Zenner IMF Operating instructions

Alles, was zählt.
EnergieTechnik
Durchflusssensor IMF
Installation and operating instructions ...7
Flow sensor as mechanical multi jet version
for splitt heat or cooling meters
qp3,5 / 6 / 10 m3/h
Notice d’installation et d’utilisation....... 12
Elément de mesure de volume en version mécanique à jets multiples
En version compteur à éléments séparés d’énergie thermique ou
de frigorie
qp3,5 / 6 / 10 m3/h
Istruzioni per il montaggio e l‘utilizzo .... 18
Volumetrica a getto multiplo
Per contatori di calore o di raffrescamento split
qp3,5 / 6 / 10 m3/h
Instrucciones de montaje y operación...22
Sensor de flujo en diseño de medidor de turbina con chorro
múltiple como medidor de refrigeración o medidor de calefac-
ción modular
qp3,5 / 6 / 10 m3/h
Montage- und Bedienungsanleitung .......2
Durchflusssensor in Mehrstrahl-Flügelradzählerausführung für
Split-Wärmezähler oder -Kältezähler
qp3,5 / 6 / 10 m3/h

2
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung vor Installationsbeginn sorgfäl-
tig bis zum Schluss durchlesen!
Die Montage darf nur von dafür qualizierten
Fachhandwerkern durchgeführt werden.
Aktuell gültige Gesetze und Vorschriften sowie
die allgemein anerkannten Regeln der Technik
sind bei der Montage und Installation zu beach-
ten,insbesonderedie technischenRichtlinienTR
K 8 und K 9 der PTB, die EN 1434 Teil 1 + 6 und
in Deutschland die AGFW Richtlinien FW202,
FW208 und FW510. Die Sicherungsstempel dür-
fen nicht zerstört werden, da ansonsten die Eich-
frist und die Gewährleistung erlischt.
Der Durchusssensor ist bevorzugt in den Rück-
lauf (bei Wärmezählern kälterer Strang, bei Käl-
tezählern wärmerer Strang) der Anlage einzu-
bauen. Die Montage- und Bedienungsanleitung
des Rechenwerks und der Temperaturfühler sind
zu beachten.
Vorsicht bei Austritt von Heizwasser bei der
Montage - Verbrühungsgefahr!
Eine ungestörte gerade Zulaufstrecke vor dem
Durchusssensor sowie eine ungestörte gerade
Ablaufstrecke nach dem Durchusssensor ist
nicht erforderlich. Allerdings ist bei Heizungsan-
lagen mit fehlender Temperaturdurchmischung
bzw. Temperaturschichtung eine Zulaufstrecke
von min. 10 x DN am Einbauort vorzusehen.
Es ist auf ausreichenden Anlagendruck zur Ver-
meidung von Kavitation zu achten.
■Vor Erstmontage Anlage gründlich spülen.
■Frei von Spannungs- / Zugkräften und Vibra-
tionen einbauen.
■Signalleitungen nicht entlang stromführender
Kabel verlegen.
Der Durchusssensor IMF ist ein Mehrstrahl-
ügelradzähler. Der IMF ist in den Nenngrößen
3,5 m³/h, 6 m³/h oder 10 m³/h erhältlich und ist
so für die verschiedensten Messaufgaben ein-
setzbar.
Der IMF ist über die Einsatzdauer wartungsfrei.
Der Durchusssensor ist zum Anschluss an
ein separates Rechenwerk für Wärme- oder
Kältezählung und den wahlweisen Einbau im
Vor- oder Rücklauf eines Wärmetauscher-
Kreislaufsystems vorgesehen. Zum elektrischen
Anschluss dient ein Kabel, welches am Rechen-
werk einfach angeschlossen werden kann. Re-
paraturen können nur vom Hersteller vorgenom-
men werden.
Vor der Montage beachten
■Der Volumenimpulseingang des Rechen-
werks muss kompatibel zu dem Impulsaus-
gang des IMF sein (siehe technische Daten
Impulsausgangsvorrichtung).
■Impulswertigkeit von Rechenwerk (RW) und
IMF müssen übereinstimmen (Typenschilder
vergleichen!).
■Der Einbauort (Vor- bzw. Rücklauf) des IMF
muss mit der entsprechenden Angabe auf
dem Rechenwerk übereinstimmen.
■ Der Durchusssensor IMF darf nur mit einem
zu den Anschlussdaten (siehe Daten Durch-
usssensor / Impulsausgangsvorrichtung)
kompatiblen Rechenwerk betrieben werden.
Montage Durchflusssensor
■Absperrorgane vor und hinter der Einbaustel-
le schließen, Einbaustelle druckentlasten.
■In der Regel ist dies der Rücklauf (kälterer
Strang bei Heizanlagen , wärmerer Strang bei
Kühlanlagen).
■Einbauort beachten.
■Bitte Angabe auf dem Typenschild beachten.
■Flussrichtung beachten.
■Diese ist durch einen Pfeil an der Seite des
DFS angegeben.
■ Vorhandenen Durchusssensor / Passstück
ausbauen.
■Nur neues Dichtmaterial verwenden, Dicht-
ächen säubern und auf Beschädigung
kontrollieren.
■ Neuen Durchusssensor ießrichtungs- und
lagerichtig einbauen.

