

7VC3300-001_v01
18 Pojemnik kurzu „CYKLON” (stanowiący wyjmowany
segment odkurzacza)
19 Rurka pojemnika kurzu „CYKLON” (zamontowana
w pojemniku kurzu „CYKLON”)
20 Ssawkoszczotka przełączalna
21 Ssawka szczelinowa
22 Szczotka mała
23 Ssawka mała
24 Turboszczotka (tylko w modelu VC3300.0ST)
25 Szczotka parkietowa „BNB” (Brush Natural Bristle)
(wyposażenie specjalne – do kupienia w punktach sprze-
daży odkurzaczy)
Przygotowanie odkurzacza do użytku B
1 Końcówkę węża ssącego włóż do otworu wlotowego
odkurzacza. Charakterystyczny „click” świadczy o prawi-
dłowo zamontowanym wężu.
2 Drugi koniec węża (uchwyt) połącz z rurą ssącą telesko-
pową.
3 Rurę ssącą teleskopową ustaw na żądaną długość prze-
suwając suwak zgodnie ze strzałką i wysuń/zsuń rurę.
4 Na drugim końcu rury ssącej zamontuj odpowiednią
ssawkę bądź szczotkę.
5 W ssawkoszczotce przełączalnej w celu odkurzania pod-
łoży twardych – podłóg z drewna, tworzyw sztucznych, pły-
tek ceramicznych itp., wysuń szczotkę wciskając przełącznik
na ssawkoszczotce zgodnie z rysunkiem .
6 Chwyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego (3) i wycią-
gnij go z odkurzacza.
Przy wyciąganiu przewodu przyłączeniowego
zwróć uwagę na żółtą opaskę sygnalizującą
koniec wyciąganego przewodu. Dalsze próby
(szarpanie)mogądoprowadzićdojegouszko-
dzenia.
Elektrostatyka
Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej
wilgotności powietrza może doprowadzić do niewielkiego
naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne,
nie uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą.
W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się:
rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą
●
metalowych obiektów w pokoju,
zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu,
●
stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrosta-
●
tycznych.
Budowa urządzenia
1 Pokrywa ltra wylotowego
2 Zaczep do mocowania ssawkoszczotki lub rury telesko-
powej
3 Wtyczka z przewodem przyłączeniowym
4 Przycisk włącz/wyłącz
5 Suwak regulacji mocy ssania
6 Wskaźnik zapełnienia pojemnika kurzu „CYKLON”
7 Przycisk zwijacza
8 Przyciski do odblokowania pojemnika kurzu „CYKLON”
9 Uchwyt do przenoszenia odkurzacza
10 Uchwyt do przenoszenia pojemnika kurzu „CYKLON”
11 Zasuwka – mechaniczny regulator siły ssania
12 Wąż ssący
13 Rura ssąca teleskopowa z hakiem mocującym
14 Filtr wylotowy piankowy (zamontowany w odkurzaczu)
15 Ramka ltra wylotowego (zamontowana w odkurzaczu)
16 Filtr wlotowy HEPA (zamontowany w pojemniku kurzu
„CYKLON”)
17 Filtr wlotowy piankowy (zamontowany w pojemniku kurzu
„CYKLON”, w ramce ltra wlotowego HEPA)
A
TYPY ODKURZACZY VC3300
Opcja
wykonania
i wyposa-
żenie
Typ
Moc maksymalna
Regulacja mocy ssania
Wskaźnik zapełnienia zbiornika
„CYKLON”
Zabezpieczenie przed brakiem
ltra wlotowego HEPA
Filtr wlotowy
Rura ssąca
Ssawkoszczotka
Ssawka mała
Ssawka szczelinowa
Szczotka mała
Turboszczotka
1 2 3 4 5678 9 10 11 12
VC3300.0SK 2000 W +++HEPA Teleskopowa ++++–
VC3300.0ST 2000 W + + + HEPA Teleskopowa +++++
Wszystkie akcesoria można nabyć w Punktach Serwisowych, Sklepach AGD, Sklepie internetowym.

8VC3300-001_v01
7 Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieciowego.
Przed uruchomieniem odkurzacza upewnij się czy pojemnik
kurzu „CYKLON” jest zamontowany w komorze odkurzacza
a także czy ltry wlotowe i ltr wylotowy jest zamontowany
w odkurzaczu.
8 Uruchom odkurzacz naciskając przycisk „włącz/
wyłącz” (4).
9 Odkurzacz wyposażony jest w elektroniczny regulator
mocy, który w trakcie odkurzania umożliwia płynną regula-
cję siły ssania odkurzacza. Przesuwając suwak (5) w prawo
lub w lewo – można zwiększyć lub zmniejszyć siłę ssania.
Zmiana siły ssania nastąpi z pewnym (kilkusekundowym)
opóźnieniem w stosunku do ruchu suwaka.
10 Odkurzacz wyposażony jest także w mechaniczny regu-
lator siły ssania (11), który znajduje się na rączce węża.
Można nim chwilowo nieznacznie skorygować siłę ssania,
bez konieczności regulacji suwakiem (5).
Demontaż/montaż pojemnika kurzu
„CYKLON”
Odkurzacz wyposażony jest w wyjmowany pojemnik kurzu
„CYKLON” (stanowiący wyjmowany segment odkurzacza),
w którym gromadzą się zanieczyszczenia. Po zapełnieniu
pojemnika kurzu „CYKLON” należy go opróżnić.
Odkurzacz wyposażony jest w zawór bez-
pieczeństwa, który znajduje się w komorze
pojemnikakurzu„CYKLON”.Otwierasięsamo-
czynnie, gdy nastąpi całkowite zatkanie węża
ssącego lub połączonych z nim elementów
wyposażenia a także w przypadku nadmier-
negozapełnieniapujemnikakurzu„CYKLON”.
Pootwarciuzaworusłychaćcharakterystyczne
„furkotanie”wodkurzaczu.
1 Odkurzacz wyposażony jest we wskaźnik zapełnienia
pojemnika kurzu „CYKLON” (6), jego zaświecenie się w trak-
cie pracy (odkurzacz pracuje na pełnej mocy a ssawka lub
szczotka jest uniesiona nad czyszczoną powierzchnią) infor-
muje, iż zachodzi konieczność opróżnienia pojemnika kurzu
„CYKLON”. Wskaźnik zapełnienia pojemnika kurzu „CYKLON”
(6) może zadziałać również w przypadku zatkania węża ssą-
cego lub połączonych z nim elementów wyposażenia.
2 Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (4).
3 Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego
z gniazdka sieci.
4 Naciśnij przycisk znajdujący się na końcówce węża,
następnie wyjmij końcówkę węża z otworu wlotowego odku-
rzacza.
5 Naciśnij jednocześnie przyciski do blokowania pojem-
nika kurzu „CYKLON” (8) i trzymając za uchwyt (10) wyjmij
pojemnik kurzu „CYKLON” (18) z odkurzacza.
6 Pojemnik kurzu „CYKLON” przenieś nad kosz na
śmieci. Naciśnij przycisk znajdujący się na pojemniku kurzu
„CYKLON”, dno pojemnika otworzy się a jego zawartość
wypadnie do kosza.
C
7 Po opróżnieniu pojemnika zatrzaśnij dno. Zwróć uwagę,
żeby uszczelka znajdująca się na dnie pojemnika była prawi-
dłowo ułożona.
Pojemnik musi być dokładnie zamknięty.
Wprzeciwnym razie kurz będzie przedostawał
siędokomoryodkurzaczaispadniesiłassania.
8 Opróżniony pojemnik kurzu „CYKLON” włóż do odku-
rzacza. Charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo
zamontowanym pojemniku.
Opróżnienie pojemnika kurzu „CYKLON” jest konieczne, gdy
zauważysz, że:
a) zaświeci się wskaźnik zapełnienia pojemnika kurzu
„CYKLON”,
b) odkurzacz znacznie słabiej odkurza,
c) pojemnik kurzu „CYKLON” jest zapełniony.
Demontaż ltrów
Odkurzacz ten posiada pojemnik kurzu „CYKLON” z l-
tracją cyklonową, umożliwiający odkurzanie bez użycia
tradycyjnego worka. Cechą charakterystyczną ltra cyklo-
nowego jest wykorzystanie zjawiska zawirowania strugi
powietrza do oddzielania zanieczyszczeń stałych. Separacja
zanieczyszczeń następuje w części zbiornika o przekroju
kołowym, w którym wirujące powietrze odrzuca zanie-
czyszczenia na ściankę pojemnika. Oczyszczone wstępnie
powietrze jest kierowane na ltr wlotowy piankowy i ltr
wlotowy HEPA zmywalny (High Efciency Particulate Air).
W ltrze wlotowym HEPA zmywalnym zastosowany został
specjalny materiał ltracyjny, który pozwala na płukanie ltra
pod bieżącą wodą po jego zabrudzeniu i ponowne użycie.
W przypadku zabrudzenia ltrów: wlotowego
piankowego(17), wlotowegoHEPA(16),wylo-
towegopiankowego(14)możnajewymienićna
nowe, wyczyścić lub przepłukać pod bieżącą
wodą.
Niewolnopraćltrówwpralcelubzmywarce.
Filtrymożnasuszyćtylkowsposóbnaturalny.
Niewolnosuszyćltrówprzypomocysuszarki
dowłosów,nagrzejnikachikaloryferach.
Przedwymianąltrówupewnijsiężeodkurzacz
jestwyłączonyiwtyczkaprzewoduprzyłącze-
niowegojestwyciągniętazgniazdasieci.
FILTR WLOTOWY HEPA I FILTR WLOTOWY
PIANKOWY
Okresowo konieczne jest oczyszczenie ltra wlotowego HEPA
z drobnych frakcji kurzu i ltra wlotowego piankowego.
Zdemontuj pojemnik kurzu „CYKLON” i opróżnij go zgodnie
z pkt. (C).
1 Wyjmij ltr wlotowy HEPA (16) z pojemnika kurzu
„CYKLON”.
2 Wyjmij ltr wlotowy piankowy (17). Jeśli ltr wlotowy
piankowy (17) zostanie zabrudzony, można go wymienić na
D

