ZOUKEI-MURA SUPER WING Series No. 6 He 219 A-O User manual

1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
No.6

Luftwaffe Nachtjager, HEINKEL He219 A-0 Uhu
ドイツ空軍夜間戦闘機・ハインケル He 219 A-0 ウーフー
Luftwaffe Nachtjager
HEINKEL He 219 A-0 Uhu
He 219は、第二次世界大戦においてドイツ空軍が大戦末期に保有した最高性能の
レシプロ夜間戦闘機である。
ドイツの都市部に対する夜間無差別爆撃を敢行したイギリス空軍爆撃機群に対抗
して、1940年6月ドイツ空軍に夜戦航空団が発足した。このとき迎撃にあたる夜
間戦闘機の主力機として採用されたのはBf 110である。しかし設計が古いBf 110
の性能では激化する戦局に対抗できなかった。そして、その能力不足が事実とし
て露呈し始めるのに時間はかからなかった。
そんな中、1943年に原型1号機He 219 V1が完成。双発戦闘機としては、かなり
の大型機である同機は、最高速度615km/hを有していた。これはBf 110 Eよりも
70km/h、Ju 88 C-6より120km/hも速いという素晴らしいものだった。1943年
3月25日にレヒリンの実験センターにおいて行われた模擬空戦では、Do 217 Nや
Ju 88 Rを相手に圧勝を収め、空軍上層部も300機の量産発注に同意するに至って
いる。
1943年6月1日の夜、第一夜間戦闘航空団(NJG1)に4機の先行生産型He219A-
0が配備された。その中の1機はデュッセルドルフ爆撃に飛来した783機のイギリ
ス空軍爆撃隊を迎撃するため、第一飛行隊の司令官ヴェルナー・シュトライプ少
佐の操縦によって、オランダのフェンロー基地から出撃し、5機のランカスターを
撃墜して華々しい初陣を飾ることとなる。その後も夜間戦闘機部隊の天敵であっ
たデ・ハビランドモスキートを撃墜するなど、その高性能ぶりを示したのであった。
しかし、ハインケル社の報告書によると完成したHe 219はわずか268機といわれ
ている。
SWSではこの不遇の名機の魅力を余すことなくキット化。流線型の機首、前方に
突き出したリヒテンシュタインアンテナ、射出座席、前輪式降着装置、胴体下面
に集中配置された射撃兵装や斜め銃など、夜間戦闘機として本機に求められた最
高性能をキット工作から感じ取ってほしい。
The He 219 is a high-performance reciprocating engine fighter aircraft that was
deployed by Luftwaffe in the dying hours of World War II.
To counter the indiscriminate night bombing of German urban areas by the
British Royal Air Force, Luftwaffe established a night fighter wing in June 1940.
At the time, the Bf 110 was Germany's principal night fighter deployed on
interceptions. However, the Bf 110's outdated design was incapable of
countering the intensifying war conditions. It was not long before the truth of
its inability began to be exposed.
Under such conditions, the first prototype He 219 V1 fighter was completed in
1943. It was a twin engine fighter, and a rather large one at that, with a top
speed of 615 km/h. That was an amazing accomplishment, being 70 km/h
faster than the Bf 110 E, and 120 km/h faster than the Ju 88 C-6. On March 25,
1943, it achieved a complete victory over the Do 217 N and Ju 88 R during a
dogfight simulation conducted at the testing ground in Rechlin, resulting in an
approval from the top brass of Luftwaffe for a production order of 300 planes.
On the night of June 1, 1943, four He 219 A-0 pre-production fighters were
deployed to Nachtjagdgeschwader 1 (NJG 1). In order to intercept the 783
British RAF fighters that flew into Germany to bomb Dusseldorf, one of those
prototypes was flown by NJG 1 wing commander Werner Streib out of Venlo air
base in Holland in a brilliant first campaign, shooting down five Lancaster
bombers. After that, it distinguished itself with great performances such as
shooting down the natural enemy of the night fighter wing, the de Havilland
Mosquito. However, production information by Heinkel reports that the
number of completed He 219s comprises a mere 286 planes.
This obscure high-performance aircraft has been recreated as an SWS kit that
fully showcases its appeal in unsparing detail. From the streamlined nose to the
front-protruding Lichtenstein radar arrays, the ejection seats, the tricycle landing
gear configuration, and the cannons centralized on the fuselage underside in
addition to the Schrage Musik cannons, we hope that you will be able to
perceive this aircraft's high capability for night Fighter when you build the kit.
MK 108はラインメタル社が開発した30mm機関砲で、その強力な破
壊力は連合軍爆撃機の搭乗員を恐れさせた。He 219では後部胴体内
に斜め上前方を狙う角度で2門搭載している。
通称「シュレーゲ・ムジーク」と呼ばるこの搭載法は、相当の戦果を
挙げている。1943・1944年のイギリス軍爆撃機の損失の80%はこ
の斜め銃によるものと云われているほどである。装弾数は各100発ず
つで計200発。
● Schrage Musik (MK 108×2)
● Daimler-Benz DB 603A Engine
・用途:夜間戦闘機 ・乗員:2名
・全幅:18,500mm ・全長:15,540mm(機首アンテナ含まず)
・全高(水平時):4,400mm
・動力:ダイムラー・ベンツDB 603A
液冷倒立V型12気筒1,800 hp (1,324 kW) × 2
・最大速度/高度:615km/h/6,500m
・固定武装:20mmMG 151機関銃 × 2 (主翼)
20mmMG 151機関銃 × 4 (機体腹部)
30mmMK 108機関砲 × 2 (シュレーゲ・ムジーク)
● Wing Guns and Fuselage Guns
He 219は胴体下面に、目的に応じて搭載銃を変更可能な兵装パックを装備している。
想定されていたのは「MG151/20×4」「MK108×4」「MK103×4」の3種の基本
バリエーションで、それらは主翼内の固定兵装「MG151/20×2」と合わせるかたち
で「M1」「M2」「M3」と呼称されていた。ただし、実戦では武装パック内の機銃
(機関砲)を4挺(門)から2挺(門)に減らして搭載された例もあり、実際の搭載バ
リエーションは多岐にわたる。SWSでは「M1」タイプの兵装を再現している。
On the underside of the He 219's fuselage was a gun pack that allowed the cannons to be
changed depending on the objective. It is assumed that the three basic variations were "MG
151/20 × 4," "MK 108 × 4," and "MK 103 × 4," designated "M1," "M2," and M3," and
designed to coordinate with the "MG 151 × 2" fixed cannons inside the main wings.
However, in actuality, there were cases where the cannons (machine guns) inside the gun
pack were decreased in number from four to two, greatly increasing the actual number of
variations. The "M1" type of gun pack has been recreated for the SWS kit.
He 219 A-0 Uhu 実機性能諸元
●He 219 A-0 Uhu Actual Aircraft Dimensions, Performance and Characteristics
The MK 108 is a 30mm autocannon developed by Rheinmetall-Borsig,
and its strong destructive power was feared by Allied bombing crews.
Two MK 108s are mounted inside the rear fuselage of the He 219 at an
upward diagonal angle.
This upward-firing installation was commonly called "Schrage Musik," and
bore considerable fruit in battle. The 80% losses undertaken by British
bombers in 1943-44 are often attributed to Schrage Musik. Each cannon
was loaded with 100 rounds, for a total of 200 rounds.
DB 603はダイムラー・ベンツ社製、液冷倒立V型12気筒エンジンである。
設計の基となったDB 601エンジンは燃料直接噴射ポンプの搭載やプロペラ軸に機銃が通せる
構造、無段変速の過給機、ローラーベアリングの多用など、高度で複雑な機構を多数採用して
いる。これらの要素は製造を困難にする要素でもあったが、同社の高度な工作技術で克服、大
戦前半にはライバル機に対する優位を保った。排気量は44,510cc、離昇出力は1,750hp/
2,450rpmとなっている。
The DB 603 was a liquid-cooled, inverted V12 engine made by Daimler-Benz AG.
The basis of the design was a DB 601 engine which was modified to include a great many advanced
and complex mechanisms, such as a direct fuel injection pump, a mechanism by which a cannon
could fire through the propeller shaft, and a centrifugal supercharger, as well as heavy use of roller
bearings. Manufacturing was difficult for several of these components, but these problems were
overcome by the company's advanced production technology, which allowed them to maintain their
superiority over rival planes during the first half of World War II. The engine had a displacement of
44,510cc as well as a power output of 1,750hp/2,450rpm at takeoff.
・Role :Night fighter ・Crew: 2
・Wingspan: 18,500mm ・Length: 15,540mm(Without Nose Antenna)
・Height (when level): 4,400mm
・Power: Daimler-Benz DB 603A
Liquid-cooled, inverted V12 with 1,800 hp (1,324 kW) × 2
・Maximum speed/altitude: 615km/h / 6,500m
・Armament: 20mm MG 151 Machine Guns × 2 (Main Wings)
20mm MG 151 Machine Guns × 4 (Fuselage Underside)
30mm MK 108 Cannons × 2 (Schrage Musik)
※写真は、キットのHe 219 A-0型ではなくA-2型となります。
Photograph shown is of the He 219 A-0 type, not the A-2 type.
Contents/目次
Inhaltsverzeichnis
Eigentliches Flugzeug
Montage-Informationen
-1. Motor
-2. Cockpit
-3. Rumpf
-4. Flügel
-5. Rumpf und Flügel
-6. Hauptfahrwerk
-7. Letzte Ausrüstung
Färbung und Abziehbild
Teileliste
3.
4.
7.
12.
15.
23.
28.
31.
34.
42.
46.
Teil 1
Teil 2
Teil 3
Teil 4
Teil 5
Actual Aircraft Specifications / 実機 諸元
Assembly Information / 組み立てについて
Cockpit / コクピット
Engine / エンジン
Fuselage / 胴体
Main Wings / 主翼
Fuselage and Main Wings / 胴体と主翼
Landing Gear / 脚部
Final Outfitting / 最終艤装
Painting and Decals / 塗装とデカール
Parts List / パーツリスト
SWS No.6 - 1/32 He 219 A-0 Uhu
2. ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
1 Actual Aircraft Specifications /実機 諸元
Teil 1 Eigentliches Flugzeug
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
3.
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.