3
■Das Zählwerk muss immer nach oben zeigen.
■Absperrorgane langsam öffnen – Anlage
entlüften und in Betrieb nehmen, Druckschlä-
ge vermeiden.
■Einbaustelle auf Dichtigkeit prüfen.
■Elektrischen Anschluss zum Rechenwerk
herstellen.
■ Inbetriebnahmeprotokoll gemäß PTB-Richtli-
nie TR K 9 ausfüllen.
Anschluss des Durchflusssensors an ein
Rechenwerk
Zählausgang des IMF mit Volumenimpulseingang
des RW verbinden (üblicherweise Klemme 10 und
11).
Inbetriebnahme
■Anlage auf Dichtheit prüfen.
■Bei laufender Anlage Volumen, Energiefortschritt
und Temperaturanzeigen am RW kontrollieren.
■Nach abgeschlossener Inbetriebnahme Benut-
zersicherungen anbringen (im Lieferumfang
enthalten).
Wichtigste Merkmale
■Einbau wahlweise im Vor- oder Rücklauf mög-
lich
■Korrekte Einbaulage beachten
■Temperaturbereich 5 °C – 120 °C
■Verfügbar in qp3,5 / 6 / 10 m³/h
Elektromagentische Störungen
Der Durchusssensor IMF erfüllt die nationalen
und internationalen Anforderungen an die Stör-
sicherheit. Um Fehlfunktionen durch darüber hi-
naus gehende Störungen zu vermeiden, dürfen
Leuchtstoffröhren, Schaltkästen oder elektrische
Verbraucher wie Motoren und Pumpen nicht in
unmittelbarer Umgebung des Durchusssensors
montiert werden (Mindestabstand 1 m).
Die Anschlussleitung nicht parallel zu span-
nungsführenden Leitungen (230V/400V) verle-
gen (mind. Abstand 0,2 m).
Konformität und MID-Richtlinie
Der Durchusssensor IMF kann für den Einsatz-
bereich Wärme (Baumusterprüfbescheinigungs-
nummer DE-14-MI004-PTB012) oder Kälte
(Baumusterprüfbescheinigungsnummer DE-16-
M-PTB-0087) verwendet werden. Für den Ein-
satzbereich Wärme ist der DFS nach der neuen
europäischen Messgeräterichtlinie 2014/32/EU
(MID) und für den Einsatzbereich Kälte nach dem
neuen Mess- und Eichgesetz (MessEG) sowie
der technischen Richtlinie PTB TR K 7.2 gefertigt
und geprüft. Nach diesen Richtlinien ersetzt die
Angabe des Jahres der Konformitätsbewertung
die Eichkennzeichnung (auf der Frontseite des
Geräts erkennbar: z.B. M17 = 2017).
Die MID regelt die Verwendung von Messgerä-
ten nur bis zum in Verkehr bringen bzw. bis zur
Erstinbetriebnahme.
Danach gelten innerhalb der EU weiterhin die je-
weiligen nationalen Regelungen für eichpichti-
ge Messgeräte. Die Eichfrist beträgt in Deutsch-
land unverändert 5 Jahre für Wärmezähler,
Kältezähler und deren Teilgeräte. Nach Ablauf
dieser Frist darf das Messgerät zur Abrechnung
im geschäftlichen Verkehr nicht mehr eingesetzt
werden.
Die Regelungen bzw. die Eichfristen können in
anderen EU Ländern abweichend sein.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an
support@zenner.com
Die Konformitätserklärung ist jedem Messgerät
beigefügt. Neueste Informationen zu diesem
Produkt können unter www.zenner.de abgeru-
fen werden.

4
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
Abmessungen IMF
Technische Daten Durchflusssensor Typ IMF
Nenndurchuss qpm³/h 3,5 3,5 6 6 6 6 10 10
Nennweite DN mm 25 25 25 25 32 32 40 40
Zoll 1 -- 1 -- 1 ¼ -- 1 ½ --
Baulänge ohne Verschr. L2 mm 260 260 260 260 260 260 300 300
Baulänge mit Verschr. ca. L1 mm 378 -- 378 -- 384 -- 428 --
Gewinde Zähler G x B D1 Zoll 1 ¼ Flansch 1 ¼ Flansch 1 ½ Flansch 2 Flansch
Gewinde Verschr. R x D2 Zoll 1 -- 1 -- 1 ¼ -- 1 ½ --
Metrologische Klasse Standard: Klasse 2, optional Klasse 3 nach DIN EN 1434
Einbaulage Horizontal (Zählwerk muss nach oben zeigen)
Impulswertigkeit l/Imp 10 10 10 10 10 10 10 10
Impulskabellänge m 1,5 / 3 (verlängerbar um 7)
Maximaler Durchuss qsm³/h 7 12 12 12 12 12 20 20
Minimaldurchuss (*) qim³/h 0,14 0,12/
0,24 0,12/
0,24 0,12/
0,24 0,12/
0,24 0,12/
0,24 0,2/
0,4 0,2/
0,4
Medientemperaturbereich °C 5° C ≤ Θq ≤ 120 °C
Druckklasse PN/PS bar 16 (Verschraubung) / 25 (Flansch)
Umgebungsbedingungen /
Einussgrößen
- klimatisch Höchste Umgebungstemperatur 55 °C
Niedrigste Umgebungstemperatur 5 °C
Schutzklasse IP65
- mechanische
Klasse M2
- elektromagne-
tische Klasse E2
Druckverlust bei qpbar ≤ 0,25
Wärmeträger Wasser
Wasser-Glykol-Gemische (ohne Konformitätsbewertung)
Höhe H1 mm 160 160 160 160 160 160 174 174
H2 mm 40 40 40 40 40 40 50 50
Breite B mm 95 95 95 95 95 95 110 110
Gewicht kg 2,9 4,5 2,9 4,5 2,9 5,8 5,1 9,5
(*) wahlweise