9
VC3300-001_v01
6 Z lewej strony zablokuj ramkę tak, aby zaczepy uchwytu
ramki trały w otwory w korpusie odkurzacza.
7 Załóż pokrywę ltra tak, aby dwa występy znajdujące się
w dolnej części pokrywy trały w otwory w korpusie odku-
rzacza, dociśnij pokrywę ltra, tak by zaczep zatrzasnął się
w korpusie. Charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo
zamontowanej pokrywie ltra.
Nie odkurzaj bez zamontowanych w odkurza-
czultrówwlotowychiltrawylotowego.
Uszkodzone ltry wlotowe i uszkodzony ltr
wylotowywymieniajzawszenanowe,fabrycz-
nieoryginalne.
RURKA POJEMNIKA KURZU „CYKLON”
Okresowo konieczne jest oczyszczenie rurki pojemnika
kurzu „CYKLON”.
1 Zdemontuj pojemnik kurzu „CYKLON” zgodnie z pkt. (C).
2 Naciśnij przycisk znajdujący się na pojemniku kurzu
„CYKLON” i otwórz dno pojemnika. Jeżeli pojemnik kurzu
„CYKLON” będzie zapełniony opróżnij go zgodnie z pkt. (C).
3 Wyciągnij rurkę pojemnika kurzu „CYKLON” z pojemnika.
4 Jeśli rurka pojemnika kurzu „CYKLON” (19) zostanie
zabrudzona, istnieje możliwość przepłukania jej pod bieżącą
wodą. Przed ponownym montażem pamiętaj, aby osuszyć
w/w rurkę.
5 Przepłukaną rurkę pojemnika kurzu „CYKLON” włóż
w gniazdo pojemnika, tak aby występ znajdujący się na
kołnierzu rurki znalazł się w gnieździe korpusu pojemnika.
Drugi koniec rurki musi trać w okrągłe gniazdo znajdujące
się na dnie komory do której wkłada się rurkę.
6 Zatrzaśnij dno pojemnika kurzu „CYKLON”. Zwróć
uwagę, żeby uszczelka znajdująca się na dnie pojemnika
była prawidłowo ułożona.
7 Pojemnik kurzu „CYKLON” włóż do komory odkurzacza.
Charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo zamonto-
wanym pojemniku.
Wyposażenie specjalne
W punktach sprzedaży odkurzaczy można dokupić wyposa-
żenie specjalne:
Szczotka parkietowa „BNB” (Brush Natural Bristle) (25)
Służy do czyszczenia i polerowania twardych, wrażliwych na
porysowanie powierzchni, np. podłóg z drewna, paneli, par-
kietu, marmuru, płytek, itp.
Delikatne i miękkie włosie pochodzenia naturalnego zapew-
nia maksymalną skuteczność odkurzania i chroni przed
porysowaniem czyszczonej powierzchni.
F
nowy, wyczyścić lub przepłukać pod bieżącą wodą. Przed
ponownym montażem pamiętaj, aby osuszyć w/w ltr.
Główną funkcją ltra wlotowego piankowego (17) jest ochrona
ltra wlotowego HEPA (16) przed nadmiernym zabrudzeniem.
Zewzględówbezpieczeństwaniedopuszczalne
jest zakładanie wilgotnego lub uszkodzonego
ltrawlotowegopiankowego(17).
Wyczyść plisy ltra wlotowego HEPA
●(16), w przypadku
uszkodzenia ltra należy bezwzględnie wymienić go na
nowy. Jeśli ltr wlotowy HEPA (16) zostanie zabrudzony,
można go wymienić na nowy, wyczyścić lub przepłukać
pod bieżącą wodą. Przed ponownym montażem pamię-
taj, aby osuszyć w/w ltr.
Zewzględówbezpieczeństwaniedopuszczalne
jest zakładanie wilgotnego lub uszkodzonego
ltrawlotowegoHEPA(16).
Nowy/przepłukany ltr wlotowy piankowy włóż w uprzed-
●
nio zajmowane miejsce.
3 Nowy/przepłukany ltr wlotowy HEPA (16) włóż do
pojemnika kurzu w uprzednio zajmowane miejsce.
4 Pojemnik kurzu „CYKLON” wraz z zamontowanym ltrem
wlotowym HEPA (16) włóż do komory odkurzacza. Charak-
terystyczny „click” świadczy o prawidłowo zamontowanym
pojemniku.
ZalecasięwymianęltrawlotowegoHEPA(16)
nanowyco6miesięcyużytkowania.
Nieodkurzajbezzamontowanegoltrawloto-
wegoHEPA(16)wpojemnikukurzu„CYKLON”.
Brak ltra wlotowego HEPA (16) uniemożliwi
włożeniepojemnikakurzu„CYKLON”doodku-
rzacza.
FILTR WYLOTOWY PIANKOWY
1 W celu wymiany ltra wylotowego piankowego (14) naci-
śnij zaczep w pokrywie ltra i wyciągnij pokrywę ltra z odku-
rzacza.
2 Pociągnij w prawo za uchwyt znajdujący się na ramce
ltra wylotowego piankowego (15), odchyl ramkę do siebie
i wyciągnij z odkurzacza.
3 Wyciągnij z ramki ltr wylotowy piankowy.
Jeśli ltr wylotowy piankowy (14) zostanie zabrudzony,
można go wymienić na nowy, wyczyścić lub przepłukać pod
bieżącą wodą. Przed ponownym montażem pamiętaj, aby
osuszyć w/w ltr.
Zewzględówbezpieczeństwaniedopuszczalne
jest zakładanie wilgotnego lub uszkodzonego
ltrawylotowegopiankowego(14).
4 Nowy/przepłukany ltr włóż starannie w ramkę.
5 Włóż ramkę z ltrem wylotowym piankowym (14) do
odkurzacza w ten sposób, aby dwa zaczepy z prawej strony
ramki trały w otwory w korpusie odkurzacza.
E

10 VC3300-001_v01
Zakończenie pracy, czyszczenie
i konserwacja
1 Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (4).
2 Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego
z gniazdka sieci.
3 Zwiń przewód naciskając przycisk zwijacza (7). Przy tej
czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić do jego
splątania i uderzenia wtyczki o korpus odkurzacza.
4 Rozłącz rurę ssącą teleskopową ze ssawką lub szczotką.
5 Rozłącz rurę ssącą teleskopową z wężem.
6 Naciśnij przycisk znajdujący się na końcówce węża, następ-
nie wyjmij końcówkę węża z otworu wlotowego odkurzacza.
7 Odkurzacz można przechowywać w położeniu pionowym
lub poziomym. Wąż może pozostać zamocowany do odku-
rzacza, należy jednak zwrócić uwagę, by nie był on mocno
zgięty w czasie przechowywania.
Przechowywanie poziome:
włóż hak mocujący ssawkoszczotki w zaczep do moco-–
wania ssawkoszczotki umieszczony z tyłu odkurzacza
obok wyjścia przewodu przyłączeniowego.
Przechowywanie pionowe:
na rurę teleskopową nałóż ssawkoszczotkę,–
włóż hak mocujący znajdujący się na rurze teleskopowej –
w zaczep do mocowania haka rury, który znajduje się na
spodzie odkurzacza obok kółka przedniego.
8 Obudowę i komorę odkurzacza w razie potrzeby przetrzyj
wilgotną szmatką (może być zwilżona środkiem do mycia
naczyń) wysusz lub wytrzyj do sucha.
Niestosujśrodkówdoszorowania,atakżeroz-
puszczalników.
Przykładowe problemy podczas eksploatacji
odkurzacza
PROBLEM CO ZROBIĆ
Słychać charakterystyczne
„furkotanie” odkurzacza. • Sprawdź pojemnik kurzu „CYKLON”
i wyposażenie, usuń przyczyny zatka-
nia lub opróżnij i wyczyść pojemnik
kurzu „CYKLON”.
• Wymień lub wyczyść ltry.
Odkurzacz słabo odkurza. Opróżnij i wyczyść pojemnik kurzu
„CYKLON”, wymień lub wyczyść ltry,
sprawdź rurę ssącą, wąż i ssawkę –
usuń przyczyny zatkania.
Zadziałał bezpiecznik insta-
lacji elektrycznej. Sprawdź czy wraz z odkurzaczem nie
są włączone inne urządzenia do tego
samego obwodu elektrycznego, jeżeli
zadziałanie bezpiecznika sieciowego
powtarza się, oddaj odkurzacz do
punktu serwisowego.
Odkurzacz nie pracuje,
obudowa jest uszkodzona
lub uszkodzony jest prze-
wód przyłączeniowy.
Oddaj odkurzacz do punktu serwiso-
wego.
G
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze-
niem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ-
dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj-
nych, handlowych, estetycznych i innych.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi-
ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę.
Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera
na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
być zagrożeniem dla środowiska.
Niewyrzucajwrazzodpadamikomunalnymi!!!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa●
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)●
801 005 500

