zopa MATRIX i-SIZE User manual

AUTOSEDAČKA MATRIX iSIZE
ZOP022611
AUTOSEDAČKA MATRIX iSIZE
CHILD SAFETY SEAT MATRIX iSIZE
BABYAUTOSITZ MATRIX iSIZE
SEGGIOLINO MATRIX iSIZE
ASIENTO DE CARRO MATRIX iSIZE
SIÈGE AUTO MATRIX iSIZE
FOTELIK MATRIX iSIZE
AUTÓSÜLÉS MATRIX iSIZE
AVTO SEDEŽ MATRIX iSIZE
100150
cm
SK
EN
DE
IT
ES
FR
PL
HU
SLO

CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
! Před použitím autosedačky si pozorně přečtěte návod k použití. Následkem
nedodržení instrukcí může dojít ke zranění nebo smrti.
! Odevzdáte-li výrobek třetím stranám, přiložte k němu návod k použití.
! Návod uchovejte pro budoucí použití.
! Autosedačka je schopna zajistit bezpečí dítěte pouze v případě, že je
používána v souladu s návodem k použití.
! V případě nehody v rychlostech nad 10 km/h může dojít k poškození
autosedačky. Toto poškození nemusí být patrné na první pohled. Okamžitě
přestaňte autosedačku používat.
! Autosedačku je možné využít pouze na sedadlech orientovaných po
směru jízdy.
! Autosedačku lze využívat na zadních i předním sedadle, doporučujeme
použití na zadních sedadlech.
! Nepoužívejte na sedadlech s aktivním čelním airbagem.
! Autosedačka je schválena podle nejpřísnějších evropských norem
(ECE R129/03) a je určena pro děti od 100 cm do 150 cm.
! Bezpečnost sedačky může výrobce zaručit pouze v případě, že ji používá
původní majitel. Nedoporučujeme použití sedaček z druhé ruky, protože
nemusí být známá její historie.
! Pravidelně kontrolujte všechny části autosedačky, zda nejsou poškozené.
Pravidelně kontrolujte všechny mechanické komponenty, zda jsou
nepoškozené a funkční.
! Žádné komponenty a pohyblivé části nikdy nemažte ani neolejujte.
! Poškozený výrobek řádně zlikvidujte.
! Pokud výrobek nepoužíváte, chraňte ho před intenzivními slunečními paprsky.
! POZOR při vystavení autosedačky přímému slunečnímu záření a v horkých
dnech, může dojít k extrémnímu ohřátí autosedačky (zejména plastových
částí a potahu) a může být pro dětskou pokožku příliš horká. Autosedačku
vždy chraňte před slunečními paprsky.
! Ujistěte se, že autosedačka neuvázla mezi tvrdými částmi vozidla a nedošlo
k jejímu zachycení při každodenním používáním (dveře vozidla, posuvné
dveře vozidla, kolejnice sedadla, polohovatelná sedadla atd.)
! Pokud autosedačku nepoužíváte, uschovejte ji na bezpečném suchém místě.
! Autosedačku udržujte mimo zdrojů tepla.
! Neumisťujte na autosedačku žádné těžké předměty.
! Výrobek není hračka.
! Nikdy nenechávejte dítě v autosedačce ve vozidle bez dozoru.
! Na dlouhých cestách dělejte pravidelné přestávky, aby se dítě mohlo

zrelaxovat.
! Všechna zavazadla a další předměty ve vozidle musí být zajištěny,
aby nedošlo ke zranění v případě nehody nebo prudkého brždění.
! Autosedačka MUSÍ být ve vozidle správně zajištěna, a to i v případě, že
v ní nepřepravujte dítě. Nepřipoutaná autosedačka může způsobit zranění.
! Potahautosedačkyjejejínedílnousoučástí,nikdynepoužívejteautosedačku
bez potahu.
! Nikdy nepoužívejte neschválené příslušenství a potahy.
! Na autosedačce nikdy neprovádějte žádné změny.
! Jedinou povolenou úpravou je odstranění SP Pad.
! Z autosedačky neodstraňuje žádná loga, nálepky a štítky.
! Před každou jízdou se přesvědčte, že je autosedačka správně nainstalovaná.
! Bezpečnostní pásy musí být vždy správně vedeny vodiči pásů.
! Bezpečnostní pásy musí být správně napnuté a nesmí být překroucené.
! Používejte autosedačky i na krátké vzdálenosti, protože tehdy dochází
k většině nehod.
! Jděte dítěti příkladem a vždy používejte bezpečnostní pás.
! Autosedačka musí být správně nastavena na velikost dítěte.
Tento dětský zádržný systém (autosedačka) je testovaný a schválený
v souladu s požadavky evropské normy UN ECE R129/03 pro použití na
i-Size sedadlech specikovaných výrobcem vozidla.
V případě nejasností se obraťte na na výrobce nebo prodejce
autosedačky.
Použitíjemožnépouzes3-bodovým bezpečnostnímpásemschváleným
dle normy ECE 16. Nepoužívejte na sedadle s aktivním čelním airbagem.

SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
! Pred použitím autosedačky si pozorne prečítajte návod na použitie.
Následkom nedodržania inštrukcií môže dôjsť k zraneniu alebo smrti.
! Ak odovzdáte výrobok tretím stranám, priložte k nemu návod na použitie.
! Návod uchovajte pre budúce použitie.
! Autosedačka je schopná zaistiť bezpečie dieťaťa iba v prípade, že je používaná
v súlade s návodom na použitie.
! V prípade nehody v rýchlostiach nad 10 km/h môže dôjsť k poškodeniu
autosedačky. Toto poškodenie nemusí byť viditeľné na prvý pohľad. Okamžite
prestaňte autosedačku používať.
! Autosedačku je možné využiť iba na sedadlách orientovaných v smere jazdy.
! Autosedačku je možné využívať na zadných i prednom sedadle, odporúčame
použitie na zadných sedadlách.
! Nepoužívajte na sedadlách s aktívnym čelným airbagom.
! Autosedačka je schválená podľa najprísnejších európskych noriem
(ECE R129/03) a je určená pre deti od 100 cm do 150cm.
! Bezpečnosť sedačky môže výrobca zaručiť iba v prípade, že ju používa
pôvodný majiteľ. Neodporúčame použitie sedačiek z druhej ruky, pretože
nemusí byť známa jej história.
! Pravidelne kontrolujte všetky časti autosedačky, či nie sú poškodené.
! Pravidelne kontrolujte všetky mechanické komponenty, či sú nepoškodené
a funkčné.
! Žiadne komponenty a pohyblivé časti nikdy nemažte ani neolejujte.
! Poškodený výrobok riadne zlikvidujte.
! Pokiaľ výrobok nepoužívate, chráňte ho pred intenzívnymi slnečnými lúčmi.
! POZOR pri vystavení autosedačky priamemu slnečnému žiareniu av horúcich
dňoch, môže dôjsť k extrémnemu ohriatiu autosedačky (najmä plastových
častí a poťahu) a môže byť pre detskú pokožku príliš horúca. Autosedačku
vždy chráňte pred slnečnými lúčmi.
! Uistite sa, že autosedačka neuviazla medzi tvrdými časťami vozidla a nedošlo
k jej zachyteniu pri každodennom používaní (dvere vozidla, posuvné dvere
vozidla, koľajnice sedadla, polohovateľné sedadlá atď.)
! Pokiaľ autosedačku nepoužívate, uschovajte ju na bezpečnom suchom
mieste.
! Autosedačku udržujte mimo zdrojov tepla.
! Neumiestňujte na autosedačku žiadne ťažké predmety.
! Výrobok nie je hračka.
! Nikdy nenechávajte dieťa v autosedačke vo vozidle bez dozoru.
! Na dlhých cestách robte pravidelné prestávky, aby sa dieťa mohlo zrelaxovať.

! Všetky batožiny a ďalšie predmety vo vozidle musia byť zaistené, aby nedošlo
k zraneniu v prípade nehody alebo prudkého brzdenia.
! Autosedačka MUSÍ byť vo vozidle správne zaistená, a to aj v prípade, že v nej
neprepravujte dieťa. Nepripútaná autosedačka môže spôsobiť zranenie.
! Poťah autosedačky je jej neoddeliteľnou súčasťou, nikdy nepoužívajte
autosedačku bez poťahu.
! Nikdy nepoužívajte neschválené príslušenstvo a poťahy.
! Na autosedačke nikdy nevykonávajte žiadne zmeny.
! Jedinou povolenou úpravou je odstránenie SP Pad.
! Z autosedačky neodstraňuje žiadne logá, nálepky a štítky.
! Pred každou jazdou sa presvedčte, že je autosedačka správne nainštalovaná.
! Bezpečnostné pásy musia byť vždy správne vedené vodičmi pásov.
! Bezpečnostné pásy musia byť správne napnuté a nesmú byť prekrútené.
! Používajte autosedačky aj na krátke vzdialenosti, pretože vtedy dochádza
k väčšine nehôd.
! Choďte dieťaťu príkladom a vždy používajte bezpečnostný pás.
! Autosedačka musí byť správne nastavená na veľkosť dieťaťa.
Tento detský záchytný systém (autosedačka) je testovaný a schválený
v súlade s požiadavkami európskej normy UN ECE R129/03 pre použitie
na i-Size sedadlách špecikovaných výrobcom vozidla.
V prípade nejasností sa obráťte na na výrobcu alebo predajcu
autosedačky.
Použitie je možné iba s 3 bodovým bezpečnostným pásom schváleným
podľa normy ECE 16. Nepoužívajte na sedadle s aktívnym čelným
airbagom.