5.
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
2 Assembly Information / 組み立てについて
Teil 2 Montage-Informationen
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
4. ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
真夜中の狩人
造形村・SWS
設計コンセプト
各組み立て項目の難易度設定:
Skill Level for Each Assembly Section
マーキング&デカールの選択:
Marking & Decal Options
各Teilごとの項目(A〜)順に組み立てを解説しております。: We explain how to assemble by each chapter (A〜) of each part.
●ここでご紹介したSWSキットのコンセプトは、ほんの一例です。詳しくは別売の「造形
村コンセプトノートSWS No.VI」にてご確認ください。(注:一般書店では販売しており
ません。SWS購入店にご注文ください。)
The concept of the SWS kit that is introduced here is just one example. Please see more in-
formation in the "ZOUKEI-MURA Concept Note SWS No. VI" (sold separately). (Note: ZM Con-
cept Notes are not sold in your local bookstore. Please inquire with your nearest SWS retailer.)
●主翼とエンジンナセル/
MAINWINGS&ENGINENACELLE
双発機ならではの巨大な桁はFw系と似た理念の
基本構造を持ち、主桁でほとんどの力を受け持ち、
後桁で補佐する設計です。SWSでは左右一体成型
で、工場での実機組立時のように主翼・胴体それ
ぞれを組み立てた後に合体させるという工程も体
験できます。また、正面から見ると胴体からナセ
ル間は下半角、ナセルから翼端までは上半角があ
る構造で、浅い角度の逆ガル翼になっています。
さらに、平面形から見るとナセル外側から主桁の
み約5度の前進角が付いているが、前縁は前進せ
ず一直線である点にもご注目。
Huge main wings are a characteristic for
twin engine aircraft. The right and left
sides of the spar will be molded together in
one part. Just like in the actual airplane
factory, you can experience combining the
wings and fuselage after they've been
assembled separately. Looking at the
aircraft from the front, the wings are
anhedral from the fuselage to the nacelles
and dihedral from the nacelles to the wing
tips. They are slightly angled inverted gull
wings. The main spars are swept forward
from the nacelles to the outside
approximately five degrees, but the leading
edges are straight. Please pay attention to
these points as well.
●外観形状/EXTERIOR SHAPE
設計当時の1943年においてあまりにも未来的・先進的な生物を思わせるほどの有機的な形状を、実
機取材をもとに造形師の感性を総動員してコンピューター設計だけでは表現しきれない微細な曲面ま
で正確に再現。まるで地球外生命体かのようなHe 219の「表情」にぜひご注目ください。また、特
徴的なリヒテンシュタインアンテナは、その基部を機首内部の防弾板と一体成型で再現。X字型に成
型された部品の先端に八木アンテナを挿し込むだけで、FuG220が正しい角度で組め、もはやミュー
ジアムモデルとも言えるような模型が仕上がります。
Using research on the actual aircraft as the foundation, our sculptor fully utilized all of
his experience and judgment to reproduce the aircraft's very organic shape that gives the
impression of being too futuristic and advanced-looking a creature for having been
designed in 1943, and the delicate curves that cannot fully be expressed via computer
design have been precisely recreated. Please do take note of the He 219's very
extraterrestrial-seeming "appearance."
●ランディングギア/
LANDING GEARS
前輪式を採用するHe 219の前脚はかなり
太く、途中で折れ曲がるリンクロッドに対して二本の
シリンダーが結合。その二本の差動で展開と収納を行いま
す。前輪は太い丸断面のパターン無しタイヤを、主輪は重い
自重を支えるためダブルタイヤを採用。Ta 152と同様に1輪
の表裏にブレーキが入り、両脚で計4つのブレーキを搭載。
脚柱の隙間を縫うように配管された難解な形状のブレーキパ
イプも見事再現されています。双発機の巨躯
を支える主脚柱は上部が二股に分かれてお
り、ナセル内のファイアウォール裏面下端に連
結されています。
The He 219 had a tricycle undercarriage and its
front landing gear is thick. Two cylinders are
connected to the curved link rod and they extend and
retract the landing gear. The main wheels are dual
tires to support the heavy aircraft. The complicatedly
shaped brake pipes are installed in between struts.
We will faithfully recreate them as well. The main
landing gear struts are split into two at their base to
support the huge body of the twin engine aircraft.
They are connected to the bottom at the rear of the
firewall in the nacelles.
漆黒の闇夜の空の守護神
A
B
各項目の図の通りに組み立てます。
Assembly as shown in the illustra-
tion for each section.
注意点の内容に気をつけて組み立てます。
Assemble by carefully followingthe
important notes and caution notes.
仮組みを行ってパーツ取り付け位置をよく確認してから
組み立てます。
Reassemble after temporary assembly to adjust
confirmed position.
■付属デカールに合わせて2種類のカラーリングを解
説しています。それぞれのページにて確認してお
好みのものを組み立ててください。また、尾端(22
ページ3-3.Q)の形状が異なっていたのではないか
と言われています。造形村コンセプトノートⅥな
どで確認してお好みの形状に組み立ててください。
■Details for two different coloring schemes
are included, to match the two included sets
of marking decals. Please refer to the pages
for each painting scheme, then assemble
according to your preference. Also, it is said
that there may have been different shapes of
Tail Piece (page 22, 3-3.Q). Please refer to
sources such as the ZOUKEI-MURA Concept
Note SWS No. VI, and assemble according to
your preference.
Teil 3-1.
Engine
Teil 3-2.
Cockpit
Teil 3-3.
Fuselage
7.
Engine 12.
Cockpit 15.
Fuselage 23.
Fuselage and Main Wings
28.
Main Wings 31.
Final Outfitting
34.
Landing Gears
42.
Painting and Decals
Painting
46.
Parts List
機体例:Colors and Markings
Level 1
Level 2
レベル =0
=1
〜
2
=3以上
レベル
レベル
Level 3 / Three or more pieces
[42]
Page
Painting
[44]
Page
ZOUKEI-MURA SWS
Design Concept
●コックピット/COCKPIT
機首ドームの内部には頑丈な多面体構成の機首防弾板が設置されており、
前席パイロットの足とラダーペダルはこの防弾板に囲まれた空間内に置
かれます。また、He 219は量産機としては世界初の射出座席装備機で
あり、実機取材を活かして座席下にある射出用の圧搾空気ボンベも再現。回転式の後
部座席や集中配置された無線装置なども立体感を出しつつ少ないパーツ数で再現。不
気味さと美しさを兼ね備える独特な流線型のキャノピーが醸し出すHe219の表情と、
最新装置ひしめくコックピットの凄み。組み立てを通じてSWSならではの深い味わ
いを体感できます。
The He 219 was the world's first mass-produced aircraft equipped with an
ejection seat, and we made full use of our research on the actual aircraft in
●プロペラ/PROPELLER
13tを超える巨体を飛ばすにしては細身のブレードを採用。Ta
152の幅広ブレードと比較して、金属製故の薄さとトレーリングエッ
ジが先端付近で軽く折れたように見えるのが特徴です。レシプロ機
の「命」であるブレード形状再現の為に行われたスミソニアン博
物館取材。そこから導きだされたこだわりの平面形とひねり、そ
してピッチ角を導き出しました。また、プロペラハブは同じエンジ
ンを採用しているDo335等で使われたものを参考に製作。3翅のプ
ロペラはハブで連結された一体成型とすることで、取り付け角度
で悩むことは一切ありません。
Although this aircraft weighed over 13 tons, thin blades
were chosen for the propeller. Characteristic of these
blades, the trailing edges look slightly bent at their tips. In
order to recreate the blade shape, a "Vital point" for
reciprocated engine aircraft, accurately, we did research at
the Smithsonian Museum. We figured out the shape of their
faces, as well as their twist and pitch, which had been
designed with deep considerations. The three propeller
blades will be molded together as one part with the hub, so
that you don't need to worry at all about their assembly
angles.
No.6
Teil 3-1. Teil 3-2. Teil 3-3. Teil 3-4. Teil 3-5. Teil 3-6. Teil 3-7. Teil 4 Teil 5
order to recreate the compressed air cylinder
underneath the seat which serves as the ejection
mechanism. The rotating rear seat and the centrally
installed radio equipment have been reproduced in a
small number of parts while still maintaining the
feeling of full 3D realization. The unique, streamlined
canopy combines both eeriness and beauty to give the
He 219 its characteristic appearance, and the cockpit
bristles threateningly with all the latest equipment.
Through building the kit, you will be able to full
experience the deep satisfaction distinctive to the SWS.
Teil 3-4.
Main Wings
Teil 3-6.
Landing Gears
Teil 3-7.
Final Outfitting
Teil 4
Painting and Decals
Teil 5
Parts List
Teil 3-5.
Fuselage and
Main Wings
The Guardian Deity of the Jet Black Night Sky
The Midnight Hunter
説明書本文中にもSWSの設計コンセプトが
書き込まれています。この項目がありました
らご注目ください。
These SWS Design Concepts can be
found written throughout the body of the
assemblymanual. Pleasekeepaneyeout
for headings such as the one above.
He 219 A-0 Werk Nr.190012
2./NJG1
Hptm. Ernst-Wilhelm Modrow
He 219 A-0 Werk Nr.190070
STAB I./NJG1
Hptm. Manfred Meurer
Engine
SWS Design ConceptSWS Design Concept