11VC3300-001_v01
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí-
vat pouze originální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto
speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozor-
nost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod
k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat
i v průběhu pozdějšího používání výrobku.
Bezpečnostní pokyny
CZ Nepřejíždějte vysavačem a kartáči přes napájecí šňůru
●
– může dojít k poškození izolace.
Nevysávejte bez nasazených ltrů nebo pokud jsou
●
poškozeny.
Nevysávejte zápalky, cigaretové nedopalky, rozžha-
●
vený popel. Vyvarujte se vysávání ostrých předmětů.
Kontrolujte sací hadici, trubice a sací hubice. Nečistoty
●
nacházející se uvnitř odstraňujte.
Nevysávejte drobné sypké látky jako je mouka, cement,
●
sádra, tonery tiskáren, kopírek apod.
Není přípustné blokovat výstupní otvory vysavače
●
během vysávání. Teplý vzduch bez možnosti úniku
může způsobit přehřátí motoru a poruchu vysavače
nebo deformaci umělohmotných částí.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Vysavač je určen pouze k domácímu použití.
●
Používejte vysavač pouze v interiérech a pouze
●
k vysávání suchých povrchů. Koberce, které byly čiš-
těny mokrou cestou, před vysáváním vysušte.
Nebezpečí!/Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
Nezapínejte spotřebič, je-li napájecí kabel, kryt nebo
●
držák zjevně poškozen. V těchto případech odevzdejte
přístroj do servisu.
Je-li neodpojitelný napájecí kabel poškozen, musí být
●
vyměněn u výrobce, ve specializovaném servisu nebo
kvalikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený
●
personál. Neodborně provedená oprava může být pro
uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku
závad se obraťte na specializovaný servis.
Před čištěním přístroje, jeho montáži nebo demontáži,
●
vytáhněte vždy zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
Před výměnou příslušenství nebo před manipulací
●
v blízkosti součástek pohybujících se během provozu
vysavače je nutno spotřebič vypnout a odpojit od napá-
jení.
Nepoužívejte vysavač k vysávání lidí nebo zvířat,
●
dbejte zejména na to, aby se sací hubice vysavače
nepřiblížila k očím nebo uším.
Nevysávejte tekutiny ani vlhkou nečistotu.
●
Děti mladší osmi let, osoby s psychickým, senzoric-
●
kým nebo mentálním omezením a osoby, jež nemají
žádné zkušenosti a odborné znalosti, mohou používat
spotřebič pouze pod dohledem, nebo po předchozím
poučení o možném riziku a seznámení s bezpečným
používáním spotřebiče. Nedovolte dětem, aby si se
spotřebičem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotře-
biči mohou pouze děti starší osmi let, za předpokladu,
že budou pod přísným dohledem.
Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození
majetku
Připojte vysavač do elektrické sítě se střídavým prou-
●
dem 220-240 V chráněné síťovým jističem 16 A.
Nevytahujte zástrčku ze síťové zásuvky tahem za
●
napájecí kabel.
Technické údaje
Typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na
výrobním štítku. Ochrana sítě 16 A.
Nezpůsobuje rušení rádiových a TV přijímačů.
Nevyžaduje uzemnění .
Vysavače ZELMER splňují požadavky platných norem.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.–
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.–
Hladina hluku: 83 dB/A.
Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.
Elektrostatika
Při vysávání některých povrchů v podmínkách nízké vlhkosti
vzduchu se přístroj může lehce nabít statickou elektřinou. Je
to normální jev, nepoškozuje zařízení a není to jeho vada.
Pro minimalizaci tohoto jevu se doporučuje:
vybíjet přístroj častým dotykem trubicí kovových před-
●
mětů v pokoji,
zvýšit vlhkost vzduchu v místnosti,
●
používat obecně dostupné prostředky proti statické elek-
●
třině.

12 VC3300-001_v01
Příprava vysavače k použití B
1 Konec sací hadice vložte do vstupního otvoru vysa-
vače. Charakteristické cvaknutí znamená správnou montáž
hadice.
2 Druhý konec hadice (úchyt) spojte s teleskopickou trub-
kou.
3 Teleskopickou trubku nastavte do požadované délky
posunem dle směru šipky a vysuňte/vsuňte trubku.
4 Na druhý konec trubky nasaďte vhodnou hubici nebo
kartáč.
5 V přepínatelné kartáčové hubici na tvrdé povrchy (dře-
věné, keramické, umělohmotné podlahy apod.) vysuňte
kartáč stisknutím přepínače na kartáčové hubici dle obrázku
.
6 Uchopte vidlici napájecího přívodu (3) a vytáhněte jej
z vysavače.
Přivytahovánínapájecíhopřívodudejtepozor
na žlutý pás, který signalizuje konec vytaho-
vaného přívodu. Další pokusy (trhání) mohou
způsobitjehopoškození.
7 Vložte vidlici do zásuvky.
Před zapnutím vysavače se ujistěte, zda je v něm namonto-
vána prachová nádrž „CYKLON“, vstupní ltry a výstupní ltr.
8 Zapněte vysavač stisknutím vypínače (4).
9 Vysavač je vybaven zařízením pro elektronickou regu-
laci výkonu, které umožňuje plynule regulovat sací výkon
vysavače během práce. Posunutím ovladače (5) doprava
nebo doleva lze zvětšit nebo zmenšit sací výkon. Ke změně
výkonu dojde s několikavteřinovým zpožděním oproti posunu
ovladače.
10 Vysavač je rovněž vybaven mechanickým zařízením pro
regulaci sacího výkonu (11) na rukojeti hadice, jehož pomocí
je možno dočasně zvětšit nebo zmenšit sací výkon bez regu-
lace pomocí ovladače (5).
Konstrukce přístroje
1 Kryt výstupního ltru
2 Úchytka pro upevnění kartáčové hubice nebo telesko-
pické trubky
3 Vidlice s napájecím přívodem
4 Vypínač
5 Ovladač regulace sacího výkonu
6 Ukazatel naplnění prachové nádrže „CYKLON“
7 Tlačítko navíjení přívodu
8 Tlačítko uvolnění prachové nádrže „CYKLON“
9 Úchyt pro přenášení vysavače
10 Úchyt pro přenášení prachové nádrže „CYKLON“
11 Zástrčka pro mechanickou regulaci sacího výkonu
12 Sací hadice
13 Teleskopická sací trubka s upevňovacím hákem
14 Pěnový výstupní ltr (namontovaný ve vysavači)
15 Rám výstupního ltru (namontovaný ve vysavači)
16 Vstupní ltr HEPA (namontovaný v prachové nádrži
„CYKLON“)
17 Pěnový vstupní ltr (namontovaný v prachové nádrži
„CYKLON“, v rámu vstupního ltru HEPA)
18 Prachová nádrž „CYKLON“ (tvořící vyjímatelný celek)
19 Trubka prachové nádrže „CYKLON“ (namontovaná
v prachové nádrži „CYKLON“)
20 Přepínatelná kartáčová hubice
21 Štěrbinová hubice
22 Malý kartáč
23 Malý nástavec
24 Turbokartáč (pouze v modelu VC3300.0ST)
25 Podlahový kartáč „BNB“ (Brush Natural Bristle) (speci-
ální vybavení, dostupné v místech prodeje vysavačů)
A
TYPY VYSAVAČŮ VC3300
Provedení
a vybavení
Typ
Maximální výkon
Regulace sacího výkonu
Ukazatel naplnění nádrže
„CYKLON“
Ochrana před nedostatkem
výstupního ltru HEPA
Vstupní ltr
Sací trubka
Kartáčová hubice
Malý nástavec
Štěrbinová hubice
Malý kartáč
Turbokartáč
1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 12
VC3300.0SK 2000 W +++HEPA Teleskopická + + + + –
VC3300.0ST 2000 W +++HEPA Teleskopická +++++

13
VC3300-001_v01
Demontáž/montáž prachové nádrže
„CYKLON“
Vysavač je vybaven vyjímatelnou prachovou nádrží
„CYKLON“ (tvořící vyjímatelný celek vysavače), ve které se
hromadí nečistoty. Po naplnění prachová nádrž „CYKLON“
musí být vyprázdněna.
Vysavač je vybaven bezpečnostním ventilem,
který se nachází ve krytu prachové nádrže
„CYKLON“.Ventilsesamočinněotevře,pokud
dojde k úplnému zacpání sací hadice nebo
některéhopříslušenství a také v případě nad-
měrnéhonaplněníprachovénádrže„CYKLON“.
Po otevření ventilu je slyšet charakteristické
„vrčení“vevysavači.
1 Vysavač je vybaven ukazatelem naplnění prachové
nádrže „CYKLON“ (6), jehož rozsvícení během práce
(vysavač pracuje na plném výkonu a hubice nebo kartáč je
zvednut nad čištěným povrchem) uvědomuje, že je třeba
vyprázdnit prachovou nádrž „CYKLON“. Ukazatel naplnění
prachové nádrže „CYKLON“ (6) se může rozsvítit také v pří-
padě zacpání sací hadice nebo některého příslušenství.
2 Vypněte vysavač stisknutím vypínače (4).
3 Vytáhněte vidlici napájecího přívodu ze zásuvky.
4 Stiskněte tlačítko na konci hadice a vyjměte konec
hadice ze vstupního otvoru vysavače.
5 Stiskněte současně tlačítka uvolnění prachové nádrže
„CYKLON“ (8), uchopte úchyt nádrže (10) a vyjměte pracho-
vou nádrž „CYKLON“ z vysavače.
6 Prachovou nádrž „CYKLON“ přeneste nad koš na odpad.
Stiskněte tlačítko nad prachovou nádrží „CYKLON“, dno
nádrže se otevře a jeho obsah spadne do popelnice.
7 Po vyprázdnění nádrže zamkněte dno. Dejte pozor na
správné umístění těsnění na dně nádrže.
Nádržmusíbýttěsněuzavřena.Jinakseprach
dostanedovysavačeasacívýkonklesne.
8 Vyprázdněnou prachovou nádrž „CYKLON“ vložte do
vysavače. Charakteristické cvaknutí znamená správnou
montáž nádrže.
Vyprázdnění prachové nádrže „CYKLON“ je nezbytné,
a) pokud se rozsvítí ukazatel naplnění prachové nádrže
„CYKLON“,
b) pokud vysavač pracuje slaběji,
c) pokud je prachová nádrž „CYKLON“ plná.
CDemontáž ltrů
Tento vysavač je vybaven prachovou nádrží „CYKLON“
s cyklónovou ltrací, který umožňuje vysávání bez použití
tradičních sáčků. Cyklónový ltr využívá jev víření proudu
vzduchu pro oddělování pevných nečistot. Separace nečis-
tot je prováděna v části nádrže s kruhovým průřezem, kde
vířící vzduch odhazuje nečistoty na stěnu nádrže. Před-
běžně očištěný vzduch se dostává do pěnového vstupního
ltru a vstupního ltru HEPA (High Efciency Particulate Air).
Ve vstupním ltru HEPA byla použita speciální ltrační látka,
která v případě znečištění umožňuje opláchnutí ltru pod
tekoucí vodou a opětovné použití.
Vpřípaděznečistěníltrů:vstupníhopěnového
(17), vstupního HEPA (16), výstupního pěno-
vého(14)lzejevyměnitzanové,vyčistitnebo
opláchnoutpodtekoucívodou.
Filtrysenesmějíprátvpračceanivmyčce.
Filtrysesmějísušitpouzepřirozenýmzpůso-
bem.
Filtrysenesmějísušitpomocívysoušečevlasů
aninatopnýchtělesech.
Předvýměnoultrůseujistěte,zdajevysavač
vypnutazdajevidlicenapájecíhopřívoduvyta-
ženazezásuvky.
VSTUPNÍ FILTR HEPA A PĚNOVÝ VSTUPNÍ FILTR
Je nutné pravidelně odstraňovat drobný prach ze vstupního
ltru HEPA a čistit pěnový vstupní ltr.
Demontujte prachovou nádrž „CYKLON“ a vyprázdněte ji dle
bodu (C).
1 Z prachové nádrže „CYKLON“ vyjměte vstupní ltr HEPA
(16).
2 Vyjměte pěnový vstupní ltr (17). Pokud je pěnový
vstupní ltr (17) znečištěn, lze jej vyměnit za nový, vyčistit
nebo opláchnout pod tekoucí vodou. Pamatujte si, abyste
před opětovnou montáži vysušili ltr.
Hlavní funkcí pěnového vstupního ltru (17) je ochrana vstup-
ního ltru HEPA (16) před nadměrným znečištěním.
Zbezpečnostníchdůvodůsenesmínasazovat
vlhkýnebopoškozenýpěnovývstupníltr(17).
Vyčistěte záhyby vstupního ltru HEPA
●(16), v případě
poškození ltr musí být vyměněn za nový. Pokud je
vstupní ltr HEPA (16) znečištěn, lze jej vyměnit za nový,
vyčistit nebo opláchnout pod tekoucí vodou. Pamatujte
si, abyste před opětovnou montáži vysušili ltr.
Zbezpečnostníchdůvodůsenesmínasazovat
vlhkýnebopoškozenývstupníltrHEPA(16).
Nový/opláchnutý pěnový vstupní ltr vložte na příslušné
●
místo.
3 Nový/opláchnutý vstupní ltr HEPA (16) vložte do pra-
chové nádrže na příslušné místo.
D