5
Abmessungen IMF-ST Abmessungen IMF-FA
Technische Daten Durchflusssensor Typ IMF-ST, IMF-FA
Nenndurchuss qpm³/h 3,5 3,5 6 6 6 10 10
Nennweite DN mm 25 25 25 25 32 40 40
Zoll 1 1 1 1 1 ¼ 1 ½ 1 ½
Baulänge ohne Verschr. L2 mm 135 150 135 150 150 150 200
Baulänge mit Verschr. ca. L1 mm 253 268 253 268 274 278 328
Gewinde Zähler G x B D1 Zoll 1 ¼ 1 ¼ 1 ¼ 1 ¼ 1 ½ 2 2
Gewinde Verschr. R x D2 Zoll 1 1 1 1 1 ¼ 1 ½ 1 ½
Metrologische Klasse Standard: Klasse 2, optional Klasse 3 nach DIN EN 1434
Einbaulage Horizontal (Zählwerk muss nach oben zeigen)
Impulswertigkeit l/Imp 10 10 10 10 10 10 10
Impulskabellänge m 1,5 / 3 (verlängerbar um 7)
Maximaler Durchuss qsm³/h 7 7 12 12 12 20 20
Minimaldurchuss (*) qim³/h 0,14 0,14 0,12/
0,24 0,12/
0,24 0,12/
0,24 0,2/
0,4 0,2/
0,4
Medientemperaturbereich °C 5 °C ≤ Θq ≤ 120 °C
Druckklasse PN/PS bar 16
Umgebungsbedingungen /
Einussgrößen
- klimatisch Höchste Umgebungstemperatur 55 °C
Niedrigste Umgebungstemperatur 5 °C
Schutzklasse IP65
- mechanische
Klasse M2
- elektromagne-
tische Klasse E2
Druckverlust bei qpbar ≤ 0,25
Wärmeträger Wasser
Wasser-Glykol-Gemische (ohne Konformitätsbewertung)
Höhe H1 mm 195 195 195 195 195 206 (ST)
197 (FA) 231 (ST)
212 (FA)
Breite B mm 95 95 95 95 95 110 110
Gewicht kg 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 5,5 5,5
(*) wahlweise

6
ZENNER International GmbH & Co. KG
Römerstadt 6
D-66121 Saarbrücken
Telefon +49 681 99 676-30
Telefax +49 681 99 676-3100
E-Mail info@zenner.com
Internet www.zenner.com
Technische Daten Impulsausgangsvorrichtung
Zählausgang
Klassen nach EN1434-2 OA
Schalterart Reedkontakt
Polaritätsumkehr möglich
Impulsdauer ≥ 100 ms
Impulspause ≥ 100 ms
Prellzeit ≤ 1ms
Größte Eingangsspannung 30 V
Größter Eingangsstrom 27 mA
Schutzwiderstand 68 Ohm
Impulswertigkeit Entsprechend Typenschildangabe
Maximale Anschlussleitungslänge 25 m
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
Technische Änderungen vorbehalten. Für etwaige Irrtümer und Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.

7
General information
Read these instructions carefully right up to the
end before starting to mount the device!
The installation has to be done by qualied pro-
fessional personnel.
The current laws and regulations as well as the
generally recognised codes of practice have to
be observed for installation and mounting, es-
pecially the PTB technical guidelines R K 8 and
K 9 EN1434 part 1+6 (in Germany also AGFW
directives FW202, FW208 und FW510). The seal
must not be destroyed otherwise the validity of
calibration and warranty is void.
The ow sensor is preferably to be installed in
the colder pipe (for heat meters in colder line and
for for heat meters in warmer line) of the system.
The installation and operating instructions of the
calculator and the temperature sensors must be
observed.
Caution with dircharge of hot water during the in-
stallation – scalding danger!
No unhindered straight inlet in front of the meter
or outlet behind the meter needed. However, for
heating systems with missing temperature mix-
ing and temperature stratication a straight pipe
length of min. 10 x D is necessary before the in-
stallation point.
It is important to ensure adequate system pres-
sure to avoid cavitation.
■Flush the system before installation.
■Mount free of clamping, torsion and vibra-
tions.
■Do not lay signal cables parallel to live cables.
The ow sensor IMF is a multi jet impeller meter.
The ow sensor IMF is a multi jet impeller meter.
The IMF is available in nominal sizes 3.5 m³/h,
6 m³/h or 10 m³/h and is used for a variety of
measurement tasks.
The IMF is maintenance free during its service
lifetime. The ow sensor is intended for connec-
tion to a separate calculator for heat meters for
the optional installation in the supply or return
pipe of a heat exchanger circuit system. For
electrical connection a cable exists which can be
easily connected to the calculator. Repairs may
only be carried out by the manufacturer or autho-
rized service partners.
Note before installation
■The volume pulse input of the calculator must
be compatible to the pulse output of the IMF
(see technical data device of pulse output).
■Pulse value of calculator unit (RW) and IMF
must match (compare nameplates!).
■The installation (supply or return) of the IMF is
to be done according to the instruction on the
calculator.
■ The ow sensor IMF may only be operated
with one to the connection data (see data ow
sensor / device of pulse output) compatible
calculator.
Installation flow sensor
■Close valves upstream and downstream of
the point of installation, release pressure.
■Normally this is the return (the colder pipe in
heating systems).
■Respect the installation place.
■Please observe the indication on the type
plate.
■Respect the direction of ow.
■This is indicated by an arrow on the side of
the ow sensor.
■ Dismount the existing ow sensor / tting.
■Use only new sealing material, clean sealing
surfaces and check for damage.
■ Install the new ow sensor in the correct
ow direction and in the correct installation
position.
■The register always has to face upwards.
■Open the valves slowly – purge and start
operation, avoid water hammers make sure
there is no leakage.
■Check the installation place for leaks.
■Make electrical connections to the calculator.