ゴールドイエロー/ Gold Yellow
71078
(MA078) Corresponding Mr. Color:C113 RLM04 Yellow
ホワイト/ White
71001
(MA001) Corresponding Mr. Color:C1 White
バーントアンバー/ Burnt Umber
71040
(MA040) Corresponding Mr. Color:C7 Brown
ブラックグリーン/ Black Green
71021
(MA021) Corresponding Mr. Color:C18 RLM70 Black Green
フレンチブルー/ French Blue
71088
(MA088) Corresponding Mr. Color:C65 Indy Blue
レッドバーミリオン/ Vermillion
70909
(MC028) Corresponding Mr. Color:C79 Italian Red
ライトグレイグリーン/ Light Grey Green
71044
(MA044) Corresponding Mr. Color:C60 RLM02 Grey
ミディアムブルー/ Medium Blue
70963
(MC057) Corresponding Mr. Color:C322 Phthalocyanine Blue
ペールグレイブルー/ Pale Grey Blue
71046
(MA046) Corresponding Mr. Color:C117 RLM76 Light Blue
インターメディエイトブルー/ Intermediate Blue
70903
(MC060) Corresponding Mr. Color:C72 Intermediate Blue
ジャーマングレイ/ German Grey
71052
(MA052) Corresponding Mr. Color:C37 RLM75 Grey Violet
ブルーグリーン/ Blue Green
70808
(MC070) Corresponding Mr. Color:
C66 Daytona Green + C323 Light Blue = 1:1
グレイグリーン/ Grey Green
71055
(MA055) Corresponding Mr. Color:C116 RLM66 Black Grey
ミディアムグレイ/ Medium Grey
70987
(MC111) Corresponding Mr. Color:C21 Middle Stone
ブラック/ Black
71057
(MA057) Corresponding Mr. Color:C33 Flat Black 透明イエロー/ Yellow (Transparent)
70937
(MC184) Corresponding Mr. Color:C48 Clear Yellow
シルバー(メタリック)/ Silver (Metallic)
71063
(MA063) Corresponding Mr. Color:C8 Silver 透明レッド/ Red (Transparent)
70934
(MC186) Corresponding Mr. Color:C47 Clear Red
ブラック(メタリック)/ Black (Metallic)
71073
(MA073) Corresponding Mr. Color:C28 Steel 透明ブルー/ Blue (Transparent)
70938
(MC187) Corresponding Mr. Color:C50 Clear Blue
ブラス/ Brass
70801
(MC174) Corresponding Mr. Color:C9 Gold
部品番号 /
Part Number
塗料番号 /
Paint Number
組み立ての際の注意点 /
Warning Note When Assembling
デカール番号 /
Decal Number
組立選択 /
Assembly Option
!
接着しない /
Do Not Cement
●組立てる前に説明書をよく読みましょう。
Please read the manual thoroughly before assembling.
●部品は番号をよく確かめ、ニッパー等できれいに切り取りましょう。切り取った後の屑は捨て
てください。
Check the part numbers carefully, and then cut them cleanly from the sprue.
Throw away any leftover waste.
●部品を加工する際の刃物・工具・塗料・接着剤などのご使用にあたっては、それぞれの取扱説明
書をよく読んで正しく使用してください。
When using any cutting implements, tools, paints or glue while treating the parts,
be sure to read each item's handling instructions and use the item correctly.
●造形表現上やむをえず、尖った所がある部品が含まれています。組立ての際にはご注意ください。
Due to the nature of the model, it is inevitable that there are sharp parts included.
Please take care when building.
●工具・材料はお近くのボークスSRおよびボークスウェブサイトストアでお買い求めください。
Tools and other necessary items can be purchased from Volks Showrooms, via the
Volks Website Store, or from your local hobby store.
●塗装にはより安全で地球環境をも考慮した新世紀塗料「ファレホカラー」のご使用をお勧めし
ます。
When painting, we recommend 'Vallejo Colors,' paints for a new generation that
are safer and kinder to the environment.
●この商品の対象年齢は15歳以上です。15歳未満のお子様には絶対に与えないでください。
This product is suitable for persons 15 years and over. Please be sure not to give this product to children under the
age of 15.
●組み立てる前には必ず「組立説明書」をよく読み内容をよく理解したうえで組み立てを始めてください。
Be sure to fully read and understand the instruction manual before you begin assembly.
●小さな部品などがありますので、小さなお子様が誤って飲み込まないようにご注意ください。窒息などの危険があります。
This kit contains small parts. Please be careful that small children do not accidentally swallow them as it may cause
choking.
●実機デザインを忠実に再現してあるため、尖った部品や鋭い部品があります。ご使用の際に思わぬケガをする恐れがあり
ますのでご注意ください。また、小さなお子様のいるご家庭では、お子様の手の届かない場所に保管し、お子様には絶対に
与えないでください。
In order to faithfully reproduce the design of the original aircraft, this kit includes some pointed and/or sharp pieces.
Please be careful when using, as they may cause unexpected injuries. If you have small children in your household,
store the parts in a place out of the children's reach, and never give the parts to children.
●パーツ、説明書等が入っていたポリ袋を頭から被ったり、顔を覆ったりしないでください。窒息する恐れがあります。
The parts and instruction manual come in plastic bags. Do not put these bags over your head or cover your face
with them as they may cause suffocation.
●本製品は精密に作られています。無理な方向に向かって曲げたり落としたりすると破損します。
This product is a precision-made item. Forcing it unreasonably, bending it, or dropping it may cause damage.
組立ての際に必ずお読みください。
When assembling, please be absolutely certain to read the following.
注意
プラモデル用接着剤 /
Cement for use with
plastic models.
(流し込みタイプもあると便利です。)
(thinner liquid glue may also come in handy.) ニッパー /
Nipper カッター /
Utility knife or pen knife ピンセット/
Tweezers
ピンバイス・ドリル刃
(1.5mm・0.5mm)/
Pin Vise & Drill Bits
(1.5mm・0.5mm)
※これらの用品用材・工具はお近くのボークスSRでお求めください。
Option
Important Notes When Assembling / 組立時注意事項
Necessary Tools for Assembling / 組立時必要工具類
Auxiliary Symbols / 補助記号
Vallejo Color Numbers / ファレホカラー番号
/ Please Note
These items can be purchased from any Volks location or from your local hobby store.
C-16
操縦桿/
Control Stick
71055(MA055)
グレイグリーン/
Grey Green
MA=Model Air/モデルエアー MC=Model Color/モデルカラー
RLM 70
RLM 02
RLM 66
RLM 75
RLM 76
RLM Number
3-1. A Engine Block and Crank Case・・・・・・・・
3-1.
B
Cam Cover and Propeller Shaft ・・・・・・・
3-1.
C
Auxiliary Equipment・・・・・・・・・・・・・
3-1.
D
Left Side Engine Pipes・・・・・・・・・・・・
3-1.
E
Right Side Engine Pipes・・・・・・・・・・・
3-1.
F
Underside Engine Pipes ・・・・・・・・・・・
3-1.
G
Engine Armor Plate and Pipes ・・・・・・・・
3-1.
H
Engine and Engine Armor Plate ・・・・・・・
3-1.
I
Radiator ・・・・・・・・・・・・・・・・・・
3-1.
J
Exhaust Pipes・・・・・・・・・・・・・・・・
Teil 3-1. Motor
Contents/目次
Inhaltsverzeichnis
エンジンブロックとクランクケース
カムカバーとプロペラシャフト
補器類
エンジン左側配管類
エンジン右側配管類
エンジン底面配管類
エンジン防弾板と配管
エンジンとエンジン防弾板
ラジエーター
排気管
Front View / 正面写真 Left Side View / 左側面写真
Right Side View / 右側面写真 Rear View / 背面写真
Engine /エンジン
3-1. Photo 023-1. Photo 01
3-1. Photo 043-1. Photo 03
3-1. ではエンジンの組み立てを解説しています。エンジンは2基組み立てます。
3-1. will explain Engine assembly. Please assemble two engines.
下記写真は、目次項目を全て組み立てた状態を示しています。
Pictures below represent completed assembly of this section.
120点
TOTAL PARTS
Teil3-1
Number of Parts Used
使用パーツ数
8.
8.
9.
9.
10.
10.
10.
11.
11.
11.
14 点
20 点
22 点
18 点
14 点
8 点
8 点
0 点
8 点
8 点
Page
総パーツ数
3-1. A 3-1.
B
3-1.
C
3-1.
D
3-1.
E
3-1.
F
3-1.
G
3-1.
H
3-1.
I
3-1.
J
7.
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
2 Assembly Information / 組み立てについて
Teil 2 Versammeln von Informationen
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
6. ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.

組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
塗料番号:
Paint Number
3-1. Engine /エンジン
Teil 3-1. Motor
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
9.
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
塗料番号:
Paint Number 接着しない/
Do Not Cement
3-1. Engine /エンジン
Teil 3-1. Motor
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
8. ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
G-18 G-7
G-16 G-39
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
3-1. Aエンジンブロックとクランクケース
Engine Block and Crank Case
3-1.
B
カムカバーとプロペラシャフト
Cam Cover and Propeller Shaft
接着しない/
Do Not Cement
3-1. A
G-14
G-4
G-8
G-5
G-15
G-13
G-8
G-12
G-42 G-41
G-14 G-13
G-15
G-12
G-18
G-41
G-43
G-3
G-17
G-2
G-9
G-1
G-10
G-42
Propeller Shaft
プロペラシャフト
Gear Housing
ギヤハウジング
Cam Cover (Left)
カムカバー(左)
G-6
Cam Cover (Right)
カムカバー(右)
G-12・G-13
Cylinder bank (Left)
シリンダーバンク(左)
G-14・G-15
Cylinder bank (Right)
シリンダーバンク(右)
G-8・G-4・G-5
Crank Case
クランクケース
コンロッドを組み合わせる。
Match up the Connecting rods.
プロペラシャフトを回転できるように組み立てる。
Assemble so that the propeller shaft can
be rotated.
内側の配管に取り付ける。
Attach to the interior pipe.
G-41のみに接着する。
Cement to part G-41 only.
カットする。
Cut these
parts off.
エンジンは図や解説は1基分だが、実際には2基組み立てる。
Although the diagrams and the instructions only cover
one engine, please assemble two.
G-1
Air Intake Pipe
吸気パイプ
G-2
Lower Engine Block
エンジンブロック(下)
G-9
Fuel Injection Pump
燃料噴射ポンプ
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
G-4
G-5
3-1. B
3-1. C
Inner View / 透視図
Rear View / 背面図
Overview / 上面図
Front View / 正面図
Left Side View / 左側面図
Inner View / 透視図
G-7
G-38
G-16
G-32
G-35
G-33
G-40
G-39
G-34
G-24
G-31
G-36
G-22
G-46 G-48
G-51
G-37
G-50
Spark Plug Cord
イグニッションコード
Flywheel Starter
フライホイール
スターター
G-11
Auxiliary Equipment Attachment
補器類装着部
Oil Dosing Pump
オイル注入ポンプ
Governor
調速機
Generator
ジェネレーター
G-39
Fuel Transfer Pump
燃料ポンプ
Supercharger Duct
過給器ダクト
70963(MC057)
Medium Blue
ミディアムブルー
Support Bracket
ブラケット
Supercharger
過給器
Twin Magneto
ツインマグネトー
G-50・G-51
Bracket
ブラケット
G-46・G-48
Cooling Fluid Container
冷却液タンク
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
G-37
Ventilation Dome
ベンチレーター
G-34
G-40 G-38
G-32
G-11
G-31
G-33
Part configuration after assembly.
各パーツ接着位置
G-35
G-36
G-36
G-36
G-50 G-37
G-37
G-51
G-46・48
G-46
G-22G-24
G-24
G-46
G-46
G-48
G-48
G-22
G-24
G-50 G-51
G-31
G-31
G-31
エンジン左側配管類
3-1. DLeft Side Engine Pipes
3-1. C補器類
Auxiliary Equipment
配管に注意して組み立てる。
Please be careful of the pipes when assembling.
破損注意!!
Please take care
not to damage
this part!!
配管取り付け位置。
Pipe attachment
location.
G-24の配管が通せるほ
どの空間を保持するよ
うに組み立てる。
When assembling,
please make sure to
leave enough room
for part G-24 to pass
through.
FWD
印の部分に取り付ける。
Attach parts to marked points.
※
※
G-1
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック) 50%
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック) 50%
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック) 50%
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
71063(MA063)
Silver(Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver(Metallic)
シルバー(メタリック) 50%
71063(MA063)
Silver(Metallic)
シルバー(メタリック) 50%
71063(MA063)
Silver(Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver(Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver(Metallic)
シルバー(メタリック) 71063(MA063)
Silver(Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver(Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver(Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver(Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver(Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver(Metallic)
シルバー(メタリック) 71063(MA063)
Silver(Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver(Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver(Metallic)
シルバー(メタリック)
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
70963(MC057)
Medium Blue
ミディアムブルー
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71057
(MA057)
Black
ブラック
71057
(MA057)
Black
ブラック
71063(MA063)
Silver
シルバー
70909(MC028)
Vermillion
レッドバーミリオン
70909(MC028)
Vermillion
レッドバーミリオン
デカール番号:
Decal Number
62
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
へへ
ToTo
G-22G-22
Spark Plug Cord
イグニッションコード
Spark Plug Cord
イグニッションコード
+
71063(MA063)
Silver(Metallic)
シルバー(メタリック) 50%
71063(MA063)
Silver(Metallic)
シルバー(メタリック) 50%
+
+
+