EN
SAFETY INSTRUCTIONS
! Read the instructions carefully before using the car seat. Failure to follow
the instructions may result in injury or death.
! If you give the product to third parties, attach the user guide to the product.
! Keep the user guide for future reference.
! The car seat can of ensuring the safety of the child if it is used in accordance
with the instructions.
! In the event of an accident at speeds above 10km/h, the car seat may be
damaged. This damage may not be apparent at rst sight. Stop using the car
seat immediately in the event of an accident.
! The car seat can only be used in forward-facing seats.
! The seat can be used in both the front and rear vehicle seats, we recommend
using it in the rear seat.
! Do not use on seats with an active frontal airbag.
! The seat is approved to the most stringent European standards (ECE R129/03)
and is designed for children from 100cm to 150cm.
! The manufacturer can only guarantee the safety of the seat if it is used by
the original owner. We do not recommend the use of second hand seats
as the history of the seat may not be known.
! Check all parts of the seat regularly for damage.
! Regularly check all mechanical components for damage and function.
! Never lubricate or oil any components or moving parts.
! Properly dispose of damaged product.
! Protect the product from intense sunlight when not in use.
! CAUTION - When the car seat is exposed to direct sunlight and on hot
days, the car seat (especially the plastic parts and cover) may become
extremely hot and may be too hot for the child‘s skin. Always protect the
car seat from the sun.
! Make sure that the car seat is not caught between hard parts of the vehicle
and is not trapped during everyday use (vehicle doors, sliding vehicle doors,
seat rails, reclining seats, etc.).
! Store the car seat in a safe, dry place when not in use.
! Keep the car seat away from heat sources.
! Do not place heavy objects on the car seat.
! The product is not a toy.
! Never leave your child unattended in the car seat.
! Take regular breaks on long journeys to allow the child to relax.
! All luggage and other items in the vehicle must be secured to prevent injury
in the event of an accident or hard braking.

! The car seat MUST be properly secured in the vehicle, even if you are not
carrying a child in it. An unrestrained car seat can cause injury.
! The car seat cover is an integral part of the car seat, never use the car seat
without the cover.
! Never use non-approved accessories and covers.
! Never make any changes to the car seat.
! The only modication allowed is the removal of the SP Pad.
! Do not remove any logos, stickers or labels from the car seat.
! Make sure the car seat is properly installed before each ride.
! Seat belts must always be properly routed with the belt guides.
! Seat belts must be properly tensioned and must not twisted.
! Use car seats even for short distances, as this is when most accidents occur.
! Set an example for your child and always wear your seat belt.
! The car seat must be correctly adjusted to the child‘s size.
This child restraint system (car seat) is tested and approved
in accordance with the requirements of the European standard
UN ECE R129/03 for use on i-Size seats specied by the vehicle
manufacturer.
If you have any doubts, please contact the manufacturer or the seller
of the car seat.
Use only with a 3-point seat belt approved with accordance to ECE 16.
Do not use on a seat with an active frontal airbag.

DE
SICHERHEITSHINWEISE
!
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Autositz
verwenden. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen
oder zum Tod führen.
! WennSiedasProduktanDritteweitergeben,legenSiedieBedienungsanleitung
dem Produkt bei. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
! Der Autositz kann die Sicherheit des Kindes gewährleisten, wenn er gemäß
den Anweisungen verwendet wird.
! Bei einem Unfall mit Geschwindigkeiten über 10 km/h kann der Autositz
beschädigt werden. Dieser Schaden ist möglicherweise nicht auf den ersten
Blick erkennbar. Verwenden Sie den Autositz im Falle eines Unfalls sofort
nicht mehr.
! Der Autositz kann nur auf vorwärts gerichteten Sitzen verwendet werden.
! DerSitz kann sowohl auf den vorderenals auch auf den hinteren Fahrzeugsitzen
verwendet werden, wir empfehlen die Verwendung auf dem Rücksitz.
! Nicht auf Sitzen mit aktivem Frontairbag verwenden.
! DerSitzistnachdenstrengsteneuropäischenNormen(ECER129/03)zugelassen
und für Kinder von 100 cm bis 150 cm ausgelegt.
! Der Hersteller kann die Sicherheit des Sitzes nur garantieren, wenn er vom
Erstbesitzer verwendet wird. Wir empfehlen die Verwendung von gebrauchten
Sitzen nicht, da die Geschichte des Sitzes möglicherweise nicht bekannt ist.
! Überprüfen Sie regelmäßig alle Teile des Sitzes auf Beschädigungen.
! Alle mechanischen Komponenten regelmäßig auf Beschädigung und
Funktion prüfen.
! Niemals Bauteile oder bewegliche Teile schmieren oder ölen.
! Beschädigtes Produkt ordnungsgemäß entsorgen.
! Schützen Sie dasProdukt bei Nichtgebrauch vor intensiverSonneneinstrahlung.
! ACHTUNG - Bei direkter Sonneneinstrahlung und an heißen Tagen kann
der Autositz (insbesondere die Kunststoteile und der Bezug) sehr
heiß werden und für die Haut des Kindes zu heiß werden. Schützen Sie
den Autositz immer vor der Sonne.
! Achten Sie darauf, dass der Autositz nicht zwischen harten Fahrzeugteilen
eingeklemmt wird und im täglichen Gebrauch nicht eingeklemmt wird
(Fahrzeugtüren, Fahrzeugschiebetüren, Sitzschienen, Liegesitze etc.).
! Bewahren Sie den Autositz an einem sicheren, trockenen Ort auf, wenn Sie ihn
nicht benutzen.
! Halten Sie den Autositz von Wärmequellen fern.
! Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Autositz.
! Das Produkt ist kein Spielzeug.

! Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im Autositz.
!
Legen Sie auf langen Fahrten regelmäßig Pausen ein, damit sich das Kind
erholen kann.
! Alle Gepäckstücke und sonstigen Gegenstände im Fahrzeug müssen
gesichert werden, um Verletzungen bei einem Unfall oder einer starken
Bremsung zu vermeiden.
! Der Autositz MUSS ordnungsgemäß im Fahrzeug befestigt sein, auch
wenn Sie kein Kind darin befördern. Ein nicht gesicherter Autositz kann
Verletzungen verursachen.
! Der Autositzbezug ist ein integraler Bestandteil des Autositzes, verwenden Sie
den Autositz niemals ohne den Bezug.
! Verwenden Sie niemals nicht zugelassenes Zubehör und Abdeckungen.
! Nehmen Sie niemals Veränderungen am Autositz vor.
! Die einzige erlaubte Änderung ist das Entfernen des SP-Pads.
! Entfernen Sie keine Logos, Aufkleber oder Etiketten vom Autositz.
! Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass der Autositz richtig installiert ist.
! Sicherheitsgurte müssen immer richtig mit den Gurtführungen geführt
werden.
! Sicherheitsgurte müssen richtig gespannt sein und dürfen nicht verdreht sein.
! Verwenden Sie Autositze auch für kurze Strecken, da hier die meisten Unfälle
passieren.
! Gehen Sie Ihrem Kind mit gutem Beispiel voran und legen Sie immer Ihren
Sicherheitsgurt an.
! Der Autositz muss korrekt auf die Größe des Kindes eingestellt sein.
Dieses Kinderrückhaltesystem (Autositz) ist gemäß den Anforderungen
der europäischen Norm UN ECE R129/03 für die Verwendung auf vom
Fahrzeughersteller vorgegebenen i-Size-Sitzen geprüft und zugelassen.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder Verkäufer des
Autositzes.
Nur mit einem nach ECE 16 zugelassenen 3-Punkt-Sicherheitsgurt
verwenden. Nicht auf einem Sitzplatz mit aktivem Frontairbag
verwenden.

FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
! Lisez attentivement les instructions avant d‘utiliser le siège auto.
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures ou la mort.
! Si vous donnez le produit à des tiers, joignez le mode d‘emploi au produit.
Conservez le guide de l‘utilisateur pour référence future.
! Le siège auto peut assurer la sécurité de l‘enfant s‘il est utilisé
conformément aux instructions.
! En cas d‘accident à des vitesses supérieures à 10 km/h, le siège auto peut
être endommagé. Ces dommages peuvent ne pas être apparents à première
vue. Arrêtez immédiatement d‘utiliser le siège auto en cas d‘accident.
! Le siège auto ne peut être utilisé que sur des sièges orientés vers l‘avant.
! Le siège peut être utilisé à la fois sur les sièges avant et arrière du véhicule,
nous vous recommandons de l‘utiliser sur le siège arrière.
! Ne pas utiliser sur des sièges avec un airbag frontal actif.
! Le siège est homologué selon les normes européennes les plus strictes
(ECE R129/03) et est conçu pour les enfants de 100cm à 150cm.
! Le fabricant ne peut garantir la sécurité du siège que s‘il est utilisé par le
propriétaire d‘origine. Nous ne recommandons pas l‘utilisation de sièges
d‘occasion car l‘historique du siège peut ne pas être connu.
! Vérifiez régulièrement que toutes les pièces du siège ne sont pas
endommagées.
! Vérifiez régulièrement tous les composants mécaniques pour détecter
d‘éventuels dommages et fonctionner.
! Ne jamais lubrifier ou huiler les composants ou les pièces mobiles.
! Éliminer correctement le produit endommagé.
! Protégez le produit des rayons intenses du soleil lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
! ATTENTION - Lorsque le siège auto est exposé à la lumière directe du soleil
et par temps chaud, le siège auto (en particulier les pièces en plastique et
la housse) peut devenir extrêmement chaud et peut être trop chaud pour
la peau de l‘enfant. Protégez toujours le siège auto du soleil.
! Assurez-vous que le siège auto n‘est pas pris entre des parties dures
du véhicule et n‘est pas coincé lors de l‘utilisation quotidienne (portes
du véhicule, portes coulissantes du véhicule, rails de siège, sièges
inclinables, etc.).
! Rangez le siège auto dans un endroit sûr et sec lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
! Maintenez le siège auto éloigné des sources de chaleur.
! Ne placez pas d‘objets lourds sur le siège auto.
! Le produit n‘est pas un jouet.
! Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le siège auto.

! Faites des pauses régulières sur les longs trajets pour permettre à l‘enfant
de se détendre.
! Tous les bagages et autres articles dans le véhicule doivent être sécurisés
pour éviter les blessures en cas d‘accident ou de freinage brusque.
! Le siège auto DOIT être correctement fixé dans le véhicule, même si vous
n‘y transportez pas d‘enfant. Un siège auto non attaché peut causer des
blessures.
! La housse du siège auto fait partie intégrante du siège auto, n‘utilisez
jamais le siège auto sans la housse.
! N‘utilisez jamais d‘accessoires et de couvercles non homologués.
! N‘apportez jamais de modifications au siège auto.
! La seule modification autorisée est la suppression du SP Pad.
! Ne retirez aucun logo, autocollant ou étiquette du siège auto.
! Assurez-vous que le siège auto est correctement installé avant chaque trajet.
! Les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement acheminées
avec les guides de ceinture.
! Les ceintures de sécurité doivent être correctement tendues et ne
doivent pas être tordues.
! Utilisez les sièges auto même pour de courtes distances, car c‘est à ce
moment que se produisent la plupart des accidents.
! Donnez l‘exemple à votre enfant et portez toujours votre ceinture de
sécurité.
! Le siège auto doit être correctement ajusté à la taille de l‘enfant.
Ce système de retenue pour enfant (siège auto) a été testé et approuvé
conformément aux exigences de la norme européenne UN ECE R129/03
pour une utilisation sur les sièges i-Size spéciés par le constructeur
du véhicule.
En cas de doute, veuillez contacter le fabricant ou le vendeur du siège
auto.
Utiliser uniquement avec une ceinture de sécurité à 3 points
homologuée conformément à la norme ECE 16. Ne pas utiliser sur un
siège avec un airbag frontal actif.

HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
! Az autósülés használata előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat. Az
utasítások be nem tartása sérülést vagy halált okozhat.
! Ha a terméket harmadik félnek adja, csatolja a termékhez a használati
útmutatót. Őrizze meg a használati útmutatót későbbi használatra.
! A gyermek biztonságát biztosító autósülés, ha az utasításoknak megfelelően
használják.
! 10 km/h feletti sebességnél bekövetkező baleset esetén az autósülés
megsérülhet. Előfordulhat, hogy ez a sérülés első látásra nem tűnik fel.
Baleset esetén azonnal hagyja abba az autósülés használatát.
! Az autósülés csak menetiránynak megfelelő ülésekben használható.
! Az ülés a jármű első és hátsó ülésén is használható, használatát a hátsó ülésen
javasoljuk.
! Ne használja aktív elülső légzsákkal rendelkező üléseken.
! Az ülés megfelel a legszigorúbb európai szabványoknak (ECE R129/03),
és 100 cm és 150 cm közötti gyermekek számára készült.
! A gyártó csak akkor tudja garantálni az ülés biztonságát, ha azt az eredeti
tulajdonos használja. Nem javasoljuk használt ülések használatát, mivel
előfordulhat, hogy az ülés története nem ismert.
! Rendszeresen ellenőrizze, hogy az ülés minden alkatrésze nem sérült-e.
! Rendszeresen ellenőrizze az összes mechanikai alkatrészt sérülések és
működés szempontjából.
! Soha ne kenjen vagy olajozzon semmilyen alkatrészt vagy mozgó alkatrészt.
! A sérült terméket megfelelően ártalmatlanítsa.
! Használaton kívül óvja a terméket az erős napfénytől.
! VIGYÁZAT - Ha az autósülés közvetlen napfénynek van kitéve és forró
napokon, az autósülés (különösen a műanyag részek és a huzat) rendkívül
felforrósodhat, és túl meleg lehet a gyermek bőréhez képest. Mindig óvja
az autósülést a napfénytől.
! Ügyeljen arra, hogy az autósülés ne szoruljon be a jármű kemény részei
közé, és ne szoruljon be a mindennapi használat során (járműajtók, jármű
tolóajtói, üléssínek, dönthető ülések stb.).
! Használaton kívül tárolja az autósülést biztonságos, száraz helyen.
! Tartsa távol az autósülést hőforrásoktól.
! Ne helyezzen nehéz tárgyakat az autósülésre.
! A termék nem játék.
! Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül az autósülésben.
! Tartson rendszeres szünetet a hosszú utakon, hogy a gyermek ellazuljon.
! A járműben lévő összes csomagot és egyéb tárgyat rögzíteni kell, hogy

baleset vagy erős fékezés esetén ne sérüljön meg.
! Az autósülést megfelelően rögzíteni KELL a járműben, még akkor is, ha nem
szállít gyermeket. A rögzítetlen autósülés sérülést okozhat.
! Az autóülés huzata az autóülés szerves része, soha ne használja az autósülést
huzat nélkül.
! Soha ne használjon nem jóváhagyott tartozékokat és burkolatokat.
! Soha ne változtasson az autóülésen.
! Az egyetlen megengedett módosítás az SP Pad eltávolítása.
! Ne távolítson el semmilyen logót, matricát vagy címkét az autóülésről.
! Minden utazás előtt győződjön meg arról, hogy az autósülés megfelelően
fel van szerelve.
! A biztonsági öveket mindig megfelelően kell elvezetni az övvezetőkkel.
! A biztonsági öveket megfelelően meg kell feszíteni, és nem szabad
megcsavarodni.
! Használjon autósülést még rövid távon is, mert ilyenkor történik a legtöbb
baleset.
! Mutasson példát gyermekének, és mindig kösse be a biztonsági övet.
! Az autósülést megfelelően kell beállítani a gyermek méretéhez.
Ezt a gyermekülést (autósülést) az ENSZ ECE R129/03 európai szabvány
követelményei szerint tesztelték és hagyták jóvá a jármű gyártója által
meghatározott i-Size üléseken való használatra.
Ha kétségei vannak, forduljon az autósülés gyártójához vagy
eladójához.
Csak az ECE 16 szerint jóváhagyott 3 pontos biztonsági övvel használja.
Ne használja aktív elülső légzsákkal rendelkező ülésen.