14 VC3300-001_v01
5 Opláchnutou trubku prachové nádrže „CYKLON“ vložte
do zásuvky nádrže tak, aby výčnělek na límci trubky zapadl
do zásuvky nádrže. Druhý konec trubky musí zapadnout do
kulaté zásuvky na dně prostoru, ve kterém je trubka.
6 Zamkněte dno prachové nádrže „CYKLON“. Dejte pozor
na správné umístění těsnění na dně nádrže.
7 Prachovou nádrž „CYKLON“ vložte do vysavače. Cha-
rakteristické cvaknutí znamená správnou montáž nádrže.
Speciální vybavení
V prodejnách vysavačů lze zakoupit níže uvedené speciální
vybavení:
Parketový kartáč BNB (Brush Natural Bristle) (25)
Je určen k čištění a leštění tvrdých povrchů citlivých na
poškrábání, např. dřevěných podlah, podlahových panelů,
parket, mramoru, obložení apod.
Jemné a měkké štětiny přírodního původu zajišťují maxi-
mální účinnost vysávání a chrání čištěné povrchy před
poškrábáním.
Ukončení práce, čištění a údržba
1 Vypněte vysavač stisknutím vypínače (4).
2 Vytáhněte vidlici napájecího přívodu ze zásuvky.
3 Naviňte přívod stisknutím tlačítka navíjení (7). Přitom
držte přívod, aby se nezamotal a aby vidlice neuhodila do
vysavače.
4 Odpojte sací hubici nebo kartáč od teleskopické trubice.
5 Odpojte teleskopickou trubici od hadice.
6 Stiskněte tlačítko na konci hadice a vyjměte konec
hadice ze vstupního otvoru vysavače.
7 Vysavač lze skladovat ve svislé nebo vodorovné poloze.
Hadice může být připevněna k vysavači, neměla by však být
silně ohnuta během skladování.
Vodorovné skladování:
vložte upevňovací hák kartáčové hubice do úchytky pro –
upevnění kartáčové hubice v zadní části vysavače vedle
výstupu napájecího přívodu.
Svislé skladování:
na teleskopickou trubku nasaďte kartáčovou hubici,–
vložte upevňovací hák teleskopické trubky do úchytky –
pro upevnění háku trubky ve spodní části vysavače
vedle předního kolečka.
8 Kryt a vnitřek vysavače v případě potřeby vyčistěte
vlhkou utěrkou (může být zvlhčena prostředkem na mytí
nádobí) a vysušte nebo vytřete do sucha.
Nepoužívejtečistícíprostředky anirozpouště-
dla.
G
4 Prachovou nádrž „CYKLON“ s namontovaným vstupním
ltrem HEPA vložte do vysavače. Charakteristické cvaknutí
znamená správnou montáž nádrže.
Doporučuje se výměna vstupního ltru HEPA
(16)jednouza6měsícůpoužívání.
Nevysávejte bez namontovaného vstupního
ltruHEPA(16)vprachovénádrži„CYKLON“.
BezvstupníholtruHEPA(16)nenímožnovlo-
žitprachovounádrž„CYKLON“dovysavače.
PĚNOVÝ VÝSTUPNÍ FILTR
1 Pro výměnu pěnového výstupního ltru (14) stiskněte
úchyt ve krytu ltru a vyjměte kryt ltru z vysavače.
2 Potáhněte doprava úchyt na rámu pěnového výstupního
ltru (15), odklopte rám směrem od sebe a vyjměte z vysa-
vače.
3 Vyjměte z rámu pěnový výstupní ltr.
Pokud je pěnový výstupní ltr (14) znečištěn, lze jej vyměnit
za nový, vyčistit nebo opláchnout pod tekoucí vodou. Pama-
tujte si, abyste před opětovnou montáži vysušili ltr.
Zbezpečnostníchdůvodůsenesmínasazovat
vlhký nebo poškozený pěnový výstupní ltr
(14).
4 Nový/opláchnutý ltr opatrně vložte do rámu.
5 Vložte rám s pěnovým výstupním ltrem (14) do vysa-
vače tak, aby dvě úchytky na pravé straně rámu zapadly do
otvorů ve vysavači.
6 Na levé straně zablokujte rám tak, aby úchytky úchytu
rámu zapadly do otvorů ve vysavači.
7 Nasaďte kryt ltru tak, aby výčnělky ve spodní části krytu
zapadly do otvorů ve vysavači, přitiskněte kryt ltru, aby se
úchytka zajistila ve vysavači. Charakteristické cvaknutí zna-
mená správnou montáž krytu ltru.
Nevysávejtebeznamontovanýchvstupníchl-
trůavýstupníholtru.
Poškozenévstupníltryapoškozenývýstupní
ltrvždyvyměňtezanovéltrystejnéznačky.
TRUBKA PRACHOVÉ NÁDRŽE „CYKLON“
Je nutné pravidelně čistit trubku prachové nádrže
„CYKLON“.
1 Demontujte prachovou nádrž „CYKLON“ dle bodu (C).
2 Stiskněte tlačítko na prachové nádrži „CYKLON“ a ote-
vřete dno nádrže. Pokud je prachová nádrž „CYKLON“ napl-
něna, vyprázdněte ji dle bodu (C).
3 Z nádrže vyjměte trubku prachové nádrže „CYKLON“.
4 Pokud je trubka prachové nádrže „CYKLON“ (19) zne-
čištěna, lze ji opláchnout pod tekoucí vodou. Pamatujte si,
abyste před opětovnou montáži vysušili trubku.
E
F

15VC3300-001_v01
Odstraňování problémů během provozu
vysavače
PROBLÉM CO DĚLAT
Je slyšet charakteristické
„vrčení“ vysavače. • Zkontrolujte prachovou nádrž „CYK-
LON“ a její příslušenství, odstraňte
příčinu zacpání nebo vyprázdněte
a vyčistěte prachovou nádrž „CYK-
LON“.
• Vyměňte nebo vyčistěte ltry.
Vysavač pracuje slabě. Vyprázdněte a vyčistěte prachovou
nádrž „CYKLON“, vyměňte nebo
vyčistěte ltry, zkontrolujte sací
trubku, hadici a hubici - odstraňte pří-
činu zacpání.
Zapůsobila elektrická
pojistka. Zkontrolujte, zda do téhož elektric-
kého obvodu nejsou připojeny jiné
přístroje. Pokud se problém opakuje,
odevzdejte vysavač do servisního
střediska.
Vysavač nepracuje, kryt je
poškozen nebo napájecí
přívod je poškozen.
Odevzdejte vysavač do servisního
střediska.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-
nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo-
třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys-
tému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis-
cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi-
tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho-
zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.