8
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
■Fill out the commissioning protocol according
to local or legal requirements.
Connection of the flow sensor to the cal-
culator
Connect pulse output of the IMF with volume
pulse input of the calculator (usually terminal 10
and 11).
Commissioning
■Check system for leaks.
■Check while the system is running if progress
of volume, power and temperature is shown
on the calculator display.
■Install user seals (included) after commis-
sioning.
Key Features
■Can be installed in the supply or return pipe
■Observe correct installation position
■Temperature range 5 °C - 120 °C
■Available in qp3,5 / 6 / 10 m³/h
Electro-magnetic interference
The ow sensor IMF fulls the national and in-
ternational requirements for interference resis-
tance. To avoid malfunctions due to other inter-
ferences, do not install uorescent lamps, switch
cabinets or electric devices such as motors or
pumps in the immediate vicinity of the meter
(minimum distance 1 m).
Cables leaving the meter should not be laid par-
allel to live cables (230V/400V) (minimum dis-
tance 0.2 m).
MID - Initial verification
The ow sensor IMF can be used for the range
of application heat (the examination certicate
number DE-14-MI004-PTB012) or for the range
of application cooling (the examination cer-
ticate number DE-16-M-PTB-0087). The ow
sensor IMF for the range of application heat is
produced and tested in compliance with the Eu-
ropean Measuring Instruments Directive (MID).
The ow sensor IMF for the range of application
cooling is produced and tested in compliance
with the measurement and calibration (Weights
and Measures Act). The part for the cooling ap-
plication is produced and tested in compliance
with the German PTB regulation K7.2. According
to this directive, devices are no longer carrying
an initial verication stamp, but rather the year of
the device’s declaration of conformity (recogniz-
able on the front of the device, for example: M17
= 2017).
The MID controls the use of measuring device
up to the moment they are placed on the market
resp. their rst putting into use.
After this, the national regulations for devices
subject to compulsory verication apply within
the EU. The duration of initial verication validity
in Germany remains 5 years for heat meters. Af-
ter this period has expired, the measuring device
may no longer be used for billing in commercial
use.
The regulations resp. validity period may vary in
other countries of the EU.
If you have questions, please direct them to
support@zenner.com
The declaration of conformity is attached to each
measuring instrument. The latest information
about this product can be accessed or down-
loaded from www.zenner.com

9
Dimensions IMF
Technical data flow sensor model IMF
Nominal ow qpm³/h 3.5 3.5 6 6 6 6 10 10
Nominal diameter DN mm 25 25 25 25 32 32 40 40
inch 1 -- 1 -- 1 ¼ -- 1 ½ --
Overall length without
connectors L2 mm 260 260 260 260 260 260 300 300
Length with connectors
approx. L1 mm 378 -- 378 -- 384 -- 428 --
Thread meter G x B D1 inch 1 ¼ Flange 1 ¼ Flange 1 ½ Flange 2 Flange
Thread connector R x D2 inch 1 -- 1 -- 1 ¼ -- 1 ½ --
Metrological class Standard class 2, optionally 3 according to EN 1434
Installation position horizontal (the register always has to face upwards)
Pulse value l/pulse 10 10 10 10 10 10 10 10
Cable length m 1,5 / 3 (it will be extendable by 7 m)
Maximum ow qsm³/h 7 12 12 12 12 12 20 20
Minimum ow * qim³/h 0.14 0.12
0.24 0.12
0.24 0.12
0.24 0.12
0.24 0.12
0.24 0.2
0.4 0.2
0.4
Temperature range °C 5° C ≤ Θq ≤ 120 °C
Nominal pressure PN/PS bar 16 (Threaded connection) / 25 (Flange)
Ambient conditions /
climatic inuencing
- climatic Highest permissible ambient temperature 55 °C
Lowest permissible ambient temperature 5 °C
Protection class IP65
- metrological
class M2
- elektromagnetic
class E2
Pressure loss at qpbar ≤ 0,25
Heat carrier Water
glycol (without Declaration of conformity)
Height H1 mm 160 160 160 160 160 160 174 174
H2 mm 40 40 40 40 40 40 50 50
Width B mm 95 95 95 95 95 95 110 110
Weight kg 2.9 4.5 2.9 4.5 2.9 5.8 5.1 9.5
* optionally

10
Dimensions
IMF-ST Dimensions
IMF-FA
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
Technical data flow sensor model IMF-ST, IMF-FA
Nominal ow qpm³/h 3.5 3.5 6 6 6 10 10
Nominal diameter DN mm 25 25 25 25 32 40 40
inch 1 1 1 1 1 ¼ 1 ½ 1 ½
Overall length without
connectors L2 mm 135 150 135 150 150 150 200
Length with connectors
approx. L1 mm 253 268 253 268 274 278 328
Thread meter G x B D1 inch 1 ¼ 1 ¼ 1 ¼ 1 ¼ 1 ½ 2 2
Thread connector R x D2 inch 1 1 1 1 1 ¼ 1 ½ 1 ½
Metrological class Standard class 2, optionally 3 according to EN 1434
Installation position horizontal (the register always has to face upwards)
Pulse value l/pulse 10 10 10 10 10 10 10
Cable length m 1,5 / 3 (it will be extendable by 7 m)
Maximum ow qsm³/h 7 7 12 12 12 20 20
Minimum ow * qim³/h 0.14 0.14 0.12/
0.24 0.12/
0.24 0.12/
0.24 0.2/
0.4 0.2/
0.4
Temperature range °C 5 °C ≤ Θq ≤ 120 °C
Nominal pressure PN/PS bar 16
Ambient conditions /
climatic inuencing
- climatic Highest permissible ambient temperature 55 °C
Lowest permissible ambient temperature 5 °C
Protection class IP65
- metrological
class M2
- elektromagnetic
class E2
Pressure loss at qpbar ≤ 0,25
Heat carrier Water
glycol (without Declaration of conformity)
Height H1 mm 195 195 195 195 195 206 (ST)
197 (FA) 231 (ST)
212 (FA)
Width B mm 95 95 95 95 95 110 110
Weight kg 3.1 3.1 3.1 3.1 3.1 5.5 5.5
* optionally

11
Subject to modications and errors excepted. Any liability for misprints excluded.
Technical data device of pulse output
counter output
Classes in accordance withEN1434-2 OA
Switch variants reed contact
Polarity reversal possible
Duration of the pulse ≥ 100 ms
Pulse break ≥ 100 ms
Bounce time ≤ 1ms
Input magnitude, max. 30 V
Input current, max. 27 mA
Protection resistor 68 Ohm
Pulse value in accordance with the details on the label
Connection line length, max. 25 m
ZENNER International GmbH & Co. KG
Römerstadt 6
D-66121 Saarbrücken
Telefon +49 681 99 676-30
Telefax +49 681 99 676-3100
E-Mail info@zenner.com
Internet www.zenner.com