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
! Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem fotelika samochodowego.
Niezastosowanie się do instrukcji może spowodować obrażenia lub śmierć.
! Jeśli przekazujesz produkt osobom trzecim, dołącz do niego instrukcję obsługi.
Zachowaj instrukcję obsługi na przyszłość.
! Fotelik samochodowy może zapewnić bezpieczeństwo dziecka, jeśli jest
użytkowany zgodnie z instrukcją.
! W razie wypadku przy prędkości powyżej 10 km/h fotelik samochodowy
może ulec uszkodzeniu. Uszkodzenie to może nie być widoczne na pierwszy
rzut oka. W razie wypadku należy natychmiast zaprzestać używania fotelika
samochodowego.
! Fotelik samochodowy może być używany tylko na siedzeniach skierowanych
przodem do kierunku jazdy.
! Fotelik może być używany zarówno na przednich, jak i tylnych siedzeniach
pojazdu, zalecamy używanie go na tylnym siedzeniu.
! Nie używać na siedzeniach z aktywną przednią poduszką powietrzną.
! Fotelik spełnia najbardziej rygorystyczne normy europejskie (ECE R129/03) i jest
przeznaczony dla dzieci o wzroście od 100 cm do 150 cm.
! Producent może zagwarantować bezpieczeństwo fotelika tylko wtedy, gdy
jest on używany przez pierwotnego właściciela. Nie zalecamy używania
używanych siedzeń, ponieważ historia siedzenia może nie być znana.
! Regularnie sprawdzaj wszystkie części fotelika pod kątem uszkodzeń.
! Regularnie sprawdzaj wszystkie elementy mechaniczne pod kątem uszkodzeń
i działania.
! Nigdy nie smarować ani nie oliwić żadnych elementów ani ruchomych części.
! Prawidłowo utylizować uszkodzony produkt.
! Chroń produkt przed intensywnym światłem słonecznym, gdy nie jest używany.
! UWAGA - Gdy fotelik samochodowy jest wystawiony na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych iw upalne dni, fotelik (zwłaszcza plastikowe
części i pokrycie) może się bardzo nagrzać i może być zbyt gorący dla skóry
dziecka. Zawsze chroń fotelik samochodowy przed słońcem.
! Upewnij się, że fotelik samochodowy nie jest przytrzaśnięty między
twardymi częściami pojazdu i nie jest przytrzaśnięty podczas codziennego
użytkowania (drzwi pojazdu, drzwi przesuwne pojazdu, szyny siedzeń,
odchylane siedzenia itp.).
! Przechowuj fotelik samochodowy w bezpiecznym, suchym miejscu, gdy nie
jest używany.
! Trzymaj fotelik samochodowy z dala od źródeł ciepła.
! Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na foteliku samochodowym.
! Produkt nie jest zabawką.
PL

! Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki w foteliku samochodowym.
! Podczas długich podróży rób regularne przerwy, aby dziecko mogło się
zrelaksować.
! Cały bagaż i inne przedmioty w pojeździe muszą być zabezpieczone, aby
zapobiec obrażeniom w razie wypadku lub gwałtownego hamowania.
! Fotelik samochodowy MUSI być odpowiednio zabezpieczony w pojeździe,
nawet jeśli nie przewozisz w nim dziecka. Nieprzypięty fotelik samochodowy
może spowodować obrażenia.
! Pokrycie fotelika samochodowego jest integralną częścią fotelika
samochodowego, nigdy nie używaj fotelika samochodowego bez pokrowca.
! Nigdy nie używaj niezatwierdzonych akcesoriów i osłon.
! Nigdy nie dokonuj żadnych zmian w foteliku samochodowym.
! Jedyną dozwoloną modykacją jest usunięcie podkładki SP.
! Nie usuwaj żadnych logo, naklejek ani etykiet z fotelika samochodowego.
! Upewnij się, że fotelik samochodowy jest prawidłowo zainstalowany przed
każdą jazdą.
! Pasy bezpieczeństwa muszą być zawsze prawidłowo ułożone z prowadnicami
pasów.
! Pasy bezpieczeństwa muszą być odpowiednio napięte i nie mogą być
skręcone.
! Używaj fotelików samochodowych nawet na krótkich dystansach, ponieważ
wtedy dochodzi do większości wypadków.
! Daj przykład swojemu dziecku i zawsze zapinaj pasy bezpieczeństwa.
! Fotelik samochodowy musi być odpowiednio dopasowany do wzrostu
dziecka.
Ten fotelik dziecięcy (fotelik samochodowy) został przetestowany
i zatwierdzony zgodnie z wymaganiami normy europejskiej UN ECE
R129/03 do użytku na siedzeniach i-Size określonych przez producenta
pojazdu.
W razie wątpliwości prosimy o kontakt z producentem lub sprzedawcą
fotelika.
Używajtylkoz3-punktowympasembezpieczeństwahomologowanym
zgodnie z ECE 16. Nie używaj na siedzeniu z aktywną przednią
poduszką powietrzną.