16 VC3300-001_v01
Vážení zákazníci!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou-
žívať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo
bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas
neskoršieho používania výrobku.
Bezpečnostné pokyny
SK Vysávač ani kefy nesmú prechádzať po napájacom
●
kábli, pretože sa týmto môže poškodiť izolácia vodiča.
Nevysávajte, ak vo vysávači nie sú zamontované ltre
●
alebo ak ltre sú poškodené.
Dovnútra vysávača sa nesmú dostať: zápalky, ohorky
●
cigariet, tlejúci popol. Vyhýbajte sa vysávaniu ostrých
predmetov.
Kontrolujte saciu hadicu, trubice a nástavce – odstráňte
●
smeti, ktoré sa nachádzajú v ich vnútri.
Nesmie sa vysávať jemný prach, ako napr.: múka,
●
cement, sadra, tonery do tlačiarní a kopírok, a pod.
Je nepripustné zakryvat ventilacné otwory vysavaca
●
pocas vysavania. Ak zohriaty vzduch nie je odvadzany,
motor sa może prehriat a sposobit havariu alebo
poskodenie umelohmotnych casti.
Pokyn
Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú
jeho používania
Vysávač je určený len na domáce použitie.
●
Vysávač sa smie užívať iba vo vnútri miestností a iba
●
na vysávanie suchých povrchov. Koberce, ktoré boli
čistené namokro, sa musia pred vysávaním vysušiť.
Nebezpečenstvo! / Upozornenie!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú napájací kábel,
●
kryt alebo rukoväť viditeľným spôsobom poškodené.
V takom prípade odovzdajte zariadenie do servisu.
Ak sa stály napájací kábel poškodí, s cieľom predísť
●
nebezpečenstvu dajte ho vymeniť u výrobcu, v špecia-
lizovanom servise alebo kvalikovanou osobou.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí
●
zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť
príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade
poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializo-
vaný servis.
Pred čistením zariadenia, jeho montážou alebo demon-
●
tážou vždy odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky.
Pred výmenou výbavy a tiež pred priblížením sa
●
k pohyblivým častiam zariadenia počas jeho používania,
zariadenie vypnite a odpojte ho od elektrického napätia.
Nesmú sa vysávať ľudia ani zvieratá, dávajte pozor,
●
aby ste nepribližovali sacie nástavce k očiam a ušiam.
Nevysávajte tekutiny a vlhkú špinu.
●
Deti vo veku viac ako osem rokov, osoby s ohraniče-
●
nými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi ako
aj osoby, ktoré nemajú dostatočne skúsenosti alebo
nie sú dostatočne oboznámené s používaním tohto
zariadenia, môžu vykonávať prácu so zariadením
pod dohľadom alebo po dôkladnom oboznámení sa
s možnými rizikami a pravidlami bezpečnosti pri práci
so zariadením. Zabráňte deťom, aby sa hrali so spot-
rebičom. Spotrebič môžu čistiť alebo konzervovať iba
deti vo veku viac ako osem rokov a iba v prítomnosti
zodpovednej osoby.
Pozor!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť
škodu na majetku
Vysávač pripojte do elektrickej siete striedavého prúdu
●
220-240 V, ktorá je zabezpečená poistkou 16 A.
Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za
●
napájací kábel.
Technické údaje
Typ vysávača a jeho technické parametre sú uvedené na
výrobnom štítku. Ochrana siete 16 A.
Neruší príjem signálu RTV.
Nevyžaduje uzemnenie .
Vysávače ZELMER vyhovujú požiadavkám platných noriem.
Zariadenie je v súlade s požiadavkami smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC.–
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.–
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max
83 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Výrobok je označený značkou CE na výrobnom štítku.
Elektrostatika
Vysávanie niektorých povrchov v podmienkach nízkej vlh-
kosti vzduchu môže spôsobiť malé naelektrizovanie zariade-
nia. Je to normálny jav, ktorý nepoškodzuje zariadenie a nie
je jeho poruchou.
Za účelom minimalizovania tohto javu Vám odporúčame:
často sa dotýkajte rúrou kovových objektov v miestnosti
●
a tak odelektrizujete zariadenie,
zväčšite vlhkosť vzduchu v miestnosti,
●
používajte všeobecne prístupné antielektrostatické
●
prostriedky.

17VC3300-001_v01
Príprava vysávača na použitie B
1 Koncovku sacej hadice vložte do vstupného otvoru vysá-
vača. Charakteristické „kliknutie“ je znamením, že ste hadicu
zamontovali správne.
2 Spojte druhý koniec hadice (držiak) a teleskopickú saciu
trubicu.
3 Teleskopickú saciu trubicu nastavte na požadovanú dĺžku
presunutím posuvného prepínača podľa šípky a vysuňte/
vsuňte trubicu.
4 Na druhý koniec sacej trubice namontujte vhodnú hubicu
alebo kefu.
5 Pre vysávanie tvrdých povrchov ako sú drevené podlahy,
umelé hmoty, keramické obkladačky a pod. vysuňte z prepí-
nateľnej sacej kefy kefku. Stlačte prepínač na hubici sacej
kefy podľa obrázka .
6 Chyťte zástrčku napájacieho kábla (3) a vytiahnite napá-
jací kábel z vysávača.
Pri vyťahovaní napájacieho kábla si všimnite
žlté označenie, ktoré znamená koniec odvíja-
ného kábla. Ďalšie pokusy ťahať kábel môžu
kábelpoškodiť.
7 Vložte zástrčku do sieťovej zásuvky.
Pred zapnutím vysávača sa presvedčte, že vo vysávači sú
zamontované prachová nádoba „CYKLON”, vstupné ltre
a výstupný lter.
8 Zapnite vysávač stlačením tlačidla „zapni/vypni“ (4).
9 Vysávač má elektronický regulátor sacej sily, ktorý umož-
ňuje plynulú reguláciu sacej sily vysávača počas vysávania.
Presúvaním posuvného regulátora (5) vpravo alebo vľavo
môžete zväčšiť alebo zmenšiť saciu silu. Sacia sila sa mení
s určitým (niekoľko sekundovým) oneskorením po presunutí
posuvného regulátora.
10 Vysávač má aj mechanický regulátor sacej sily (11), ktorý
sa nachádza na rukoväti hadice. Mechanickým regulátorom
sacej sily môžete na chvíľu čiastočne zmeniť saciu silu bez
presúvania posuvného regulátora (5).
Konštrukcia zariadenia A
1 Kryt výstupného ltra
2 Úchytka na pripevnenie sacej kefky alebo teleskopickej
rúry
3 Zástrčka s napájacím káblom
4 Tlačidlo zapni/vypni
5 Posuvný regulátor sacej sily
6 Ukazovateľ naplnenia prachovej nádoby „CYKLON”
7 Tlačidlo navijaka
8 Tlačidlá na odblokovanie prachovej nádoby „CYKLON”
9 Držiak na prenášanie vysávača
10 Držiak na prenášanie prachovej nádoby „CYKLON”
11 Posuvné tlačidlo – mechanický regulátor sacej sily
12 Sacia hadica
13 Sacia teleskopická trubica s pripevňujúcim háčikom
14 Penový výstupný lter (zamontovaný vo vysávači)
15 Rám výstupného ltra (zamontovaný vo vysávači)
16 Vstupný lter HEPA (zamontovaný v prachovej nádobe
„CYKLON”)
17 Vstupný penový lter (zamontovaný v prachovej nádobe
„CYKLON”, v ráme vstupného ltra HEPA)
18 Prachová nádoba „CYKLON” (predstavuje vyberateľnú
časť vysávača)
19 Rúrka prachovej nádoby „CYKLON” (zamontovaná
v prachovej nádobe „CYKLON”)
20 Prepínateľná sacia kefa
21 Štrbinová hubica
22 Malá kefa
23 Malá hubica
24 Turbokefa (len v modeli VC 3300.0ST)
25 Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle) (je to
špeciálna výbava, ktorú si môžete kúpiť v predajných
miestach vysávačov)
TYPY VYSÁVAČOV VC3300
Možnosť
výroby
a výbavy
Typ
Maximálny výkon
Regulácia sacej sily
Ukazovateľ naplnenia nádoby
„CYKLON”
Poistka, ak vstupný lter HEPA
nie je zamontovaný
Vstupný lter
Sacia rúra
Sacia kefa
Malá hubica
Štrbinová hubica
Malá kefa
Turbo kefa
1 2 3 4 5678 9 10 11 12
VC3300.0SK 2000 W +++HEPA Teleskopická ++++–
VC3300.0ST 2000 W + + + HEPA Teleskopická +++++

18 VC3300-001_v01
Demontáž/montáž prachovej nádoby
„CYKLON”
Vysávač má vyberateľnú prachovú nádobu „CYKLON” (pred-
stavuje vyberateľnú časť vysávača), v ktorej sa zhromažďuje
špina. Po naplnení prachovú nádobu „CYKLON” vyprázd-
nite.
Vysávač má bezpečnostný uzáver, ktorý
sa nachádza v komore prachovej nádoby
„CYKLON”. Bezpečnostný uzáver sa otvára
automaticky,aksaúplnezapchásaciahadica
alebo s ňou spojené prvky výbavy a taktiež
v prípade nadmerného naplnenia prachovej
nádoby „CYKLON”. Po otvorení bezpečnost-
ného uzáveru budete počuť charakteristický
trepotvovysávači.
1 Vysávač má ukazovateľ naplnenia prachovej nádoby
„CYKLON” (6). Ak sa ukazovateľ naplnenia prachovej nádoby
„CYKLON” (6) zasvieti počas práce (vysávač pracuje na naj-
vyšších obrátkach a hubica alebo kefa je zdvihnutá nad čis-
tený povrch) znamená to, že je potrebné prachovú nádobu
„CYKLON” vyčistiť. Ukazovateľ naplnenia prachovej nádoby
„CYKLON” (6) sa môže zasvietiť aj v prípade zapchania
sacej hadice alebo s ňou spojených prvkov výbavy.
2 Vypnite vysávač stlačením tlačidla „zapni/vypni“ (4).
3 Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky.
4 Stlačte tlačidlo, ktoré sa nachádza na koncovke hadice
a vyberte koncovku hadice zo vstupného otvoru vysávača.
5 Stlačte súčasne tlačidlá na blokovanie prachovej nádoby
„CYKLON” (8), držte pritom za držiak (10) a vyberte pra-
chovú nádobu „CYKLON” (18) z vysávača.
6 Prachovú nádobu „CYKLON” preneste nad smetný kôš.
Stlačte tlačidlo, ktoré sa nachádza na prachovej nádobe
„CYKLON”. Dno nádoby sa otvorí a jej obsah vypadne do
koša.
7 Po vyprázdnení nádoby zatvorte dno. Dávajte pozor, aby
tesnenie, ktoré sa nachádza na dne nádoby, bolo správne
založené.
Nádobamusíbyťstarostlivozatvorená.Vopač-
nom prípade sa prach dostane do vysávača
aznížisasaciasila.
8 Vyprázdnenú prachovú nádobu „CYKLON” vložte do
vysávača. Charakteristické kliknutie znamená, že ste nádobu
zamontovali správne.
Prachovú nádobu „CYKLON” vymeňte, ak spozorujete, že:
a) sa zasvieti ukazovateľ naplnenia prachovej nádoby
„CYKLON”,
b) vysávač vysáva výrazne slabšie,
c) prachová nádoba „CYKLON” je naplnené.
CDemontáž ltrov
Vysávač má prachovú nádobu „CYKLON” s cyklónovou l-
tráciou. Prachová nádoba „CYKLON” umožňuje vysávať bez
použitia tradičného vrecka. Charakteristickou vlastnosťou
cyklónového ltra je využitie javu zvírenia prúdu vzduchu na
oddelenie stálych nečistôt. Oddelenie nečistôt sa uskutoč-
ňuje v časti nádoby s farebným prierezom, v ktorej krútiaci
sa vzduch odhadzuje nečistoty na stenu nádoby. Takto pred-
bežne očistený vzduch prechádza na vstupný penový lter
a vstupný umývateľný lter HEPA (High Efciency Particulate
Air). Vstupný umývateľný lter HEPA bol vyrobený zo špeci-
álneho ltračného materiálu, ktorý umožňuje zašpinený lter
opláchnuť pod tečúcou vody a opätovne ho použiť.
Vprípadezašpinenialtrov:vstupnéhopeno-
vého (17), vstupného HEPA (16), výstupného
penového (14) môžete ltre vymeniť za nové,
vyčistiťaleboopláchnuťpodtečúcouvodou.
Filtrenemôžetepraťvpráčkeanivumývačke.
Filtresuštelenprirodzenýmspôsobom.
Nesušteltrefénomaninaradiátoroch.
Pred výmenou ltrov sa presvedčte, že vysá-
vačjevypnutýazástrčkanapájaciehokáblaje
vytiahnutázosieťovejzásuvky.
VSTUPNÝ FILTER HEPA A VSTUPNÝ PENOVÝ
FILTER
Je potrebné pravidelne čistiť vstupný lter HEPA a vstupný
penový lter z drobného prachu.
Odmontujte prachovú nádobu „CYKLON” a vyprázdnite ju
v súlade s bodom (C).
1 Vyberte vstupný lter HEPA (16) z prachovej nádoby
„CYKLON”.
2 Vyberte vstupný penový lter (17). Ak sa vstupný penový
lter (17) zašpiní, môžete ho vymeniť za nový, vyčistiť alebo
opláchnuť pod tečúcou vodou. Pred opätovnou montážou
hore uvedený lter vysušte.
Hlavnou funkciou vstupného penového ltra (17) je chrániť
vstupný lter HEPA (16) pred nadmerným zanečistením.
Z bezpečnostných dôvodov je neprípustné
zakladať vlhký alebo poškodený vstupný
penovýlter(17).
Vyčistite vstupný lter HEPA
●(16). Ak je lter poškodený,
musíte ho vymeniť za nový. Ak sa vstupný lter HEPA
(16) zašpiní, môžete ho vymeniť za nový, vyčistiť alebo
opláchnuť pod tečúcou vodou. Pred opätovným montá-
žou hore uvedený lter vysušte.
Z bezpečnostných dôvodov je neprípustné
zakladaťvlhkýalebopoškodenývstupnýlter
HEPA(16).
Nový/prepláchnutý vstupný penový lter vložte na jeho
●
pôvodné miesto.
D