12
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
Informations générales
Ces instructions de montage doivent être lues
soigneusement dans leur intégralité avant le
début de l’installation!
Le montage ne peut être effectué que par du per-
sonnel spécialisé et qualié.
Les lois et réglementations en vigueur actuelle-
ment ainsi que les règles générales techniques
sont à prendre en compte lors de l’assemblage
et de l’installation, en particulier celles de type
EN1434, partie 1 + 6 (en Allemagne également
les directives AGFW FW02,FW208 et FW510).
Les scellements ne doivent pas être endomma-
gés, le cas échéant la validité du certicat d’éta-
lonnage et la garantie est alors nulle.
Le capteur de débit doit de préférence être
installé dans le segment froid (dans le cas des
compteurs d’énergie thermique sur le circuit re-
tour, dans le cas des compteurs de frigorie sur le
circuit aller) du système. L’installation et les ins-
tructions de service du calculateur et des sondes
de températures sont à respecter.
Attention en cas d’écoulement d’eau chaude du-
rant le montage / Risque de graves brûlures!
Pas de longueurs droites nécessaires en amont
et en aval du capteur de débit. Néanmoins, pour
toutes les installations de chauffage sans mélan-
geur de température et sans stratication de
température, il faut prévoir 10 x DN au minimum
de longueurs droites en amont du compteur.
Pour éviter le phénomène de cavitation, une
pression sufsante doit être assurée sur l’instal-
lation.
■Rincer soigneusement l’installation avant le
montage initial.
■Installer loin de toute tensions / force de trac-
tion et vibrations.
■Ne pas poser les conducteurs de signaux le
long de câbles électriques sous tension.
L’élément de mesure de volume IMF est un
compteur à jets multiples à turbine. L’élément
de mesure de volume IMF est disponible dans
les dimensions nominales 3,5 m³/h, 6 m³/h ou
10 m³/h et est utilisé pour des opérations de me-
sure très variées.
Il ne nécessite aucune maintenance pendant la
durée de son utilisation.
L’élément de mesure de volume est destiné au
branchement à un calculateur séparé pour éner-
gie thermique et au montage au choix sur le sys-
tème aller ou retour d’un échangeur de chaleur à
circuit fermé. Un câble qui peut être simplement
connecté au calculateur permet le branchement
électrique. La maintenance du produit ne peut
être effectuée que par le fabricant.
A respecter avant le montage
■L’entrée d’impulsion de débit du calculateur
doit être compatible à la sortie d’impulsion de
l’IMF (voir données techniques dispositif de
sortie d’impulsion).
■Valeur d’impulsion du calculateur (RW) et
IMF doivent correspondre (comparer plaque
signalétiques!).
■Le point d’installation (aller ou retour) de l’IMF
doit correspondre avec la mention équiva-
lente sur le calculateur.
■Il faut faire fonctionner l‘élément de mesure
de volume IMF qu‘avec le calculateur
compatible du point de vue des données de
connexion (voir données élément de mesure
de volume/ dispositif de sortie d‘impulsions).
Installation du mesureur de volume
■Couper les organes de fermeture devant et
derrière l’emplacement de montage, évacuer
la pression.
■En général il s‘agit du circuit retour (segment
le plus froid dans le cas d‘installations de
chauffage).
■Respecter le point d‘installation
■Respecter l‘indication sur la plaque signalé-
tique
■Respecter la direction du ux
■ Celle-ci est indiquée par une èche sur le
côté du mesureur de volume.
■Démonter l’ancien mesureur de volume /
adaptateur
■Utiliser uniquement du matériel d’étanchéité
neuf, nettoyer les surfaces d’étanchéité et
contrôler l’absence d’endommagements.

13
■Installer le nouveau mesureur de volume en
respectant la direction de ux et de montage.
■Le calculateur doit toujours être orienté vers
le haut.
■Ouvrir lentement les organes de fermeture –
éviter les coups de pression.
■Contrôler l’emplacement de l’installation pour
vérier l’étanchéité.
■Effectuer le branchement électrique au
calculateur.
■Remplir le protocole de mise en service
conformément aux exigences légales et / ou
locales.
Branchement de l’élément de mesure de
volume au calculateur
Connecter la sortie d’impulsion de l’IMF avec
l’entrée d’impulsion de débit du calculateur (habi-
tuellement borne 10 et 11).
Mise en route
■Vérier si l’installation est étanche.
■Contrôler le débit, la consommation d’énergie
et l’afchage des températures au calculateur
durant le fonctionnement de l’installation.
■Une fois la mise en route effectuée, installer
les sécurités utilisateur (comprises dans la
livraison).
Caractéristiques principales
■Peut être installé dans le circuit aller ou retour
■Observer la position d’installation correcte
■Gamme de température 5 °C – 120 °C
■Disponible en qp3,5 / 6 / 10 m³/h
Perturbations électromagnétiques
L’élément de mesure de volume IMF remplit
les exigences nationales et internationales en
matière d’immunité au bruit. Pour éviter les dys-
fonctionnements causés par des perturbations
électromagnétiques, les tubes luminescents,
les boîtiers électroniques ou les équipements
consommant de l’électricité comme les moteurs
et les pompes ne doivent pas être montés à
proximité du compteur (distance minimale d’un
mètre).
Les ls sortant du compteur ne doivent pas être
installés parallèlement aux ls conduisant le
courant du réseau électrique (230V / 400V, dis-
tanceminimale 0,2 m).
KEtalonnage et Directive MID
L’élément de mesure de volume IMF peut être
utilisé dans le domaine de l’énergie thermique
(attestation d’examen de type (DE-14-MI004-
PTB012) ou de frigorie (attestation d’examen
de type DE-16-M-PTB-0087). Dans le cadre du
champ d’application de l’énergie thermique le
capteur de débit est fabriqué, contrôlé et marqué
selon la nouvelle Directive des Instruments de
Mesure (MID) et dans le cadre du champ d’appli-
cation de l’énergie frigorique selon la nouvelle
législation de mesure et de métrologie (Mes-
sEG). La partie mesurant la frigorie est fabriquée
et étalonnée conformément aux dispositions
K7.2 du service physico-technique allemand
(PTB). Selon cette directive, aucune date de
renouvellement n’est stipulée sur l’appareil, mais
seule l’année de déclaration de conformité gure
sur la façade de l’appareil (exemple M17 = 2017).
La directive MID régit uniquement l’utilisation
d’instruments de mesure jusqu’à leur arrivée sur
le marché et leur première mise en service.
Ce sont ensuite les réglementations nationales
qui s’appliquent à l’intérieur de l’Union euro-
péenne pour des appareils soumis à l’obligation
d’étalonnage. La validité d’étalonnage s’élève
à cinq ans en Allemagne pour les compteurs
d’énergie thermique et les pièces. A l’expiration
de cette période, l’appareil de mesure ne peut
plus être utilisé comme outil de facturation com-
merciale.
Les réglementations ou les durées de validité
des compteurs peuvent varier d’un pays euro-
péen à l’autre.
Pour toutes les questions, veuillez vous adres-
ser à notre support technique
zenner.france@zenner.com
La déclaration de conformité est jointe à chaque
compteur. Vous trouverez les informations mises
à jour sur ce produit ainsi que notre manuel de
montage et d’installation dernière édition sur
notre site www.compteurs-zenner.fr