G-29 G-23 G-47 G-49
G-44
G-45
G-21
G-29
G-26
G-19 G-30
G-60
G-59
G-53
J-3 J-7 J-1 J-6
G-61
G-27
G-52
G-25
G-28
G-20
G-45 G-21 G-47
G-49
G-30
G-30
G-61
G-59
G-60
J-1 J-6
G-26
G-19
G-20
G-27
G-52
G-28 G-25
G-26
G-49 G-23
印の部分に取り付ける。
Attach parts to marked points.
配管に注意して組み立てる。
Please be careful of the
pipes when assembling.
内側の配管に取り付ける。
Attach to the interior pipes.
印の部分に取り付ける。
Attach parts to marked points.
70808(MC070)
Blue Green
ブルーグリーン
Armor Plate
エンジン防弾板
G-44
3-1. E
3-1. F
エンジン右側配管類
Right Side Engine Pipes 3-1. Hエンジンとエンジン防弾板
Engine and Engine Armor Plate
3-1. Iラジエーター
Radiator
3-1. J排気管
Exhaust Pipes
エンジン底面配管類
Underside Engine Pipes
3-1. Gエンジン防弾板と配管
Engine Armor Plate and Pipes
G-23・G-29
配管に注意して組み立てる。
Please be careful of the
pipes when assembling.
左側(G-46、G-48)と同じように空間を空ける。
Just like with the left side (G-46, G-48),
make sure to leave some space when as-
sembling.
配管に注意して組み立てる。
Please be careful of the
pipes when assembling.
エンジン防弾板は、正面からの攻撃を防
ぐ為に装備されている。また、カウルフラッ
プ開閉リンクのマウント部も兼ねている。
Theengine'sarmorplateisinstalled to
protect against frontal attacks. It also
servesadual functionasthemountfor
the open/close cowl flap links.
破線で結んだ部分を取り付ける。
Attach parts according to the
dotted lines.
破線で結んだ部分を取り付ける。
Attach parts according to the dotted
lines.
上下の向きと形状を合わせて取り付ける。
Please make sure parts are correct-
ly oriented and all shapes are
properly aligned before attaching.
UP UP
UP UP
破損注意。
Please take care
not to damage
this part.
G-19・G-20
Spark Plug Cord
イグニッションコード
G-60・G-61
Radiator
ラジエーター
G-53
Radiator Brace
ラジエーター押さえ
J-1・J-7
Exhaust Pipes Shroud
排気管シュラウド
J-3・J-6
Exhaust Pipes
排気管
G-59
Radiator Shroud
ラジエーターシュラウド
70903(MC060)
Intermediate Blue
インターメディエートブルー
70903(MC060)
Intermediate Blue
インターメディエートブルー
Right Side View / 右側面図
Front View / 正面図Rear View / 背面図
Front View / 正面図
Left Side View / 左側面図
Rear View / 背面図
Front View / 正面図
Bottom View / 底面図
Rear View / 背面図
3-1. E
3-1. G
3-1. H
3-1. I
3-1. H
3-1. G
3-1. F
3-1. F
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置 Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Spark Plug Cord
イグニッションコード
G-47・G-49
Cooling Fluid Container
冷却液タンク
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
G-44・G-45
Bracket
ブラケット
70909(MC028)
Vermillion
レッドバーミリオン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
70909(MC028)
Vermillion
レッドバーミリオン
70808(MC070)
Blue Green
ブルーグリーン
70808(MC070)
Blue Green
ブルーグリーン
70808(MC070)
Blue Green
ブルーグリーン
70808(MC070)
Blue Green
ブルーグリーン
62
環状のラジエーターは一部だけがオイルクー
ラーになっている。部品をよく見るとモー
ルドが違う部分があり、そこがオイルクー
ラーだ。
The oil cooler makes up one section of
theannularradiator. Ifyouexaminethe
part closely, there is one section of the
mold that differs; that is the oil cooler.
SWS Design ConceptSWS Design Concept
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
SWS Design ConceptSWS Design Concept
排気管は5つの排気口を持つ。一番後
ろのみ集合排気になっている特徴的
な構造だ。
The exhaust Pipes have five ex-
haust outlets. It is a characteristic
constructioninwhichonly thelast
outlethasmultipleopenings.
SWS Design ConceptSWS Design Concept
Side View /
側面図
Side View /
側面図
Side View /
側面図
Side View /
側面図
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
デカール番号:
Decal Number
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー
(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)

組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
塗料番号:
Paint Number
3-2. Cockpit /コクピット
Teil 3-2. Cockpit
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
13.
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
組立選択:
Assembly Option
デカール番号:
Decal Number
3-2. A
Control Stick
操縦桿
Teil 3-2. Cockpit
Contents/目次
Inhaltsverzeichnis
コクピット左内装とレーダー、通信機器
射出座席
操縦桿とラダーペダル
計器盤
リンクロッド
圧搾空気ボンベ
3-2. A Cockpit Left Interior, Radar Unit, and Radio Set・
3-2.
B
Ejection Seat ・・・・・・・・・・・・・・・・
3-2.
C
Control Stick and Rudder Pedal・・・・・・・・
3-2.
D
Instrument Panel・・・・・・・・・・・・・・・
3-2.
E
Linkrod ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
3-2.
F
Compressed Air Bottle・・・・・・・・・・・・
Front View / 正面写真
Rear View / 背面写真
Right Side View / 右側面写真 Up View / 拡大写真
Cockpit /コクピット
3-2. Photo 023-2. Photo 01
3-2. Photo 04
3-2. Photo 03
3-2 ではコクピットの組み立てを解説しています。
3-2 will explain Cockpit assembly.
下記写真は、目次項目を全て組み立てた状態を示しています。
Pictures below represent completed assembly of this section.
40点
TOTAL PARTS
Teil3-2
Number of Parts Used
使用パーツ数
13.
13.
13.
14.
14.
14.
8 点
17 点
6 点
2 点
6 点
1 点
Page
総パーツ数
3-2. A 3-2.
B
3-2.
C
3-2.
D
3-2.
D
3-2.
E
3-2.
F
12. ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
Seat Ejection
Handle
座席射出ハンドル
H-2
+
Cockpit Left Wall
コクピット左壁
H-34
H-21 H-44
H-7
H-37
H-33
H-36
H-38
H-25
H-24
H-14
H-26
H-9
K-11
K-12
H-8
H-41
H-4
H-19
H-45
Compressed
Air Bottle
圧搾空気ボンベ
H-25・H-7
Bearing Surface
座面
Throttle Lever
スロットルレバー
Radiator Adjustment
Lever
ラジエーター調整レバー
Trim Controller
トリム調整機
Headrest
ヘッドレスト
Cockpit Left Wall
コクピット左壁
Ejection Seat (Rear)
射出座席(後)
K-11・K-12
Switch Cover
スイッチカバー
Right Console
右コンソール
H-8・H-9
Ejection Seat (Front)
射出座席(前)
Hood
フード
Hood
フード
FuG 212 Radar Unit
FuG212レーダーユニット
FuG 220 Radar Unit
FuG220レーダーユニット
H-44 H-41
射出座席
3-2. BEjection Seat
操縦桿とラダーペダル
3-2. CControl Stick and Rudder Pedal
3-2. Aコクピット左内装とレーダー、通信機器
Cockpit Left Interior, Radar Unit, and Radio Set
形状を合わせて取り付ける。
Please make sure all
shapes are properly
aligned before attaching.
左右に注意。
Please take care to verify left and right.
歪まないように組み立てる。
Please take care that none
of the parts are distorted
during assembly.
H-44を取り付ける際は、H-41の
モールドを削り落とす。
If you choose to attach part H-44,
please sand the molded details off of
part H-41 first.
機首のリヒテンシュタインアン
テナがとらえた機影はここに投
影される。
The aircraft detected by the
Lichtenstein radar array on
the nose are displayed here.
レーダー手は、各機器を操作す
るため腰の部分のみをシートベ
ルトで固定する。また、実機で
の座面は若干の回転機構が備わっ
ている。
In order to be able to operate
alloftheequipment,theradar
operator wears a seat belt at
the lap only. Also, the actual
aircraft seat is equipped with
some rotational capability.
コクピット内装は右壁に電装系(パーツ裏面にも電装系の
モールドが施されている。)、左壁に操作系の機構が配置
されている。これは、ドイツ機によく見る配置である。
There are electrical components on the right wall
of the cockpit interior (There are also electrical
components molded on the back sides of the parts.),
and operational mechanisms on the left wall. This
arrangement is often seen in German aircraft.
削り落とし部分。
The section to
be sanded.
Radar Unit, Radio Set
レーダー、通信機器
3-2. A
3-2. B
Cockpit Left Wall
コクピット左内装
Not Attached
付けない
Not Attached
付けない
●
●
H-1
H-30 H-13
H-16
H-30
H-12
Cockpit Right Wall
コクピット右壁
H-32
H-30・H-32
Rudder Pedal (Right)
ラダーペダル(右)
H-30・H-31
Rudder Pedal (Left)
ラダーペダル(左)
H-31
H-11
Left Console
左コンソール
H-3
Cockpit Floor
コクピット床
70909(MC028)
Vermillion
レッドバーミリオン
71040(MA040)
Burnt Umber
バーントアンバー
50%
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
70987(MC111)
Medium Grey
ミディアムグレイ
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
44 47 48 49
46
45
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
75
77
76
74
73
72
71057(MA057)
Black
ブラック
70801
(MC174)
Brass
ブラス
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン 71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン 71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71055
(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
70909(MC028)
Vermillion
レッドバーミリオン
50%
70909(MC028)
Vermillion
レッドバーミリオン
70909(MC028)
Vermillion
レッドバーミリオン
70987(MC111)
Medium Grey
ミディアムグレイ
71040(MA040)
Burnt Umber
バーントアンバー
SWS Design ConceptSWS Design Concept
SWS Design ConceptSWS Design Concept
SWS Design ConceptSWS Design Concept
80
79