19
VC3300-001_v01
RURKA PRACHOVEJ NÁDOBY „CYKLON”
Je potrebné pravidelne čistiť rúrku prachovej nádoby
„CYKLON”.
1 Odmontujte prachovú nádobu „CYKLON” v súlade
s bodom (C).
2 Stlačte tlačidlo, ktoré sa nachádza na prachovej
nádobe „CYKLON” a otvorte dno nádoby. Ak prachová
nádoba „CYKLON” bude naplnená, vyprázdnite ju v súlade
s bodom (C).
3 Vytiahnite rúrku prachovej nádoby „CYKLON” z nádoby.
4 Ak sa rúrka prachovej nádoby „CYKLON” (19) zašpiní,
môžete ju opláchnuť pod tečúcou vodou. Pred opätovnou
montážou hore uvedený rúrku vysušte.
5 Prepláchnutú rúrku prachovej nádoby „CYKLON” vložte
do nádoby tak, aby háčik, ktorý sa nachádza na rúrke, zapa-
dol do telesa nádoby. Druhý koniec rúrky musí zapadnúť do
okrúhleho hniezda na dne komory, do ktorej sa vkladá rúrka.
6 Zabuchnite dno prachovej nádoby „CYKLON”. Dávajte
pozor, aby tesnenie, ktoré sa nachádza na dne nádoby, bolo
správne uložené.
7 Prachovú nádobu „CYKLON” vložte do vysávača. Cha-
rakteristické kliknutie znamená, že ste nádobu zamontovali
správne.
Špeciálne príslušenstvo
V predajniach s vysávačmi je možné kúpiť špeciálne príslu-
šenstvo:
Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle) (25)
Používa sa na čistenie a leštenie tvrdých povrchov náchyl-
ných na poškriabanie ako napr. drevené podlahy, podlahové
panely, parket, mramor, obkladačky a pod.
Jemné a mäkké prírodné vlasy zaručujú maximálnu účinnosť
vysávania a chránia pred poškriabaním čisteného povrchu.
Ukončenie práce, čistenie a údržba
1 Vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (4).
2 Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
3 Naviňte napájací kábel stlačením tlačidla navijaka (7).
Pridržte pritom kábel. Predídete tak zauzleniu kábla a nárazu
zástrčky do telesa vysávača.
4 Rozpojte teleskopickú saciu trubicu s hubicou alebo kefou.
5 Rozpojte teleskopickú saciu trubicu a hadicu.
6 Stlačte tlačidlo, ktoré sa nachádza na koncovke hadice.
Následne vyberte koncovku hadice zo vstupného otvoru
vysávača.
7 Vysávač môžete skladovať vo vodorovnej alebo zvislej
polohe. Hadica môže zostať pripevnená k vysávaču. Dávajte
však pozor, aby hadica počas skladovania nebola veľmi
skrútená.
Vodorovné skladovanie:
vložte pripevňujúci hák sacej kefy do háku pripevňujú-–
ceho saciu kefu, ktorý je umiestnený zo zadu vysávača
vedľa výstupu napájacieho kábla.
F
G
3 Nový/prepláchnutý vstupný lter HEPA (16) vložte do
prachovej nádoby na jeho pôvodné miesto.
4 Prachovú nádobu „CYKLON” spolu so zamontovaným
vstupným ltrom HEPA (16) vložte do komory vysávača.
Charakteristické kliknutie znamená, že ste správne založili
nádobu.
OdporúčameVámvymeniťvstupnýlterHEPA
(16) za nový po každých 6 mesiacoch použí-
vania.
Nevysávajtebezzamontovanéhovstupnéhol-
traHEPA(16)vprachovejnádobe„CYKLON”.
AkniejezamontovanývstupnýlterHEPA(16),
nemôžetevložiť prachovú nádobu „CYKLON”
dovysávača.
VÝSTUPNÝ PENOVÝ FILTER
1 Ak chcete vymeniť výstupný penový lter (14), stlačte
háčik v kryte ltra a vytiahnite kryt ltra z vysávača.
2 Potiahnite vpravo za háčik, ktorý sa nachádza na ráme
výstupného penového ltra (15), odchýľte rám k sebe
a vytiahnite ho z vysávača.
3 Vytiahnite z rámu výstupný penový lter.
Ak sa výstupný penový lter (14), môžete ho vymeniť za
nový, vyčistiť alebo opláchnuť pod tečúcou vodou. Pred opä-
tovnou montážou hore uvedený lter vysušte.
Z bezpečnostných dôvodov je neprípustné
zakladať vlhký alebo poškodený výstupný
penovýlter(14).
4 Nový/prepláchnutý lter vložte starostlivo do rámu.
5 Vložte rám s výstupným penovým ltrom (14) do vysá-
vača tak, aby dva výstrihy z pravej strany rámu zapadli do
otvorov v telese vysávača.
6 Z ľavej strany zablokujte rám tak, aby háčiky držiaka
rámu zapadli do otvorov v telese vysávača.
7 Založte kryt ltra tak, aby dva výstrihy, ktoré sa nachá-
dzajú v dolnej časti krytu, zapadli do otvorov v telese vysá-
vača. Stlačte kryt ltra tak, aby sa háčik zabuchol v telese.
Charakteristické kliknutie znamená, že ste správne zamon-
tovali kryt ltra.
Nevysávajte, ak vo vysávači nie sú zamonto-
vanévstupnéltreavýstupnýlter.
Poškodené vstupné ltre a poškodený
výstupný lter vymeňte vždy na nové origi-
nálneodvýrobcu.
E

20 VC3300-001_v01
Zvislé skladovanie:
na teleskopickú rúru nasaďte saciu kefku,–
vložte pripevňujúci hák, ktorý sa nachádza na teleskopic-–
kej rúre, do pripevňujúceho háku rúry, ktorý sa nachádza
na spodku vysávača vedľa predného kolesa.
8 Ak je to potrebné, kryt a nádobu vysávača pretrite vlhkou
handričkou (handrička môže byť namočená do prostriedku
na umývanie riadu). Osušte alebo vytrite na sucho.
Nepoužívajte šmirgle, drôtenky ani rozpúšťa-
dlá.
Príkladové problémy počas používania
vysávača
PROBLÉM RIEŠENIE
Počuť charakteristický
„trepot“ vysávača. • Skontrolujte prachovú nádobu
„CYKLON“ a príslušenstvo,
odstráňte príčiny zapchatia alebo
vysypte a vyčistite prachovú nádobu
„CYKLON“.
• Vymeňte alebo vyčistite ltre.
Vysávač slabo vysáva. Vysypte a vyčistite prachovú nádobu
„CYKLON“, vymeňte alebo vyčis-
tite ltre, skontrolujte saciu trubicu,
hadicu a hubicu – odstráňte príčiny
zapchatia.
Vypla sa poistka elektrickej
inštalácie. Skontrolujte, či v tom istom obvode
nie sú spolu s vysávačom zapnuté iné
spotrebiče, ak sa vypínanie poistky
opakuje, odovzdajte vysávač do ser-
visu.
Vysávač nefunguje, poško-
dené je teleso alebo napá-
jací kábel.
Odovzdajte vysávač do servisu.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik-
nuté použitím zariadenia v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou
obsluhou.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyra-
dený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení
prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstrá-
nenie (odrezanie), prístroj tak bude nepouži-
teľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –
združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.