14
Dimensions IMF
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
Caracteristiques techniques mesureur de volume type IMF
Débit permanent qpm³/h 3,5 3,5 6 6 6 6 10 10
Diamètre nominal DN mm 25 25 25 25 32 32 40 40
pouce 1 -- 1 -- 1 ¼ -- 1 ½ --
Longueur sans raccords L2 mm 260 260 260 260 260 260 300 300
Longueur avec raccords
env. L1 mm 378 -- 378 -- 384 -- 428 --
Filetage compteur G x B D1 pouce 1 ¼ Bride 1 ¼ Bride 1 ½ Bride 2 Bride
Filetage raccord R x D2 pouce 1 -- 1 -- 1 ¼ -- 1 ½ --
Classe métrologique Standard cl. 2, en option cl. 3 conformément EN 1434
Position d'installation horizontal (Le calculateur doit toujours être orienté vers le haut)
Valeur d'impulsion l/Imp. 10 10 10 10 10 10 10 10
Longueur des câbles m 1,5 / 3 (extensible à 7)
Débit maximal qsm³/h 7 12 12 12 12 12 20 20
Débit minimal* qim³/h 0,14 0,12/
0,24 0,12/
0,24 0,12/
0,24 0,12/
0,24 0,12/
0,24 0,2/
0,4 0,2/
0,4
Plage de température °C 5° C ≤ Θq ≤ 120 °C
Classe de pression PN/PS bar 16 (raccord leté) / 25 (xation par bride)
Conditions ambiantes/
inuences climatiques
- climatique Température ambiante max autorisée 55 °C
Température ambiante mini autorisée 5 °C
Classe de protection IP65
- Classe métrolo-
gique M2
- Classe électro-
magnétique E2
Perte de charge à qpbar ≤ 0,25
Agent caloporteur Eau
glycol (sans déclaration de conformité)
Hauteur H1 mm 160 160 160 160 160 160 174 174
H2 mm 40 40 40 40 40 40 50 50
Largeur B mm 95 95 95 95 95 95 110 110
Poids kg 2,9 4,5 2,9 4,5 2,9 5,8 5,1 9,5
(*) au choix

15
Dimensions
IMF-ST Dimensions
IMF-FA
Caractéristiques techniques des modèles IMF-ST, IMF-FA
Débit permanent qpm³/h 3,5 3,5 6 6 6 10 10
Diamètre nominal DN mm 25 25 25 25 32 40 40
pouce 1 1 1 1 1 ¼ 1 ½ 1 ½
Longueur sans raccords L2 mm 135 150 135 150 150 150 200
Longueur avec raccords
env. L1 mm 253 268 253 268 274 278 328
Filetage compteur G x B D1 pouce 1 ¼ 1 ¼ 1 ¼ 1 ¼ 1 ½ 2 2
Filetage raccord R x D2 pouce 1 1 1 1 1 ¼ 1 ½ 1 ½
Classe métrologique Standard cl. 2, en option cl. 3 conformément EN 1434
Position d'installation horizontal (Le calculateur doit toujours être orienté vers le haut)
Valeur d'impulsion l/Imp. 10 10 10 10 10 10 10
Longueur des câbles m 1,5 / 3 (extensible par 7)
Débit maximal qsm³/h 7 7 12 12 12 20 20
Débit minimal* qim³/h 0,14 0,14 0,12/
0,24 0.12/
0,24 0,12/
0,24 0,2/
0,4 0,2/
0,4
Plage de température °C 5 °C ≤ Θq ≤ 120 °C
Classe de pression PN/PS bar 16
Conditions ambiantes/
inuences climatiques
- climatique Température ambiante max autorisée 55 °C
Température ambiante mini autorisée 5 °C
Classe de protection IP65
- Classe métrolo-
gique M2
- Classe électro-
magnétique E2
Perte de charge à qpbar ≤ 0,25
Agent caloporteur Eau
glycol (sans déclaration de conformité)
Hauteur H1 mm 195 195 195 195 195 206 (ST)
197 (FA) 231 (ST)
212 (FA)
Largeur B mm 95 95 95 95 95 110 110
Poids kg 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 5,5 5,5
(*) au choix

16
Sous réserve de modications techniques. Nous déclinons toute responsabilité concernant d’éventuelles erreurs et errata.
Compteurs ZENNER S.A.R.L.
7, rue Gustave Eiffel
F-87410 Le Palais sur Vienne
Téléphone 05 55 38 37 09
Télécopie 05 55 38 37 15
Courriel zenner.france@zenner.com
Internet www.compteurs-zenner.fr
Données techniques dispositif de sortie d’impulsion
Sortie comptage
Classes selon EN1434-2 OA
Type d’interrupteur Contacteur Reed
Inversion de polarité possible
Durée d’impulsion ≥ 100 ms
Pause d’impulsion ≥ 100 ms
Temps de rebondissement ≤ 1ms
Tension d’entrée max 30 V
Courant d’entrée max 27 mA
Résistance de protection 68 Ohm
Valeur d’impulsion Conformément plaque signalétique
Longueur max câble de raccordement 25 m
Español
Italiano
Français
English
Deutsch