リンクロッド
3-2. ELinkrod
圧搾空気ボンベ
3-2. FCompressed Air Bottle
3-2. D計器盤
Instrument Panel
16
19
17
21
29
28
32
35
37
4039
41 38 36 3334 31 30
22 23
24
25
26 27
18
20
42
43
H-15
H-22
K-13
H-35
H-15・K-13
Instrument Panel
計器盤
Propeller PitchController
プロペラピッチコントローラー
指定のデカールをH-15は前に、K-13は後ろから貼る。
Affix the appropriate decal to the front of part
H-15, or to the rear of part K-13.
計器盤のデカールは、計器単体とブロックごとの2種類
ある。選択して貼り付ける。
There are two different instrument panel decals,
one that includes just the meters, and one that in-
cludes the entire panel block. Affix according to
your preference.
形状を合わせて取り付ける。
Please make sure all shapes
are properly aligned before
attaching.
3-2. C
3-2. D
3-2. E
Linkrod
リンクロッド
H-27
Nose Gear Uplock
前脚アップロック
H-40
Nose Gear Door Actuator
前脚ドアアクチュエーター
H-39
Bulkhead
隔壁
H-5
H-20
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
H-5
H-20
H-22 H-39
H-40
H-27
H-35
Left Side View / 左側面図
Right Side View / 右側面図
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
+
Compressed
Air Bottle
圧搾空気ボンベ
70909(MC028)
Vermillion
レッドバーミリオン
50%
71040(MA040)
Burnt Umber
バーントアンバー
50%
+
Compressed
Air Bottle
圧搾空気ボンベ
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
70909(MC028)
Vermillion
レッドバーミリオン
+
70909(MC028)
Vermillion
レッドバーミリオン
50%
70909(MC028)
Vermillion
レッドバーミリオン
50%
71040(MA040)
Burnt Umber
バーントアンバー
50%
71040(MA040)
Burnt Umber
バーントアンバー
50% +
70909(MC028)
Vermillion
レッドバーミリオン
50%
71040(MA040)
Burnt Umber
バーントアンバー
50%
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
塗料番号:
Paint Number
3-2. Cockpit /コクピット
Teil 3-2. Cockpit
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
14. ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
Teil 3-3. Rumpf
Contents/目次
Inhaltsverzeichnis
Left Side View / 左側面写真
Left Side View / 左側面写真 Front View / 正面写真
Fuselage /胴体
3-3. Photo 03
3-3. Photo 01
3-3. Photo 02
3-3 では胴体の組み立てを解説しています。
3-3 will explain Fuselage assembly.
下記写真は、目次項目を全て組み立てた状態を示しています。
Pictures below represent completed assembly of this section.
105点
TOTAL PARTS
Teil3-3
Number of Parts Used
使用パーツ数
16.
16.
16.
17.
17.
17.
18.
18.
19.
19.
19.
20.
20.
20.
21.
21.
22.
22.
22.
8 点
6 点
0 点
4 点
6 点
3 点
4 点
3 点
8 点
2 点
6 点
3 点
4 点
15 点
6 点
7 点
5 点
7 点
8 点
Page
総パーツ数
3-3. A 3-3.
B
3-3.
D
3-3.
C
3-3.
E
3-3.
F
3-3.
G
3-3.
H
3-3.
I
3-3.
J
3-3.
M
3-3.
K
3-3.
L
3-3.
N
3-3. O3-3.
P
3-3.
S
3-3.
Q
3-3.
R
15.
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
組立選択:
Assembly Option
デカール番号:
Decal Number
コクピット外板
機首防弾板とレーダーアンテナ支柱
アンテナ支柱フェアリングの選択
アンテナ支柱フェアリング
胴体後部内側(右)
胴体後部内側(左)
胴体隔壁
胴体後部
シュレーゲ・ムジーク1
シュレーゲ・ムジーク2
胴体後部下面
胴体中央部側面、胴体後部下面
胴体下部構造
胴体下武装
胴体下武装と外板
燃料タンク
尾端、トレーリングアンテナ
水平尾翼
垂直尾翼
3-3. A Cockpit Outer Panel・・・・・・・・・・・・・
3-3.
B
Nose Armerplate and Radar Antenna Brackets・
3-3.
C
Choice of Radar Antenna Bracket Fairings・・・
3-3.
D
Radar Antenna Bracket Fairings・・・・・・・・
3-3.
E
Interior of Rear Fuselage (Right)・・・・・・・
3-3.
F
Interior of Rear Fuselage (Left)・・・・・・・・
3-3.
G
Fuselage Bulkheads・・・・・・・・・・・・・
3-3.
H
Rear Fuselage・・・・・・・・・・・・・・・・
3-3.
I
Schräge Musik 1・・・・・・・・・・・・・・・
3-3.
J
Schräge Musik 2・・・・・・・・・・・・・・・
3-3.
K
Rear Fuselage Underside・・・・・・・・・・・
3-3.
L
Center Fuselage, Rear Fuselage Underside・・
3-3.
M
Ventral Structure・・・・・・・・・・・・・・・
3-3. N Ventral Weapon・・・・・・・・・・・・・・・
3-3.
O
Ventral Weapons Tray・・・・・・・・・・・・
3-3.
P
Fuel Tanks・・・・・・・・・・・・・・・・・・
3-3.
Q
Tail Piece, Trailing Antenna・・・・・・・・・・
3-3.
R
Horizontal Tail Plane・・・・・・・・・・・・・
3-3.
S
Vertical Tail Plane・・・・・・・・・ ・・・・・

A-5
A-5
A-13
H-6
A-13
K-4
H-23
H-18
H-17
A-22
A-2
A-20
A-24
A-23
F-53
A-19
F-48
F-25
F-20
F-54
A-21
A-1
Cockpit Outer Panel (Right)
コクピット外板(右)
Cockpit Outer Panel (Left)
コクピット外板(左)
取り付け位置。
Attachment location.
この位置に38ページ3-7Hにて
アンテナ(I-16)パーツを取り付ける。
Antenna part I-16 from section 3-7.H on Page
38 will be installed in the 1.5mm hole.
この位置に38ページ3-7Hにて
アンテナ(I-16)パーツを取り付ける。
Antenna part I-16 from section 3-7.H on Page
38 will be installed in the 1.5mm hole.
それぞれの位置に
取り付ける。
Attach each part
to its respective
location.
フェアリングを取り付ける前に、支柱のゲート
跡を整形し表面をきれいにしておく。
Before attaching the fairings, remove
any excess material from the radar
antenna brackets to achieve a clean
surface.
細かいパーツの加工なので、
破損や怪我に注意すること。
When modifying these
small parts, please be
careful not to cause
damage or breakage.
F-33は、歪まないように水平垂直に注意する。
Please take care that part F-33 is perfectly perpendicular,
and not bent in any way.
0.5mm径の穴を開ける。
Drill a hole 0.5mm
in diameter.
1.5mm径の穴を開ける。
Drill a hole 1.5mm
in diameter.
開けた穴
に取り付
ける。
H-10 Radar Antenna Brackets
レーダーアンテナ支柱
F-33
Bulkhead
隔壁
F-33
Bulkhead
隔壁
F-1
Nose Armorplate
機首防弾板
F-22
Folding Armorplate
折りたたみ式防弾板
A-5
Nose Cover
ノーズカバー
A-31
3-3. Aコクピット外板
Cockpit Outer Panel
3-3. B機首防弾板とレーダーアンテナ支柱
Nose Armorplate and Radar Antenna Brackets
3-3. Cアンテナ支柱フェアリングの選択
Choice of Radar Antenna Bracket Fairings
3-2. F
3-3. A
H-17・H-23
Oxygen Regulator Unit
酸素レギュレーター
F-53・F-54
BLO30/U Heater
BLO30/Uヒーター
A-19・A-20・A-23・FA-24
Radar Antenna Bracket Fairings
アンテナ支柱フェアリング
H-6・H-18
A-21・A-22
Link Cover
リンクカバー
K-4
Gunsight
照準器
71063(MA063)
Silver
シルバー(メタリック)
50%
A-2
Rear Fuselage (Right)
胴体後部(右)
Rear Fuselage (Left)
胴体後部(左)
Electrical Boxes
電気機器
A-32
F-45
Control Rod Linkage
操作ロッドリンク
De-icer Spray Nozzle
除氷スプレーノズル
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Inner View / 透視図
Inner View / 透視図
フェアリングを取り付ける場合は、
3-3.Dにて取り付け加工を行います。
取り付けるパーツ自体に加工が必要
となりますので、よく確認の上、判
断してください。
If you choose to attach the fair-
ings, please assemble as outlined
in section 3-3.D. It will be neces-
sary to perform some modifica-
tions on the actual fairing parts,
so please make sure to verify
each part well, and exercise
good judgment.
アンテナ支柱基部
フェアリングを取り付けない場合は、
そのまま3-3.Eに進みます。
If you choose not to attach the
fairings, please proceed directly
to section 3-3.E.
3-3. D
To
フェアリング
有り状態
Bases of Radar Antenna Brackets
With Fairings
アンテナ支柱基部
フェアリング
無し状態
Bases of Radar Antenna Brackets
Without Fairings
3-3. E
To に進む。
Continue to 3-3.E.
にて組み立て。
Assemble as 3-3. D
フェアリングを取り付ける場合は、
3-3.Dにて取り付け加工を行います。
取り付けるパーツ自体に加工が必要
となりますので、よく確認の上、判
断してください。
If you choose to attach the fair-
ings, please assemble as outlined
in section 3-3.D. It will be neces-
sary to perform some modifica-
tions on the actual fairing parts,
so please make sure to verify
each part well, and exercise
good judgment. にて組み立て。
Assemble as 3-3. D
3-3. Dアンテナ支柱フェアリング
Radar Antenna Bracket Fairings
フェアリングをレーダーアンテナ支柱に差
し込んで、角に沿わせながら破損に注意
して根本まで差し込む。
フェアリングをレーダーアンテナ支柱に差
し込んで、角に沿わせながら破損に注意
して根本まで差し込む。
根本まで差し込めたら、胴体外板にしっか
りと取り付けます。角で引っかかる場合
うまく角を通らない場合は、フェア
リングの裏側を少し削る。干渉する
部分を様子を見ながら削るとよいだろう。
削る/Scrape
3-3. B
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Fairing Attachment Method
フェアリング取り付け方法
3-3. E胴体後部内側(右)
Interior of Rear Fuselage (Right)
3-3. F胴体後部内側(左)
Interior of Rear Fuselage (Left)
A-20
A-20
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
F-33
F-53・F-54
A-2
A-32
F-20
F-45
F-48
F-25
A-24 A-20
A-19 A-23
Left Side View / 左側面図Front View / 正面図
+
70801(MC174)
Brass
ブラス 50%
ドイツ夜間戦闘機の特徴、リヒテンシュ
タインアンテナ。そのアンテナ支柱をコ
クピット防弾板と一体にて再現。
The Lichtenstein radar array was a
common feature of German night
fighters. The radar antenna brackets
have been recreated as one piece
with the cockpit's armorplate.
エレベーターとラダーのトリム用トル
クチューブと操作ロッドなどが取り付
けられている。
The torque tubes and control rods
for the elevator and rudder trim
tabs are attached at this point.
3箇所に搭載されるうちのひとつ、尾翼用の防氷ヒーター。
水平尾翼前縁を温めることで翼に着氷することを防止する。
One of three total that are installed in the aircraft, this
de-icing heater is for the tail piece. By heating the
leading edge, it prevents ice from forming on the wings.
SWS Design ConceptSWS Design Concept
SWS Design ConceptSWS Design Concept
SWS Design ConceptSWS Design Concept
71063(MA063)
Silver
シルバー(メタリック)
50%+70801(MC174)
Brass
ブラス 50%
71063(MA063)
Silver
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver
シルバー(メタリック) 71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
デカール番号:
Decal Number
81
81
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
710 78(MA078)
Gold Yellow
ゴールドイエロー
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71055
(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
710 78(MA078)
Gold Yellow
ゴールドイエロー
71088(MA088)
French Blue
フレンチブルー
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
Install part
A-13 in the
0.5mm hole.
Radar Antenna
Brackets
レーダーアンテナ支柱
は、無理をせず、取り出して下記の工作を行う。
Put the radar antenna
bracket through the
fairing's opening. Be
careful to avoid any
damage when you
maneuver it around
the bend.
Put the radar antenna
bracket through the
fairing's opening. Be
careful to avoid any
damage when you
maneuver it around
the bend.
Once the fairing is at the base
of the radar antenna bracket,
firmly attach it to the fuselage
external panel. If you have
difficulty at the bend,
don't push it.Take it off
andexecutethefollowing
procedure.
根本まで差し込めたら、胴体外板にしっか
りと取り付けます。角で引っかかる場合
は、無理をせず、取り出して下記の工作を行う。
Once the fairing is at the base
of the radar antenna bracket,
firmly attach it to the fuselage
external panel. If you have
difficulty at the bend,
don't push it.Take it off
andexecutethefollowing
procedure.
FWD
If the fairing will not go past the bend in the radar
antenna bracket, scrape the inside of the fairing a little
bit to remove any excess material. Scrape it away little
by little, checking the area of interference occasionally.
へへ
ToTo
18ページ3-3.H参照
Refer to Page 18,
3-3.H
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
3-3. Fuselage /胴体
Teil 3-3. Rumpf
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
17.
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
3-3. Fuselage /胴体
Teil 3-3. Rumpf
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
16. ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
塗料番号:
Paint Number 塗料番号:
Paint Number