21VC3300-001_v01
Tisztelt Vásárlók!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
a Zelmer termékek felhasználói között.
A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz-
náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter-
mékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí-
tást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírások-
nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék
későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
Biztonsági előírások
HU Vigyázat!
Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek
teszi ki a tulajdonát
A porszívót a 220-240 V feszültségű váltóáramú,
●
16 A-es biztosítékkal rendelkező hálózatra csatlakoz-
tassa.
Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektor-
●
ból.
A porszívóval vagy a kefés szívófejjel kerülje a hálózati
●
kábellel való érintkezést, mivel az a kábel szigetelésé-
nek sérülését okozhatja.
Ne porszívozzon, ha a szűrők bármelyike sérült, vagy
●
hiányzik.
A porszívóval nem szabad felszívni: gyufát, cigaretta-
●
csikket, forró hamut. Ne szívjon fel hegyes tárgyakat.
Ellenőrizze a szívótömlőt, a csöveket és a szívófejeket
●
- a bennük található szemetet távolítsa el.
Ne porszívózzon aprószemcsés porokat, mint: liszt,
●
cement, gipsz, nyomtatók és fénymásolók tonerei, stb.
Nem szabad a porszívó szellőző nyílásait működés
●
közben eltakarni. A felmelegedett levegő, ha nem tud
kijutni a porszívóból, túlmelegítheti a porszívó motorját,
ami meghibásodáshoz vezethet, vagy deformálhatja
a külső burkolat műanyag elemeit.
Javaslat
Információk a a termékről és felhasználási
javaslatok
A porszívó csak házi használatra való.
●
A porszívó csak belső helyiségek és kizárólag száraz
●
felületek porszívózására használható. A nedvesen
tisztított szőnyegeket porszívózás előtt hagyja meg-
száradni.
Veszély! / Vigyázat!
A biztonsági előírások be nem tartása
sérülésekhez vezet
Ne indítsa be a készüléket, ha a hálózati csatlakozó
●
kábele, a külső burkolata vagy a fogantyúja szemmel
láthatólag sérült. Ilyen esetben vigye el a készüléket
a szervizbe.
Amennyiben a hálózati csatlakozókábel sérül meg,
●
annak javítását, a balesetek elkerülése végett bízza
a gyártóra, a márkaszervizre vagy szakemberre.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett
●
szakember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás
a használó számára komoly veszélyt jelenthet. Meghi-
básodás esetén forduljon a szakszervizhez.
A készülék tisztítása, össze- vagy szétszerelése előtt
●
a hálózati csatlakozódugót mindig húzza ki a konnek-
torból.
Üzemeltetés közben, valamelyik funkciós tartozéka
●
csere vagy mozgatható tartozékhoz közeledés előtt,
ajánlatos kikapcsolni és áramtalanitani.
A porszívóval nem szabad személyeket, állatokat por-
●
szívózni, és különös gyelmet kell fordítani arra, hogy
a szívófej ne kerüljön szem vagy fül közelébe.
Ne porszívozzon fel folyadékot és nedves szennyező-
●
déseket.
Nyolc év feletti gyermekek, pszichikai, érzékszervi
●
vagy értelmi képességeikben korlátozott személyek,
valamint azok, akik nem rendelkeznek kellő tapaszta-
lattal és ismerettel, a berendezést kizárólag felügyelet-
tel, vagy a lehetséges veszélyek és a használat módjá-
nak előzetes ismertetése után használhatják azt. Nem
szabad megengedni, hogy a gyermekek játszanak
a berendezéssel. Nyolc év feletti gyermekek, megfe-
lelő felügyelet mellett, tisztíthatják és karbantarthatják
a berendezést.
Műszaki adatok
A porszívó típusa és műszaki paraméterei a névleges adat-
táblázaton vannak feltüntetve. A hálózati biztosíték 16 A.
Nem okoz RTV vételi zavarokat.
Földelést nem igényel .
A ZELMER porszívók az érvényes szabványoknak megfe-
lelnek.
A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) –
– 2006/95/EC.
Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.–
Zajszint: LWA = 83 dB/A.
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva.

22 VC3300-001_v01
20 Átkapcsolható szívókefe
21 Résszívó
22 Kis kefe
23 Kis szívófej
24 Turbokefe (csak a VC3300.0ST)
25 Parketta kefe „BNB” (Brush Natural Bristle) (speciális tar-
tozék – megvásárolható a porszívó forgalmazójánál)
Teendők a porszívó használata előtt B
1 Illessze a gégecső végét a porszívó bemeneti nyílásába.
Jellegzetes „kattanás” jelzi, hogy a cső a helyén van.
2 A cső másik végét (fogantyú) csatlakoztassa a teleszkó-
pos csőhöz.
3 A teleszkópos szívócsövet állítsa a megfelelő hosszúsá-
gúra és a retesz megnyomása után a nyílnak megfelelően
tolja ki, vagy nyomja beljebb a csövet.
4 A cső másik végén szerelje fel a megfelelő szívócsövet,
vagy kefét.
5 Az átállítható szívókefében, kemény felületek porszívó-
zása esetén – fa, műanyag, kerámia lap, stb. - porszívózásá-
hoz tolja ki a kefét a szívókeféből a nyomógomb segítségé-
vel a rajznak megfelelően.
6 Fogja meg a csatlakozókábelt (3) és húzza ki a porszívó-
ból.
A csatlakozókábel kihúzásakor gyeljen
a sárga jelre, mely a kábel kihúzhatóságának
végét jelzi. Továbbhúzás (rángatás) a kábel
sérüléséhezvezet.
7 Dugja be a csatlakozókábel csatlakozóját a konnektorba.
A porszívó bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy
a „CIKLON” portartály vissza van-e szerelve a porszívó
kamrájába és a bemeneti, valamint a kimeneti szűrők vissza
vannak-e szerelve.
8 Kapcsolja be a porszívót a bekapcsolás/kikapcsolás
gombbal (4).
Elektrosztatika
Bizonyos felületek porszívózása alacsony páratartalom
esetén kismértékű elektromos töltés kialakulását okozhatja
a készülékben. Ez természetes jelenség, mely nem jelent
hibát és nem veszélyezteti a készülék működését.
E jelenség kialakulásának megelőzése céljából, javasoljuk hogy:
érintse a készülék fém csövét a szobában található fém
●
tárgyakhoz,
növeljük a helység páratartalmát,
●
használjon antielektrosztatikus szereket.
●
A készülék felépítése
1 A kimeneti szűrő fedele
2 A szívókefe vagy a teleszkópos cső rögzítője
3 A csatlakozókábel és a csatlakozó
4 Be- és kikapcsológomb
5 Mechanikus szívásszabályozó retesz
6 „CIKLON” portartály telítettségének visszajelzője
7 Csévélőgomb
8 A „CIKLON” portartály kioldó gombja
9 Porszívó fogantyúja
10 A „CIKLON” portartály fogantyúja
11 Retesz – mechanikus szívásszabályozó
12 Gégecső
13 Teleszkópos szívócső rögzítőkampóval
14 Kimeneti habszűrő (a porszívóba szerelve)
15 Kimeneti szűrő kerete (a porszívóba szerelve)
16 HEPA bemeneti szűrő (a porszívó „CIKLON” portartá-
lyába szerelve)
17 Bementi habszűrő (a porszívó „CIKLON” portartályába, a
HEPA bemeneti szűrő keretébe szerelve)
18 „CIKLON” portartály (a porszívó kivehető eleme)
19 „CIKLON” portartályának csöve (a „CIKLON” portartályba
szerelve)
A
A VC3300 PORSZÍVÓK TÍPUSAI
Gyártás és
felszerelés
Típus
Maximális teljesítmény
Szívóerő szabályozás
„CIKLON” Zsáktelítettség
visszajelzője
Védelem a HEPA bemeneti
szűrő hiánya ellen
Bementi szűrő
Szívócső
Szívókefe
Kis szívófej
Résszívó
Kis kefe
Turbó kefe
1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 12
VC3300.0SK 2000 W +++HEPA Teleszkópos + + + + –
VC3300.0ST 2000 W +++HEPA Teleszkópos +++++