17
Indicazioni generali
Prima di iniziare l‘installazione leggere attenta-
mente queste istruzioni per l‘uso dall‘inizio alla
ne!
Il montaggio deve essere eseguito soltanto dal
personale tecnico qualicato.
Durante il montaggio e l‘installazione attenersi
alle norme e alle speciche attualmente vigenti
nonché ai principi tecnici generalmente ricono-
sciuti, in particolare EN1434 parte 1+ 6 e le di-
rettive AGFW FW202, FW208 e FW510. Il sigillo
non deve essere rotto altrimenti decadono sia la
garanzia sia la calibrazione.
È preferibile montare il sensore di usso nella
parte dell‘impianto più fredda (nel caso di conta-
tori di calore nella parte del circuito più fredda,
mentre nel caso di contatori di frigorie nella parte
più calda). Attenersi alle istruzioni di montaggio
ed uso dell‘unità di calcolo e della sonda di tem-
peratura.
Attenzione alla fuoriuscita di acqua di riscalda-
mento durante ilmontaggio - pericolo diustione!
Non è necessario prevedere un tratto rettilineo
privo di turbolenze a monte e a valle della vo-
lumetrica. Tuttavia per impianti di riscaldamento
privi di temperatura straticata è necessario un
tratto rettilineo di almeno 10 volte il diametro a
monte del punto di installazione.
Attenzione al livello di pressione dell‘impianto
per evitare fenomeni di cavitazione.
■Lavare a fondo l‘impianto prima di eseguire il
primo montaggio.
■Montare senza applicare forze meccaniche,
trazione e vibrazioni.
■Non montare i cavi di segnalazione lungo il
cavo destinato alla conduzione della corrente
elettrica.
La volumetrica modello IMF è a getto multiplo ed
è disponibile nelle dimensioni nominali 3,5 m³/h,
6 m³/h o 10 m³/h.
La volumetrica IMF non necessita di particola-
re manutenzione durante tutta la sua durata di
utilizzo.
La volumetrica è prevista per essere collegata
ad una unità di calcolo separata, per il montaggio
a scelta sulla mandata o sul ritorno di un circuito
di riscaldamento/raffrescamento. Per il collega-
mento elettrico serve un cavo che può essere
collegato semplicemente all‘unità di calcolo.
Eventuali riparazioni possono essere eseguite
soltanto dal produttore.
Prima del montaggio rispettare i seguenti
punti
■La ricezione degli impulsi di volume dell‘u-
nità di calcolo deve essere compatibile con
l‘emissione di impulsi della volumetrica IMF
(vedi dati tecnici).
■Il valore degli impulsi dell‘unità di calcolo
(UC) e quello della volumetrica IMF devono
coincidere (cfr. targhette!).
■Il punto di installazione (mandata o ritorno)
della volumetrica deve coincidere con il dato
relativo indicato nell‘unità di calcolo.
■La volumetrica IMF deve essere collegata
soltanto con un‘unità di calcolo compatibile
(vedi dati della volumetrica/ uscite impulsive).
Montaggio della volumetrica
■Chiudere la rubinetteria posizionata prima
e dopo il punto di installazione, scaricare la
pressione sul punto di montaggio.
■Solitamente si tratta del ritorno (circuito più
freddo in impianti di riscaldamento).
■Fare attenzione al punto di installazione.
■Fare attenzione ai dati della targhetta.
■Fare attenzione alla direzione del usso.
■Questa è indicata da una freccia sul lato della
volumetrica.
■Smontare la volumetrica esistente.
■Utilizzare soltanto guarnizioni nuove, pulire
le superci delle guarnizioni e controllare la
presenza di eventuali danneggiamenti.
■Montare la volumetrica nuova in base alla
direzione di usso e alla posizione.
■L‘orologeria deve essere sempre orientata
verso l‘alto.

18
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
■Aprire lentamente la valvola - scaricare l‘aria
dell‘impianto e metterlo in funzione, evitare
colpi d‘ariete.
■ Vericare la tenuta del punto di installazione.
■Eseguire il collegamento elettrico all‘unità di
calcolo.
■Compilare il protocollo della messa in funzio-
ne in base alla direttiva PTB TR K 9 o altre
normative locali.
Collegamento della volumetrica ad un‘unità
di calcolo
Collegare l’uscita impulsiva della volumetrica
con l’ingresso della parte elettronica (solitamen-
te morsetti 10 e 11).
Messa in funzione
■Vericare la tenuta dell‘impianto.
■Durante il funzionamento dell‘impianto
controllare gli indicatori di volume, consumo
energetico e temperatura dell‘unità di calcolo.
■Dopo aver concluso la messa in funzione
applicare i sigilli di sicurezza per l‘utente
(contenuti nella dotazione di serie).
Principali caratteristiche
■Possibile montaggio a scelta sul circuito della
mandata o del ritorno.
■Rispettare la corretta posizione di montaggio.
■Range temperatura 5 °C – 120 °C
■Disponibile in qp3,5 / 6 / 10 m³/h
Interferenze elettromagnetiche
La volumetrica IMF rispetta i requisiti nazionali
internazionali sulla protezione da eventuali inter-
ferenze. Per evitare possibili malfunzionamen-
ti derivanti da interferenze, non montare nelle
immediate vicinanze della volumetrica lampade
uorescenti, scatole di comando o strumenti
elettrici come motori e pompe (distanza minima
1m).
Non posizionare il cavo di collegamento paralle-
lamente ai cavi destinati al passaggio di corrente
elettrica (230V/400V) (distanza minima 0,2 m).
Conformità e direttiva MID
La volumetrica IMF può essere utilizzata per
misurare l’energia termica (certicato nr. DE-
14-MI004-PTB012) o di raffreddamento (certi-
cato nr. DE-16-M-PTB-0087). La volumetrica
è prodotta, testata e marcata per applicazione
con energia termica secondo la nuova normati-
va europea degli strumenti di misurazione (MID)
e per applicazione in impianti di raffrescamento
secondo la nuova legge di taratura. La parte di
misurazione delle frigorie viene prodotta e tarata
secondo le indicazioni del PTB K7.2. Per que-
sto motivo sull‘apparecchio non viene applicato
nessun marchio di taratura, ma viene indica-
to l‘anno in cui è stata dichiarata la conformità
dell‘apparecchio (riconoscibile sul lato frontale
ad esempio M17 = 2017).
La MID regola l‘utilizzo degli apparecchi di mi-
surazione solo nché vengono messi in circola-
zione ovvero no alla prima messa in funzione.
In base a tale principio, all‘intermo dell‘UE val-
gono inoltre anche i rispettivi regolamenti na-
zionali per gli apparecchi soggetti ad obbligo
di taratura. La durata della validità di taratura in
Germania resta invariata a 5 anni per i contatori
di calore e per i relativi apparecchi componenti.
Alla scadenza di questo termine l‘apparecchio di
misurazione non può essere più impiegato per la
contabilizzazione.
Attenzione: queste normative e la loro validità
possono essere diversi a seconda della nazione
europea.
In caso di domande vi potete rivolgere a:
info@zenneritalia.it
La dichiarazione di conformità è allegata ad ogni
strumento. Potete trovare ulteriori informazio-
ni relativamente a questo prodotto sul ns. sito:
www.zenneritalia.it