F-4
F-2
F-7 F-5
F-5
K-8
F-8F-2
F-8
F-2
F-5のこの部分は外側に出る。
This portion of part F-5 protrudes
from the exterior of the aircraft.
側面に対して直角になるように注意して取り付ける。
Please make sure to attach these parts perfectly
perpendicular to the rear fuselage side.
両側面を取り付け後、F-8・F-2の順で取り付ける。
After attaching the rear fuselage sides to each
other, attach parts F-8 and F-2, in that order.
挟み込む、もしくは下から取り付ける。
Part K-8 can either be inserted,
or attached from below.
F-9を取り付け
てから次にF-6
を取り付ける。
Attach part F-6 only
after attaching part
F-9.
図のように、操作ロッド
リンクを隔壁に配置する。
Connect the Control
Rod Linkage and the
Bulkhead as shown in
the illustration.
左内側の配管に注意
して斜めにして胴体
に差し入れる。
Insert diagonally
intothe fuselage at
the angle shown,
while being care-
ful of the pipes on
the left side.
左内側の配管に注意
して斜めにして胴体
に差し入れる。
Insert diagonally
intothe fuselage at
the angle shown,
while being care-
ful of the pipes on
the left side.
取り付け位置にて、斜めを元に戻す。
干渉して戻らない時は、胴体側面のし
なりで広げて戻す。配管を痛めないように注意。
Once the part is properly placed, restore it to
the correct angle. If the angle cannot be cor-
rected due to interference from the surround-
ing parts, gently "spread" the fuselage sides to
a width that allows the part to be safely moved.
Please take care not to damage any pipes.
取り付け位置にて、斜めを元に戻す。
干渉して戻らない時は、胴体側面のし
なりで広げて戻す。配管を痛めないように注意。
Once the part is properly placed, restore it to
the correct angle. If the angle cannot be cor-
rected due to interference from the surround-
ing parts, gently "spread" the fuselage sides to
a width that allows the part to be safely moved.
Please take care not to damage any pipes.
F-3 F-4 F-7
F-3
3-3. G胴体隔壁
Fuselage Bulkheads
3-3. H胴体後部
Rear Fuselage Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置 Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Overview / 上面図
Overview / 上面図
Over View / 上面図
Left Side View / 左側面図 Inner View / 透視図
F-7
K-8
Bulkhead
隔壁
F-8
F-9
F-49
D-19
F-31
F-26
Armament Rack
武装ラック
Temporary Floor
簡易通路
L-1
Rear Fuselage Underside
胴体後部下面
F-6
D-24
F-4
F-19
F-3 F-18
F-37
F-35
I-12
I-12
F-36 F-34
F-5
F-18・F-19
Magazine
弾倉
F-37・F-35
Feed Chute
給弾シュート
I-12
MK108 Cannon
MK108機関砲
F-34・F-36
Cartridge/Link Chute
薬莢/リンクシュート
K-8
Fuselage Window
後部胴体天窓
Oxygen Bottle
酸素ボトル
Oxygen Bottle
酸素ボトル
D-19
Temporary Belt
ベルト
3-3. F
3-3. H
3-3. I
3-3. I
3-3. F
3-3. G
3-3. F
3-3. G
3-3. E
3-3. D
3-3. G
3-3. Iシュレーゲ・ムジーク1
Schräge Musik 1
3-3. Jシュレーゲ・ムジーク2
Schräge Musik 2
3-3. K胴体後部下面
Rear Fuselage Underside
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
I-12 I-12
F-18
F-37
F-19
F-35
F-6
F-49D-24F-31F-26
L-1
F-9
Left Side View / 左側面図
Left Side View / 左側面図
Approximately 65°
/ 約65°
Front View / 正面図
FWD
取り付け方 /
How to Install
D-19
1.
2.
Bulkhead
隔壁
Bulkhead
隔壁
Bulkhead
隔壁
Bulkhead
隔壁
Bulkhead
隔壁
F-2
Bulkhead
隔壁
後部胴体天窓は実機取材で判明した箇所で
ある。クリアー成型にて再現。
The location of the fuselage window
was confirmed through research on the
actual aircraft. It has been recreated
in clear plastic.
ベルトによる背もたれの簡易座席と、そこにアク
セスするための簡易通路(ベニヤ製)も再現。電
源ユニットなどの調整時に使用すると想像される。
The belts that form the back of the tempora-
ry seat, as well as the temporary (veneer)
floor to access it, have also been recreated.
One can imagine that these were used when
servicing the power supply unit, etc.
SWS Design ConceptSWS Design Concept
SWS Design ConceptSWS Design Concept
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71088(MA088)
French Blue
フレンチブルー
71088(MA088)
French Blue
フレンチブルー 70987(MC111)
Medium Grey
ミディアムグレイ
71040(MA040)
Burnt Umber
バーントアンバー
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
3-3. Fuselage /胴体
Teil 3-3. Rumpf
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
19.
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
3-3. Fuselage /胴体
Teil 3-3. Rumpf
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
18. ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
塗料番号:
Paint Number 塗料番号:
Paint Number
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー
(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック) 71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)

F-42 I-2 A-16
A-7
I-1
I-1
I-13
J-8
J-8 J-8
J-8
I-13
F-39
F-40
F-41
各パーツは向きと角度に注意する。
Please take care to orient and
angle each part correctly.
ダイキャスト製ウエイトパーツを入れる。
Insert the die cast weights.
給弾シュートを垂直に取り付ける。
Attach the feed chutes so
that they stand vertically. 給弾シュートを垂直に取り付けることが難しい
場合は、ここで取り付けず、胴体に取り付ける
際に位置を合わせて取り付けてもよい。
If it is difficult to attach the feed chutes so
that they are vertical, they do not need to
be attached at this point. You can set their
positions and attach them when attaching
the weapons to the fuselage.
J-8の機銃パーツは給弾・排莢の為、傾斜して設置されている。角度に注意すること。
In order to allow for reloading and ejecting shells, the machine gun parts
J-8 (x4) are set obliquely. Please be careful of the angles.
ここに出す。
These parts will
protrude here.
ここに出すことで、翼
内の弾倉とつながる。
These parts will
protrude to connect
to the magazines in-
side the wings.
3-3. L胴体中央部側面、胴体後部下面
Center Fuselage, Rear Fuselage Underside
3-3. M胴体下部構造
Ventral Structure
3-3. N胴体下武装
Ventral Weapon
3-3. P燃料タンク
Fuel Tanks
3-3. O胴体下武装と外板
Ventral Weapons Tray
J-8にJ-30を取り付けると、機体から取り外した状態の機銃を
再現することが出来る。(機体には取り付ける事が出来なくな
るので注意!!)
You can recreate a machine gun as it looks when detached
from the aircraft by attaching part J-8 to part J-30. (However,
doing this makes it so that the gun cannot be attached to the
aircraft, so please be careful!!)
A-25
Fuselage Side Panel
(Right)
胴体側面外板(右)
Fuselage Side Panel (Left)
胴体側面外板(左)
F-42
Ventral Frame
下面フレーム
F-41
A-7
J-8 F-39
F-40
J-8
J-8
J-8
J-30
A-9
F-13
F-16
F-11
F-14
F-12
F-15
A-11
A-10
A-17
A-8
J-8
A-16
I-2
Weapon Frame
武装フレーム
I-1
Feed Chute
(Front Right)
給弾シュート
(右前)
I-13 I-13
L-2
Ventral Weapons Tray
下面武装カバー
I-1
A-6
A-30
3-3. J
3-3. K
3-3. L
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
機銃単体状態・再現パーツ
3-3. K
3-3. L
3-3. J
3-3. M
3-3. O
3-3. N
A-16
Rear Hatch
後部ハッチ
A-7
Schräge Musik Cover
シュレーゲ・ムジークカバー
A-17
Ventral Hatch
下面ハッチ
A-8・A-9・A-10・A-11
Armament Access
Hatch
武装ハッチ
A-8・A-9・A-10・A-11
F-12・F-15
Fuel Tank (Center)
燃料タンク(中)
F-11・F-14
Fuel Tank (Front)
燃料タンク(前)
F-13・F-16
Fuel Tank (Rear)
燃料タンク(後)
J-8×4
MG151 Machine Gun
MG151機関銃
F-39・F-40
Blast Tube
ブラストチューブ
Gun Barrel
銃身
Overview / 上面図
Front Inner View / 正面透視図
Front View / 正面図
Left Side View / 左側面図
Left Side View / 左側面図
Weight
Inside /内側 Inside /内側
Inside
/内側
Inside
/内側
Inside /内側
Inside
/内側
Feed Chute
(Rear Right)
給弾シュート
(右後)
Feed Chute (Rear Left)
給弾シュート(左後)
Feed Chute (Front Left)
給弾シュート(左前)
四角い胴体前半に比べ、胴体後半は急激に
丸い形状になる。実機で確認したその極端とも
いえる変化を、貴方の手に取って確認して頂きたい。
Compared to the box shape of the front fuselage, the
rear fuselage suddenly tapers off into a round shape. We
confirmed this rather abrupt transition on the actual aircraft,
and invite you to confirm our recreation with your own hands.
SWS Design ConceptSWS Design Concept
65
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
Inside /内側
Inside
/内側
Inside
/内側
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
710 78(MA078)
Gold Yellow
ゴールドイエロー
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
MG151 Machine Gun
MG151機関銃
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー
(メタリック)
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
3-3. Fuselage /胴体
Teil 3-3. Rumpf
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
21.
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
3-3. Fuselage /胴体
Teil 3-3. Rumpf
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
20. ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
デカール番号:
Decal Number
塗料番号:
Paint Number 塗料番号:
Paint Number