23
VC3300-001_v01
9 A porszívó elektromos teljesítmény szabályozóval van
felszerelve, mely használat közben a a porszívó folyamatos
szívóerő szabályozását teszi lehetővé. A retesz jobbra, vagy
balra tolásával (5) növelheti, vagy csökkentheti a szívóerőt.
Szívóerő kis késéssel (néhány másodperc) követi a retesz
mozgását.
10 A porszívó mechanikus szívóerőszabályozóval (11) is fel
van szerelve, mely a cső fogóján található. Rövid időre itt is
szabályozhatja szívóerőt a retesz (5) használata nélkül.
A„CIKLON”portartály fel- és leszerelése
A porszívó kivehető „CIKLON” portartállyal van felszerelve
(a porszívóból kivehető elem), melyben a szennyeződések
raktározódnak. Miután a „CIKLON” portartály megtelik ki kell
azt üríteni.
A porszívó biztonsági szeleppel van ellátva,
mely a „CIKLON”por tartály kamrájában talál-
ható.Haaszívócső,vagyavelekapcsolatban
levő elemek eldugulnak a szelep automatiku-
sankinyílik,továbbá,haa„CIKLON”portartály
túlzottanmegtelik.Aszelepkinyílásautánjel-
legzetes„berregés”hallatszikaporszívóból.
1 A porszívó „CIKLON” zsák telítettség visszajelzővel (6)
van ellátva, mely munka közben (a porszívó teljes fordula-
ton dolgozik és a szívókefe, vagy a szívófej fel van emelve a
tisztított felület fölött) ha meggyullad, azt jelzi, hogy a ki kell
üríteni a „CIKLON” portartályt. A „CIKLON” porzsák telítettsé-
gének visszajelzője (6) akkor is működésbe léphet, a gége-
cső, vagy a vele kapcsolatban levő elemek eldugulnak.
2 Kapcsolja ki a porszívót a bekapcsolás/kikapcsolás
gomb (4) segítségével.
3 Húzza ki a dugót a konnektorból.
4 Nyomja meg a cső végének oldalán található két oldalsó
gombot és vegye ki a cső végét a porszívóból.
5 Nyomja meg a „CIKLON” portartály rögzítőit (8) egyidejű-
leg tartva a fogantyút (10), majd vegye ki a „CIKLON” portar-
tályt a porszívóból.
6 Tartsa a „CIKLON” portartályt a szemeteskosár fölé.
Nyomja meg a „CIKLON” portartályon található gombot, ekkor
annak kinyílik a fedel és a a zsák tartalma a szemetesbe ürül.
7 A zsák kiürítése után csukja be az alját. Figyeljen, hogy
a tartály alján található tömítőgyűrű megfelelően legyen fel-
helyezve.
A tartályt teljesen be kell csukni, különben
aporszívókamrájábakerülhetapor,jelentősen
csökkentveannakszívóerejét.
8 A kiürített „CIKLON”portartályt helyezze vissza a porszí-
vóba. Jellegzetes kattanás jelzi a helyes beszerelést.
A „CIKLON” portartályt ki kell üríteni, ha észreveszi:
a) felgyullad a „CIKLON” portartály telítettségének visszajel-
zője
b) a porszívó gyengébben porszívóz
c) a „CIKLON” portartály megtelt
C
A szűrők leszerelése
A porszívó ciklon rendszerű „CIKLON” portartállyal ren-
delkezik, mely lehetővé teszi a hagyományos zsák nélküli
porszívózást. A ciklon rendszerű szűrő működésének alapja
a levegő örvénylésének segítségével elválasztott szennye-
ződések jelentik. A szennyeződések a tartály kör átmérőjű
részében kerülnek leválasztásra, ahol az örvénylő levegő
a tartály falához vágja őket. Az elsődleges tisztítás után
a levegő a habszűrőre kerül, majd a mosható HEPA (High
Efciiency Particulate Air) bemeneti szűrőre. A mosható
HEPA bemeneti szűrőben egy speciális szűrőanyag talál-
ható, mely lehetővé teszi a szűrő folyóvízben történő tisztí-
tását.
A szűrők szennyeződésekor: bemeneti hab-
szűrő (17) , HEPA bemeneti szűrő (16), kime-
netihabszűrő(14)cserélhető,tisztítható,vagy
folyóvízbenmosható.
Nem szabad a szűrőket mosógépben, vagy
mosogatógépbenmosni.
Aszűrőketcskatermészetesmódonlehetszá-
rítani.
A szűrőket nem szabad hajszárító, radiátor,
vagyfűtőtestsegítségévelszárítani.
A szűrők cseréje előtt, bizonyosodjon meg,
hogyaporszívókivan-ekapcsolvaésacsatla-
kozókábelcsatlakozójakivanhúzvaakonnek-
torból.
A HEPA BEMENETI SZŰRŐ ÉS A BEMENETI
HABSZŰRŐ
A HEPA bemeneti szűrőt és a bemeneti habszűrőt időnként
meg kell tisztítani az apróbb szennyeződésektől.
Szerelje le „CIKLON” portartályt és a (C) pontnak megfele-
lően ürítse ki azt.
1 Vegye ki a HEPA bemeneti szűrőt (16) a „CIKLON” por-
tartályból.
2 Vegye ki a bemeneti szűrőt (17). Ha a bemeneti szűrő
szennyeződik ki lehet azt cserélni, megtisztítani, vagy folyó-
vízben kiöblíteni. Beszerelés előtt alaposan szárítsa meg
a szűrőt.
A bemeneti habszűrő fő feladata a HEPA bemeneti szűrő
(16) védelme a túlzott szennyeződéstől.
Biztonságiokokbóltilosabemenetihabszűrőt
(17)nedvesen,vagysérültenvisszaszerelni.
Tisztítsa meg a HEPA bemeneti szűrő
●(16) redőit, ha
megsérül, akkor mindenképpen cserélje ki újra. Ha
a HEPA bemeneti szűrő (16) szennyeződik ki lehet
azt cserélni, megtisztítani, vagy folyóvízben kiöblíteni.
Beszerelés előtt alaposan szárítsa meg a szűrőt.
Biztonsági okokból tilos a HEPA bemeneti
szűrőt(16)nedvesen,vagysérültenvisszasze-
relni.
D

24 VC3300-001_v01
A „CIKLON” PORTARTÁLY CSÖVE
Időnként ki kell tisztítani a „CIKLON” portartály csövét.
1 Szerelje le a „CIKLON” portartályt a (C) pontnak megfe-
lelően.
2 Nyomja meg a „CIKLON” portartályon található gombot
és nyissa ki a tartályt. Ha a „CIKLON” portartály megtelt
a (C) pontnak megfelelően ürítse ki azt.
3 Húzza ki a „CIKLON” portartály csövét.
4 Ha a „CIKLON” portartály csöve (19) elszennyeződik
folyóvízben ki lehet azt öblíteni. Összeszerelés előtt ne
felejtse el alaposan megszárítani.
5 A „CIKLON” portartály kiöblített csövét helyezze vissza
a tartály aljába úgy, hogy a cső nyakánál található kiszögel-
lések a tartály aljában található nyílásokba essenek, míg
a cső másik vége a porszívó kamrájának aljában található
nyílásba kerüljön.
6 Pattintsa a helyére a „CIKLON” portartály alját. Figyeljen,
hogy az alján található tömítőgyűrű megfelelően a helyére
legyen illesztve.
7 A „CIKLON” portartályt helyezze vissza a porszívó kam-
rájába. Jellegzetes kattanás jelzi a tartály helyes visszasze-
relését.
Különleges tartozékok
A porszívók eladásával foglalkozó boltokban az alábbi külön-
leges tartozékokat lehet megvásárolni:
„BNB” (Brush Natural Bristle) parketta kefe (25)
A kemény, karcolásra érzékeny felületek tisztítására és polí-
rozására szolgál, mint pl. fapadlók, laminált padló, parketta,
márvány, járólapos padló, stb.
A kefe természetes eredetű nom és puha szőre a porszí-
vózás maximális eredményességét biztosítja és a tisztított
felületet megóvja a karcolásoktól.
A munka befejezése, tisztítás és
karbantartás
1 Kapcsolja ki a porszívót a bekapcsolás/kikapcsolás (4)
gomb segítségével.
2 Húzza ki a a csatlakozókábel dugóját a konnektorból.
3 Csévélje fel a kábelt a csévélő gomb (7) segítségével.
Ehhez tartsa a kábelt úgy, hogy az ne tudjon összecsomó-
zódni és ne üsse meg a porszívót.
4 Szedje le a teleszkópos csőről a szívófejet, vagy kefét.
5 Szedja szét a teleszkópos csövet és a gégecsövet.
6 Nyomja meg a gégecső két oldalán található
rögzítőgombokat, majd húzza ki a gégecső végét a porszí-
vóból.
7 A porszívót mind függőlegesen, mind vízszintesen tárol-
hatja a hozzátartozó felszereléssel együtt. E célból tegye
a szívókefék akasztókampóját a szívókefe rögzítőjébe.
A gégecső fenn maradhat a porszívón, de gyeljen, hogy ne
legyen nagyon meghajlítva a tárolás során.
F
G
Az új, vagy megtisztított bemeneti habszűrőt helyezze
●
vissza a helyére.
3 Az új, vagy megtisztított HEPA bemeneti szűrőt (16)
helyezze vissza a porszívóba.
4 A „CIKLON” portartályt a beszerelt HEPA bemeneti szű-
rővel (16) tegye vissza a porszívóba kamrájába. Jellegzetes
kattanás jelzi a portartály helyes beszerelését.
AHEPAszűrőt6havontaújrakellcserélni.
Ne porszívozzon HEPA bemeneti szűrő (16)
nélkülaporszívókamrájában.HEPAbemeneti
szűrőbeszerelésenélkülnemleheta„CIKLON”
portartálytaporszívókamrájábatenni.
KIMENETI HABSZŰRŐ
1 A kimeneti habszűrő (14) cseréjéhez nyomja meg a szűrő
fedelén található beakasztót és vegye ki a szűrőt a porszívó-
ból.
2 Húzza jobbra a kimeneti habszűrő (15) keretén található
fogantyút, hajlítsa maga felé a keretet és húzza ki a porszí-
vóból.
3 Húzza ki a keretből a kimeneti habszűrőt.
Ha a kimeneti habszűrő (14) szennyeződik, ki lehet azt cse-
rélni, vagy folyóvízben kiöblíteni. Visszaszerelés előtt, ne
felejtse el alaposan megszárítani a szűrőt.
Zewzględówbezpieczeństwaniedopuszczalne
jest zakładanie wilgotnego lub uszkodzonego
ltrawylotowegopiankowego(14).
4 Az új, vagy megtisztított szűrőt helyezze vissza a óvato-
san keretbe.
5 Helyezze a kimeneti habszűrőt (14) vissza a porszívóba
úgy, hogy a keret jobb oldalán található két akasztó a por-
szívó két beakasztó nyílásába essen.
6 Bal oldalról blokkolja a keretet úgy, hogy az oldalán talál-
ható akasztók a porszívó két beakasztó nyílásába essenek.
7 Helyezze vissza a burkolólapot úgy, hogy az annak alján
található kiszögellések a porszívó testen található nyílásokba
illeszkedjenek, ekkor nyomja a szűrőt a helyére úgy, hogy az
akasztó a helyére pattanjon. Jellegzetes kattanás jelzi, hogy
a szűrő helyesen lett visszaszerelve.
Ne porszívózzon, ha a bemeneti szűrők és
akimenetiszűrőnincsahelyén.
Asérültbememetniéskimenetiszűrőketmin-
digcseréljekigyárilagújra.
E
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Vacuum Cleaner manuals

Zelmer
Zelmer zvc125-001 User manual

Zelmer
Zelmer Clarris User manual

Zelmer
Zelmer ZSVC825 WOJTEK User manual

Zelmer
Zelmer ZVC3501R User manual

Zelmer
Zelmer 616 User manual

Zelmer
Zelmer Aquos 829 User manual

Zelmer
Zelmer zvc115 User manual

Zelmer
Zelmer ZVC415ST User manual

Zelmer
Zelmer ZVC165EK User manual

Zelmer
Zelmer ZVC021P User manual

Zelmer
Zelmer 619.5**EW User manual

Zelmer
Zelmer Clarris Twix 2750 User manual

Zelmer
Zelmer Meteor 2 User manual

Zelmer
Zelmer 01Z010 User manual

Zelmer
Zelmer Jozek ZVC211 User manual

Zelmer
Zelmer ZVC307 Series User manual

Zelmer
Zelmer Clarris 2700 User manual

Zelmer
Zelmer ZVC605AQ User manual

Zelmer
Zelmer 819 User manual

Zelmer
Zelmer ZSVC259V User manual