19
Dimensioni IMF
Volumetrica a getto multiplo IMF
Portata nominale qpm³/h 3,5 3,5 6 6 6 6 10 10
Diametro nominale DN mm 25 25 25 25 32 32 40 40
Pollici 1 -- 1 -- 1 ¼ -- 1 ½ --
Lunghezza senza boc-
chettoni L2 mm 260 260 260 260 260 260 300 300
Lunghezza con bocchettoni
(circa) L1 mm 378 -- 378 -- 384 -- 428 --
Filettatura del contatore
G x B D1 Pollici 1 ¼ Flangia 1 ¼ Flangia 1 ½ Flangia 2 Flangia
Filetto del bocchettone R x D2 Pollici 1 -- 1 -- 1 ¼ -- 1 ½ --
Classe metrologica Standard Classe 2, su richiesta Classe 3 secondo EN 1434
Posizione di installazione orizzontale (L‘orologeria deve essere sempre orientata verso l‘alto)
Valore impulsivo l/Imp. 10 10 10 10 10 10 10 10
Lunghezza del cavo m 1,5 / 3 (allungabile di 7 m)
Portata massima qpm³/h 7 12 12 12 12 12 20 20
Portata minima* qim³/h 0,14 0,12/
0,24 0,12/
0,24 0,12/
0,24 0,12/
0,24 0,12/
0,24 0,2/
0,4 0,2/
0,4
Campo temperatura °C 5° C ≤ Θq ≤ 120 °C
Classe di pressione PN/PS bar 16 (attacco lettato) / 25 (angia)
Condizioni ambientali /
inuenze possibili
- Climatico Max temperatura ambiente 55 °C
Min. temperatura 5 °C
Classe di protezione IP 65
- classe mec-
canica M2
- classe elettro-
magnetica E2
Perdita di carico a qpbar ≤ 0,25
Fluido vettore Acqua
glicolata (senza dichiarazione di conformità)
Altezza H1 mm 160 160 160 160 160 160 174 174
H2 mm 40 40 40 40 40 40 50 50
Larghezza B mm 95 95 95 95 95 95 110 110
Peso kg 2,9 4,5 2,9 4,5 2,9 5,8 5,1 9,5
(*) a richiesta

20
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
Dimensioni
IMF-ST (a usso ascendente) Dimensioni
IMF-FA (a usso discendente)
Dati tecnici volumetrica a getto multiplo modello IMF-ST, IMF-FA
Portata nominale qpm³/h 3,5 3,5 6 6 6 10 10
Diametro nominale DN mm 25 25 25 25 32 40 40
Pollici 1 1 1 1 1 ¼ 1 ½ 1 ½
Lunghezza senza boc-
chettoni L2 mm 135 150 135 150 150 150 200
Lunghezza con bocchettoni
(circa) L1 mm 253 268 253 268 274 278 328
Filettatura del contatore
G x B D1 Pollici 1 ¼ 1 ¼ 1 ¼ 1 ¼ 1 ½ 2 2
Filetto del bocchettone R x D2 Pollici 1 1 1 1 1 ¼ 1 ½ 1 ½
Classe metrologica Standard Classe 2, su richiesta Classe 3 secondo EN 1434
Posizione di installazione orizzontale (L‘orologeria deve essere sempre orientata verso l‘alto)
Valore impulsivo l/Imp. 10 10 10 10 10 10 10
Lunghezza del cavo m 1,5 / 3 (allungabile di 7 m)
Portata massima qsm³/h 7 7 12 12 12 20 20
Portata minima* qim³/h 0,14 0,14 0,12/
0,24 0,12/
0,24 0,12/
0,24 0,2/
0,4 0,2/
0,4
Campo temperatura °C 5° C ≤ Θq ≤ 120 °C
Classe di pressione PN/PS bar 16
Condizioni ambientali /
inuenze possibili
- Climatico Max temperatura ambiente 55 °C
Min. temperatura 5 °C
Classe di protezione IP 65
- classe mec-
canica M2
- classe elettro-
magnetica E2
Perdita di carico a qpbar ≤ 0,25
Fluido vettore Acqua
glicolata (senza dichiarazione di conformità)
Altezza H1 mm 195 195 195 195 195 206 (ST)
197 (FA) 231 (ST)
212 (FA)
Larghezza B mm 95 95 95 95 95 110 110
Peso kg 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 5,5 5,5
(*) a richiesta
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Zenner Accessories manuals