3-3. Q尾端、トレーリングアンテナ
Tail Piece, Trailing Antenna
3-3. R水平尾翼
Horizontal Tail Plane
3-3. S垂直尾翼
Vertical Tail Plane
3-3. PC-17
I-19
C-16
A-3
E-14
A-4
E-12 E-6
E-9
E-1
E-7
E-13
E-15
E-2 E-3
E-8
E-11
E-10 E-4
E-5
3-3. Q
3-3. R
A-3・A-4
Tail Piece
尾端
Trailing Antenna
トレーリングアンテナ
E-6・E-12・E-14
Horizontal Stabilizer
水平安定板
E-9・E-2
Vertical Stabilizer (Right)
垂直安定板(右)
E-8・E-3
Vertical Stabilizer (Left)
垂直安定板(左)
Fin Tip
水平尾翼端
Fin Tip
水平尾翼端
Rudder
ラダー
Rudder
ラダー
E-10・E-11
Elevator (Right)
エレベーター(右)
E-4・E-5
Elevator (Left)
エレベーター(左)
C-16・C-17
Tail Piece
尾端
I-19は、選択した方に取り付ける。
Attach part I-19 to your
choice of tail piece.
E-15とE-13は、E-1とE-7の外側
からここに取り付ける。
Parts E-15 and E-13 are at-
tached as shown to the exte-
riors of parts E-1 and E-7.
しっかりと接着する。
Make sure to cement
very firmly.
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Overview / 上面図
Rear View / 背面図
Left Side View / 左側面図
E-7
E-3 E-8
E-1
E-9 E-2
E-13
E-13 E-15
Approximately 9°
/ 約 9° Approximately 9°
/ 約 9°
の部分が防氷ヒーターの空気取り入れ口
である。防氷ヒーターの熱は、水平尾翼前縁
を温めた後、左右の水平尾翼下面の無数の穴から
排気される。
The section is where the air intake for the de-
icing heater is located. After the hot air from the
de-icing heater warms the leading edge of the
horizontal stabilizer, it is expelled from countless exhaust
holes on the undersides of the left and right side elevators.
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
Inside /内側
SWS Design ConceptSWS Design Concept
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
3-3. Fuselage /胴体
Teil 3-3. Rumpf
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
22. ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
Teil 3-4. Flügel
Contents/目次
Inhaltsverzeichnis
エンジンナセル上面 (右)
エンジンナセル下面 (右)
エンジンナセル上面 (左)
エンジンナセル下面 (左)
翼内機銃 (右)
翼内機銃 (左)
内翼外板
外翼外板
3-4. A Upper Engine Nacelle (Right) ・・・・・・・・
3-4.
B
Lower Engine Nacelle (Right) ・・・・・・・・
3-4.
C
Upper Engine Nacelle (Left)・・・・・・・・・
3-4.
D
Lower Engine Nacelle (Left)・・・・・・・・・
3-4.
E
Wing Armament (Right)・・・・・・・・・・・
3-4.
F
Wing Armament (Left)・・・・・・・・・・・・
3-4.
G
Inner Wing Panel・・・・・・・・・・・・・・
3-4.
H
Outer Wing Panel・・・・・・・・・・・・・・
Overview / 上面写真
Left Side View / 左側面写真
Right Side View / 右側面写真
Bottom View / 底面写真
Main Wings /主翼
3-4. Photo 02
3-4. Photo 01
3-4. Photo 03 3-4. Photo 04
3-4 では主翼の組み立てを解説しています。
3-4 will explain Main Wings assembly.
下記写真は、目次項目を全て組み立てた状態を示しています。
Pictures below represent completed assembly of this section.
62点
TOTAL PARTS
Teil3-4
Number of Parts Used
使用パーツ数
24.
24.
25.
25.
26.
26.
27.
27.
9 点
7 点
9 点
7 点
10 点
10 点
5 点
5 点
Page
総パーツ数
3-4. A 3-4.
B
3-4.
C
3-4.
D
3-4.
E
3-4.
F
3-4.
G
3-4.
H
23.
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
組立選択:
Assembly Option
塗料番号:
Paint Number
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)

3-4. Aエンジンナセル上面 (右)
Upper Engine Nacelle (Right)
3-4. Bエンジンナセル下面 (右)
Lower Engine Nacelle (Right)
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Overview / 上面図
Front View / 正面図
Inner View / 透視図Inner View / 透視図
Right Side View / 右側面図
Bottom View / 底面図
D-17
G-58
F-24
F-27
F-50
F-27
F-47
B-9
F-28
B-10 B-9
B-10
G-55
J-2
G-54
G-58
F-24
G-55
J-2
G-54
Upper Engine Nacelle (Right)
エンジンナセル上面 (右)
F-52
F-46
F-51
B-8
B-8
B-7 F-32
B-7
H-46
Main Wing Spar
主翼桁
F-29 F-29
3-4. A
3-4. A
D-18
この部分の破損に注意!!
Be careful not to
damage these parts!!
段差部分に合わせて取り付ける。
Make sure that any uneven
edges are aligned correctly
before attaching.
切り欠きの部分に取り付ける。
Attach in the appropri-
ately indented area.
エンジンをナセルに取り付ける。
Attach the engine to the
nacelle.
過給器に取り付ける。
Attach to the super-
charger.
過給器に取り付ける。
Attach to the super-
charger.
形状をよく合わせて取り付ける。
Please make sure all shapes
are properly aligned before
attaching.
この部分の破損に注意!!
Be careful not to dam-
age these parts!!
Oil Tank
オイルタンク
B-9・B-10
Engine Bay Door
エンジンベイドア
F-27・F-50
Supercharger Intake
過給器インテーク
F-28
Oil Filtration Unit
オイル濾過装置
B-7・B-8
Lower Engine Nacelle
エンジンナセル下面
G-55
Firewall
防火隔壁
F-24
Fuel Injection Tank
燃料噴射タンク
G-58
Bulkhead
隔壁
D-17
J-2
H-46
F-50
B-8
F-27
F-50
F-27
B-7
B-9
B-10
F-24 G-55
Overview / 上面図
D-18
J-2 F-51
G-55
F-24
F-47 F-27
段差部分に合わせて取り付ける。
Make sure that any uneven edges are
aligned correctly before attaching.
3-4. B
3-4. C
3-1. J
3-1. J
Attach the engine
to the nacelle.
3-1. J
3-4. Dエンジンナセル下面 (左)
Lower Engine Nacelle (Left)
3-4. Cエンジンナセル上面 (左)
Upper Engine Nacelle (Left) 切り欠きの部分に取り付ける。
Attach in the appropriately
indented area.
F-52
エンジンをナセル
に取り付ける。
形状をよく合わせて取り付ける。
Please make sure all shapes are
properly aligned before attaching.
Front View / 正面図
Bottom View / 底面図
F-47
B-7
F-27
B-8
F-32
B-10
B-9
G-58
Bulkhead
隔壁
Fuel Injection Tank
燃料噴射タンク G-54
G-55
Firewall
防火隔壁
Upper Engine Nacelle (Left)
エンジンナセル上面 (左)
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
Wing Heater
主翼ヒーター
+
J-2
Oil Tank
オイルタンク
B-7・B-8
Lower Engine Nacelle
エンジンナセル下面
Wing Heater
主翼ヒーター
B-9・B-10
Engine Bay Door
エンジンベイドア
F-27・F-47
Supercharger Intake
過給器インテーク
実機ではエンジンや主脚
は左右で同じものだが、
エンジンナセル外板は左
翼ナセルの上面のパネル
が一部異なっている。
On the actual aircraft,
the engines and land-
ing gears on the right
and left sides are
identical, but the left
wing engine nacelle
differs from the right
in one area of the up-
per panel.
エンジンベイドアは、整備時
に取り外すことが出来き、エ
ンジンをほぼむき出しに出来る。
これにより高いメンテナンス
性を確保している。
The engine bay doors are
removable, so that the en-
gines can be almost entire-
ly exposed. This speaks to
the high degree of mainte-
nance they required when
being serviced.
SWS Design ConceptSWS Design Concept
SWS Design ConceptSWS Design Concept
70801(MC174)
Brass
ブラス 50%
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
50%
Inside
/内側
Inside
/内側
Inside /内側
71057(MA057)
Black
ブラック
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71057(MA057)
Black
ブラック
70909(MC028)
Vermillion
レッドバーミリオン
+70801(MC174)
Brass
ブラス 50%
Inside
/内側
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
Inside
/内側
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
Inside
/内側
3-4. C
3-1. J
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
50%
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
接着しない:
Do Not Cement
3-4. Main Wings /主翼
Teil 3-4. Flügel
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
25.
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
接着しない/
Do Not Cement
3-4. Main Wings /主翼
Teil 3-4. Flügel
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
24. ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
塗料番号:
Paint Number 塗料番号:
Paint Number

3-4. E翼内機銃(右)
Wing Armament (Right)
3-4. F翼内機銃(左)
Wing Armament (Left)
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
J-8にJ-30を取り付けると、機体から取り外した状態の機銃を
再現することが出来る。(機体には取り付ける事が出来なくな
るので注意!!)
J-8
J-30
Standalone Machine Gun Recreation
機銃単体状態・再現パーツ
H-29
I-4
H-42
I-7
I-5
I-6
F-38
D-14
C-8
C-6
D-22
C-9
C-10
D-23
D-11
D-13
D-12
I-11
J-8
F-38
I-10
J-8
H-28
I-9 I-8
H-43
I-14
I-15
I-15
I-14
取り付け位置に注意。
Please take care to po-
sition correctly when
attaching.
取り付け位置に注意。
Please take care to
positioncorrectly when
attaching.
形状を合わせて隙間なく貼り合
わせる。
Please make sure all shapes
are properly aligned without
any gaps before cementing.
I-4・I-5・I-6
Ammunition
機銃弾
H-28・H-29
J-8・I-11・F-38
D-22
Supercharger Intake (Left)
過給器インテーク(左)
C-6・C-9
Outer Panel (Left)
左外翼外板
C-8・C-10
Outer Panel (Right)
右外翼外板
D-12・D-13
Inner Wing Outer
Panel (Upper)
内翼外板 (上面)
D-11・D-14
Inner Wing Outer
Panel (Lower)
内翼外板 (下面)
Blast Tube
ブラストチューブ
Gun Barrel
銃身
Front View / 正面図
Overview / 上面図
Overview / 上面図
I-11
J-8
F-38
H-28
I-6
I-5
I-14
D-13D-12
D-13
D-12
D-14
D-23
D-11
D-14
D-11
H-29
I-4
H-43
I-9
I-8
I-15
J-8
I-10
F-38
H-42
I-7
FWD
FWD
FWD
FWD
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Front View / 正面図
Over Inner View / 上面透視図
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
3-4. H外翼外板
Outer Wing Panel
3-4. G内翼外板
Inner Wing Panel
3-4. D
3-4. E
3-4. F
3-4. G
Supercharger Intake (Right)
過給器インテーク(右)
C-9
D-22
C-10
C-6C-8
I-7・I-8・I-9
Ammunition
機銃弾
H-42・H-43
Cartridge/Link Chute
薬莢/リンクシュート
Blast Tube
ブラストチューブ
Cartridge/Link Chute
薬莢/リンクシュート
You can recreate a machine gun as it looks when detached
from the aircraft by attaching part J-8 to part J-30. (However,
doing this makes it so that the gun cannot be attached to the
aircraft, so please be careful!!)
70801(MC174)
Brass
ブラス
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
70801(MC174)
Brass
ブラス
70801(MC174)
Brass
ブラス
70801(MC174)
Brass
ブラス
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
接着しない:
Do Not Cement
3-4. Main Wings /主翼
Teil 3-4. Flügel
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
27.
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
接着しない/
Do Not Cement
3-4. Main Wings /主翼
Teil 3-4. Flügel
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
26. ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
塗料番号:
Paint Number 塗料番号:
Paint Number
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)