SLO
VARNOSTNA NAVODILA
! Pred uporabo avtosedeža natančno preberite navodila. Neupoštevanje navodil
lahko povzroči poškodbe ali smrt.
! Če izdelek daste tretjim osebam, izdelku priložite navodila za uporabo.
Shranite uporabniški priročnik za prihodnjo uporabo.
! Avtosedež lahko zagotovi varnost otroka, če se uporablja v skladu z navodili.
! V primeru nesreče pri hitrosti nad 10 km/h se lahko avtosedež poškoduje. Ta
poškodba morda ni vidna na prvi pogled. V primeru nesreče takoj prenehajte
uporabljati avtosedež.
! Avtosedež se lahko uporablja samo na sedežih, obrnjenih naprej.
! Sedežlahkouporabljatetako nasprednjihkotzadnjihsedežih vozila,priporočamo
uporabo na zadnjih sedežih.
! Ne uporabljajte na sedežih z aktivno čelno zračno blazino.
! Sedežje odobrenpo najstrožjihevropskihstandardih(ECER129/03)injezasnovan
za otroke od 100 cm do 150 cm.
! Proizvajalec lahko jamči za varnost sedeža le, če ga uporablja prvotni lastnik. Ne
priporočamo uporabe rabljenih sedežev, ker zgodovina sedeža morda ni znana.
! Redno preverjajte morebitne poškodbe vseh delov sedeža.
! Redno preverjajte vse mehanske komponente glede poškodb in delovanja.
! Nikoli ne mažite ali oljajte komponent ali gibljivih delov.
! Poškodovan izdelek pravilno zavrzite.
! Ko izdelka ne uporabljate, ga zaščitite pred močno sončno svetlobo.
! Pozor – Ko je avtosedež izpostavljen neposredni sončni svetlobi in v vročih dneh,
se lahko avtosedež (zlasti plastični deli in prevleka) zelo segreje in je lahko prevroč
za otrokovo kožo. Avtosedež vedno zaščitite pred soncem.
! Prepričajte se, da se avtosedež med vsakodnevno uporabo ne zatakne med trde
dele vozila in da ni ukleščen (vrata vozila, drsna vrata vozila, vodila za sedeže,
sedeži z nagibom itd.).
! Ko avtomobilskega sedeža ne uporabljate, ga shranite na varnem in suhem
mestu.
! Avtosedež hranite stran od virov toplote.
! Na avtosedež ne postavljajte težkih predmetov.
! Izdelek ni igrača.
! Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora v avtosedežu.
! Na dolgih potovanjih si privoščite redne odmore, da se otrok sprosti.
! Vsa prtljaga in drugi predmeti v vozilu morajo biti zavarovani, da preprečijo
poškodbe v primeru nesreče ali močnega zaviranja.
! Avtosedež MORA biti pravilno pritrjen v vozilu, tudi če v njem ne prevažate
otroka. Nepripet avtosedež lahko povzroči poškodbe.

! Prevleka za avtomobilski sedež je sestavni del avtomobilskega sedeža, nikoli ne
uporabljajte avtosedeža brez prevleke.
! Nikoli ne uporabljajte neodobrenih dodatkov in pokrovov.
! Nikoli ne spreminjajte avtomobilskega sedeža.
! Edina dovoljena sprememba je odstranitev SP Pad.
! Z avtomobilskega sedeža ne odstranjujte nobenih logotipov, nalepk ali etiket.
! Pred vsako vožnjo se prepričajte, da je avtosedež pravilno nameščen.
! Varnostni pasovi morajo biti vedno pravilno napeljani z vodili za pasove.
! Varnostni pasovi morajo biti pravilno napeti in ne smejo biti zviti.
! Avtosedeže uporabljajte tudi na kratkih razdaljah, saj se takrat zgodi največ nesreč.
! Bodite zgled svojemu otroku in se vedno pripnite z varnostnim pasom.
! Avtosedež mora biti pravilno prilagojen velikosti otroka.
Ta otroški zadrževalni sistem (avtosedež) je testiran in odobren v
skladu z zahtevami evropskega standarda UN ECE R129/03 za uporabo
na sedežih i-Size, ki jih je določil proizvajalec vozila.
Če ste v dvomih, se obrnite na proizvajalca ali prodajalca avtosedeža.
Uporabljajte samo s 3-točkovnim varnostnim pasom, odobrenim v
skladu z ECE 16. Ne uporabljajte na sedežu z aktivno čelno zračno
blazino.

IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
! Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il seggiolino auto. Il mancato
rispetto delle istruzioni può causare lesioni o morte.
! Se cedi il prodotto a terzi, allega la guida per l‘utente al prodotto.
Conservare la guida per l‘utente per riferimenti futuri.
! Il seggiolino può garantire la sicurezza del bambino se utilizzato secondo le
istruzioni.
! In caso di incidente a velocità superiori a 10 km/h, il seggiolino potrebbe subire
danni. Questo danno potrebbe non essere evidente a prima vista. Interrompere
immediatamente l‘uso del seggiolino auto in caso di incidente.
! Il seggiolino auto può essere utilizzato solo nei sedili rivolti in avanti.
! Il seggiolino può essere utilizzato sia nei sedili anteriori che posteriori del veicolo,
si consiglia di utilizzarlo nel sedile posteriore.
! Non utilizzare su sedili con airbag frontale attivo.
! Il seggiolino è omologato secondo i più severi standard europei (ECE R129/03) ed
è progettato per bambini da 100 cm a 150 cm.
! Il produttore può garantire la sicurezza del seggiolino solo se utilizzato dal
proprietario originale. Si sconsiglia l‘uso di sedili di seconda mano poiché la storia
del sedile potrebbe non essere nota.
! Controllare regolarmente che tutte le parti del sedile non siano danneggiate.
! Controllare regolarmente tutti i componenti meccanici per danni e funzionalità.
! Non lubricare né oliare componenti o parti in movimento.
! Smaltire correttamente il prodotto danneggiato.
! Proteggere il prodotto dalla luce solare intensa quando non viene utilizzato.
! Attenzione - Quando il seggiolino auto è esposto alla luce solare diretta e nelle
giornate calde, il seggiolino (in particolare le parti in plastica e la fodera) potrebbe
diventare estremamente caldo e potrebbe essere troppo caldo per la pelle del
bambino. Proteggi sempre il seggiolino auto dal sole.
! Assicurarsi che il seggiolino auto non sia incastrato tra parti dure del veicolo e
non sia schiacciato durante l‘uso quotidiano (porte del veicolo, porte del veicolo
scorrevoli, guide del sedile, sedili reclinabili, ecc.).
! Conservare il seggiolino auto in un luogo sicuro e asciutto quando non viene
utilizzato.
! Tenere il seggiolino auto lontano da fonti di calore.
! Non appoggiare oggetti pesanti sul seggiolino.
! Il prodotto non è un giocattolo.
! Non lasciare mai il tuo bambino incustodito nel seggiolino.
! Fai delle pause regolari durante i lunghi viaggi per permettere al bambino di
rilassarsi.

! Tutti i bagagli e gli altri oggetti nel veicolo devono essere ssati per evitare lesioni
in caso di incidente o frenata brusca.
! Il seggiolino auto DEVE essere correttamente ssato nel veicolo, anche se non si
trasporta un bambino. Un seggiolino per auto non ssato può causare lesioni.
! La fodera del seggiolino auto è parte integrante del seggiolino auto, non utilizzare
mai il seggiolino auto senza la fodera.
! Non utilizzare mai accessori e coperture non approvati.
! Non apportare modiche al seggiolino auto.
! L‘unica modica consentita è la rimozione dell‘SP Pad.
! Non rimuovere loghi, adesivi o etichette dal seggiolino.
! Assicurarsi che il seggiolino auto sia installato correttamente prima di ogni
viaggio.
! Le cinture di sicurezza devono sempre essere sistemate correttamente con le
guide della cintura.
! Le cinture di sicurezza devono essere correttamente tese e non devono essere
attorcigliate.
! Utilizzare i seggiolini auto anche per brevi distanze, poiché è in questi momenti
che si vericano la maggior parte degli incidenti.
! Dai l‘esempio a tuo glio e indossa sempre la cintura di sicurezza.
! Il seggiolino auto deve essere regolato correttamente alla taglia del bambino.
Questo sistema di ritenuta per bambini (seggiolino auto) è testato
e approvato in conformità ai requisiti della norma europea UN ECE
R129/03 per l‘uso sui sedili i-Size specicati dal produttore del veicolo.
In caso di dubbi, contattare il produttore o il venditore del seggiolino
auto.
Utilizzare solo con cintura di sicurezza a 3 punti omologata secondo
ECE 16. Non utilizzare su un sedile con airbag frontale attivo.

ES
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
! Lea atentamente las instrucciones antes de usar el asiento para el automóvil.
El incumplimiento de las instrucciones puede provocar lesiones o la muerte.
! Si entrega el producto a terceros, adjunte la guía de uso del producto.
Conserve la guía del usuario para referencia futura.
! La silla de coche puede garantizar la seguridad del niño si se utiliza de
acuerdo con las instrucciones.
! En caso de accidente a velocidades superiores a 10 km/h, la silla de coche
puede resultar dañada. Este daño puede no ser evidente a primera vista.
Deje de utilizar la silla de coche inmediatamente en caso de accidente.
! La silla de coche solo se puede utilizar en asientos orientados hacia delante.
! El asiento se puede usar tanto en los asientos delanteros como traseros del
vehículo, recomendamos usarlo en el asiento trasero.
! No utilizar en asientos con airbag frontal activo.
! El asiento está homologado según las normas europeas más estrictas (ECE
R129/03) y está diseñado para niños de 100 cm a 150 cm.
! El fabricante sólo puede garantizar la seguridad del asiento si lo utiliza el
propietario original. No recomendamos el uso de asientos de segunda mano
ya que es posible que no se conozca el historial del asiento.
! Revise periódicamente todas las partes del asiento para detectar daños.
! Compruebe periódicamente todos los componentes mecánicos en busca
de daños y funcionamiento.
! Nunca lubrique ni lubrique ningún componente o pieza móvil.
! Deseche correctamente el producto dañado.
! Proteger el producto de la luz solar intensa cuando no se utilice.
! Precaución: cuando el asiento para el automóvil se expone a la luz solar
directa y en días calurosos, el asiento para el automóvil (especialmente las
piezas de plástico y la cubierta) puede calentarse mucho y puede estar
demasiado caliente para la piel del niño. Proteja siempre la silla de coche del
sol.
! Asegúrese de que la silla de auto no quede atrapada entre partes duras del
vehículo y que no quede atrapada durante el uso diario (puertas del vehículo,
puertas corredizas del vehículo, rieles del asiento, asientos reclinables, etc.).
! Guarde la silla de auto en un lugar seguro y seco cuando no la use.
! Mantenga la silla de auto alejada de fuentes de calor.
! No coloque objetos pesados sobre el asiento del automóvil.
! El producto no es un juguete.
! Nunca deje a su hijo desatendido en el asiento del automóvil.
! Tome descansos regulares en viajes largos para permitir que el niño se relaje.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other zopa Car Seat manuals