しっかりと接着する。
Make sure to cement very firmly.
主翼中央部を胴体側に組み込ませて取り付ける。
Attach by inserting the center section between
the nacelles into the fuselage.
取り付ける際は、垂直水平に注意して隙間の
無いようにしっかりと差し込む。正面図、上
面図は次ページにあるので確認すること。
When attaching, make sure to insert very
firmly, and take care that everything is
perpendicular without any gaps. Front
view and overview diagrams are
available on the next page, so please
make sure to verify final positioning.
内翼の上面が外側に向け、わずかに下がる
ことで逆ガル翼となる。
There is a subtle dip in the top surfaces
of the inner wings as they extend
outward, resulting in an inverted gull
wing configuration.
3-5. A前部胴体の取り付け
Attaching Front Fuselage
3-5. B主翼の取り付け
Attaching Main Wings
3-5. C主翼フィレット
Wing Fillet
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
3-3. S
3-3. S
3-5. A
3-3. B3-3. D
or
3-3. B3-3. D
or
3-5. B
D-4
D-5
D-4・D-5
Wing Fillet
主翼フィレット
3-4. H
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
3-5. Fuselage and Main Wings / 胴体と主翼
Teil 3-5. Rumpf und Flügel
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
29.
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
Teil 3-5. Rumpf und Flügel
Contents/目次
Inhaltsverzeichnis
前部胴体の取り付け
主翼の取り付け
主翼フィレット
胴体上面外板
ガンパネル
3-5. A Attaching Front Fuselage・・・・・・・・・・・
3-5.
B
Attaching Main Wings・・・・・・・・・・・・
3-5.
C
Wing Fillet・・・・・・・・・・・・・・・・・・
3-5.
D
Upper Fuselage Outer Panel・・・・・・・・・
3-5.
E
Gun Panels・・・・・・・・・・・・・・・・・
Fuselage and Main Wings
/胴体と主翼
3-5 では胴体と主翼の組み立てを解説しています。
3-5 will explain Fuselage and Main Wings assembly.
下記写真は、目次項目を全て組み立てた状態を示しています。
Pictures below represent completed assembly of this section.
12点
TOTAL PARTS
Teil3-5
Number of Parts Used
使用パーツ数
29.
29.
29.
30.
30.
0 点
0 点
2 点
4 点
6 点
Page
総パーツ数
3-5. A 3-5.
B
3-5.
C
3-5.
D
3-5.
E
28. ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
Rear View / 背面写真
Front View / 正面写真
Left Side View / 左側面写真
Overview / 上面写真Overview / 上面写真
Overview / 上面写真
3-5. Photo 023-5. Photo 01
3-5. Photo 05
3-5. Photo 04
3-5. Photo 03

13
3-5. D胴体上面外板
Upper Fuselage Outer Panel
3-5. Eガンパネル
Gun Panels
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Overview / 上面図
Front View / 正面図 Left Side view / 左側面図
Left Side view / 左側面図
Overview / 上面図Front View / 正面図
Front View / 正面図
K-9
D-1
D-2 D-3 D-6
D-8
D-7
F-17
F-10
A-12
Upper Fuselage Outer Panel
胴体上面外板
K-9
Antenna Cover
アンテナカバー
F-10
Peil G6 RDF
Peil G6 方向探知装置
F-17
Rotary Antenna
回転アンテナ
D-1・D-2・D-3
Gun Panel (Right Wing)
ガンパネル (右翼)
D-6・D-7・D-8
Gun Panel (Left Wing)
ガンパネル (左翼)
3-5. C
3-5. D
形状を合わせて取り付ける。
Please make sure all shapes
are properly aligned before
attaching.
デカールを裏から貼る。
Attach decal on part
underside.
F-10を図の向きで取り付ける。F-17は、水平
回転するのでお好みの向きで取り付ける。
Orient and attach part F-10 as shown in
the diagram. Part F-17 can be horizontal-
ly rotated, so please orient according to
your preference.
F-10を図の向きで取り付ける。F-17は、水平
回転するのでお好みの向きで取り付ける。
Orient and attach part F-10 as shown in
the diagram. Part F-17 can be horizontal-
ly rotated, so please orient according to
your preference.
F-17
F-10
or
または
D-1・D-2・D-7・D-8は機銃弾
の補充用、D-3・D-6は主翼内機
銃の整備用のハッチである。
Parts D-1, D-2, D-7, and D-8
are used when reloading ma-
chine gun ammunition, while
parts D-3 and D-6 are service
hatches for the inter-wing ma-
chine guns.
SWS Design ConceptSWS Design Concept
Feed Chute
給弾シュート
Feed Chute
給弾シュート
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71055(MA055)
Grey Green
グレイグリーン
Inside /
内側
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
前脚
前脚カバーとラダー
主脚
主脚の取り付け
主脚カバー
脚柱の角度
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
3-5. Fuselage and Main Wings/ 胴体と主翼
Teil 3-5. Rumpf und Flügel
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
30. ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
Teil 3-6. Hauptfahrwerk
Contents/目次
Inhaltsverzeichnis
3-6. A Nose Gear・・・・・・・・・・・・・・・・・
3-6.
B
Nose Gear Covers, Ladder ・・・・・・・・・
3-6.
C
Main Gears・・・・・・・・・・・・・・・・・
3-6.
D
Attaching Main Gears・・・・・・・・・・・・
3-6.
E
Main Gear Covers・・・・・・・・・・・・・・
3-6.
F
Angle of Landing Gears・・・・・・・・・・・
Right Side View / 右側面写真
Front View / 正面写真
Landing Gears / 脚部
3-6. Photo 023-6. Photo 01
3-6. Photo 03
3-6 では主脚の組み立てを解説しています。
3-6 will explain Landing Gears assembly.
下記写真は、目次項目を全て組み立てた状態を示しています。
Pictures below represent completed assembly of this section.
63点
TOTAL PARTS
Teil3-6
Number of Parts Used
使用パーツ数
32.
32.
32.
33.
33.
33.
10 点
5 点
28 点
14 点
6 点
0 点
Page
総パーツ数
3-6. A 3-6.
B
3-6.
C
3-6.
D
3-6.
E
3-6.
F
31.
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
Finished Model / 完成塗装写真Finished Model / 完成塗装写真
塗料番号:
Paint Number デカール番号:
Decal Number

3-6. A前脚
Nose Gear
3-6. B前脚カバーとラダー
Nose Gear Covers, Ladder
3-6. C主脚
Main Gears
I-24
I-24
A-29
I-22
I-21
I-27
I-3 I-3
I-27
I-23
I-27
I-26
I-25
J-26
J-24
B-12
J-23
B-11
B-12
B-11 J-23
3-5. E
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Attaching the Tire to the
Die Cast Strut
ダイキャストパーツへの
タイヤの取り付け
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
die casting-1
ダイキャスト-1
Die Casting-2
ダイキャスト-2
Die
Casting-1
Die Casting-1
or
Metal Bar
金属棒
Metal
Bar
I-23
Nose Gear
前脚
I-27
Tire
タイヤ
Nose Gear Cover (Front)
前脚カバー(前)
I-21
Nose Gear Linkage
前脚リンク
J-19
Tire タイヤ
A-15
Nose Gear Cover (Rear)
前脚カバー(後)
I-24・I-26
Wheel Hub
ホイールハブ
J-13・J-14・J-20・J-21
Main Gear
主脚
J-9・J-10・J-11・J-12
Wheel Hub
ホイールハブ
I-22
Nose Gear Actuator
前脚アクチュエーター
Brake Pipe
ブレーキパイプ
J-18
J-22 J-16
J-17
J-15
Rear Strut
後方支柱
A-29
J-14
J-13
J-20
J-19
J-10 J-11
J-21
Ladder
ラダー
J-25
Torque Arm
トルクアーム
A-15
A-27
A-15
A-27
I-21
3-6. A
3-6. A
3-6. C
前脚柱をプラパーツもしくは
ダイキャストパーツから選択
して組み立てる。
Assemble using your
choice of either a plastic
or die cast nose gear strut.
タイヤとI-3パーツは選択
した脚柱に取り付ける。
Attach the tire and
part I-3 to your chosen
gear strut.
I-25
形状に注意して取り付ける。
Please be careful of the part
shapes when attaching.
J-25は選択した脚柱に取り付ける。
Attach part J-25 to your chosen gear strut.
ホイールは、軸の形状に向きを合わ
せて取り付ける。
Make sure to orient the wheels
according to the shape of the
axle before attaching.
2セット組み立てる。
Assemble two sets of main gears.
Inner View / 透視図
J-19
J-12 J-9
2セットとも同じように
組み立てて、両翼のナセ
ル下部に取り付ける。
印の位置に取り付ける。
Attach part to marked
locations.
3-6. D主脚の取り付け
Attaching Main Gears
3-6. E主脚カバー
Main Gear Covers
3-6. F脚柱の角度
Angle of Landing Gears
J-26
Cover Guide Bracket
カバーガイドブラケット
J-22
Spring Unit
スプリングユニット
J-15・J-16
Main Gear Linkage
主脚リンク
J-23
Limit Wire
制限ワイヤー
B-11・B-12
Main Gear Cover
主脚カバー
J-17
Main Gear Actuator
主脚アクチュエーター
J-18
J-17
J-15
J-16
J-22
J-18
J-17
J-15
J-16
J-22
Approximately 70°/約70°
Approximately -1°/約-1°
Approximately 5°/約5°
56
57
58 主脚タイヤ一輪当たりブレーキを表裏に装備。
左右の主脚で計4つのブレーキを搭載している。
One main gear tire is equipped with
brake, one on each side. As a result, the
right and left main gears each have a
total of Four brakes installed.
エンジンナセルは円筒形だが、主脚カバーは
ダブルタイヤの主脚を納める為その付近だけ四
角い断面になっている。
Although the engine nacelles are cylindrical,
in order to be able to store the two-tire main
gears, the areas that house the main gear
covers have a box-shaped cross-section.
SWS Design ConceptSWS Design Concept
SWS Design ConceptSWS Design Concept
Die Casting-2 or
Assemble two identical
main gear sets, then attach
each one to the underside
of a main wing nacelle.
3-6. C
71063
(MA063)
Silver
(Metallic)
シルバー
(メタリック)
71063
(MA063)
Silver
(Metallic)
シルバー
(メタリック)
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
3-6. Landing Gears /脚部
Teil 3-6. Hauptfahrwerk
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
33.
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
3-6. Landing Gears /脚部
Teil 3-6. Hauptfahrwerk
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
32. ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
組立選択:
Assembly Option
塗料番号:
Paint Number 塗料番号:
Paint Number
71057
(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
Inside /
内側
Inside /
内側
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
Inside /
内側
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver
(Metallic)
シルバー
(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
71063(MA063)
Silver (Metallic)
シルバー(メタリック)
デカール番号:
Decal Number

各フラップを下げ状態に組み
立てます。先に下記の加工と
組み立てを行ってから3-7.C
にて下げ状態に取り付けます。
Assemble both flaps in low-
ered position. First carry
out the assembly sequence
shown below, then attach in
lowered position according
to section 3-7.C.
Assemble both flaps in
raised position. First car-
ry out the assembly se-
quence shown below, then
attach in raised position
according to section 3-7.D.
各フラップを上げ状態に組み
立てます。先に下記の加工と
組み立てを行ってから3-7.D
にて上げ状態に取り付けます。
3-7. C
To
フラップ下げ状態 Flaps: Lowered Position フラップ上げ状態 Flaps: Raised Position
3-7. D
To
にて続きを組み立て。
Assemble as 3-7.D
3-7. D
にて続きを組み立て。
Assemble as 3-7. C
3-7. C
にて続きを組み立て。
Assemble as 3-7. C
フラップを下げ状態と上げ状態のどちらかに選択する。
Choose to have the flaps in either lowered or raised position.
フラップを下げ状態に選択した場合は、図のように組み立てた後に、3-7.Cにて取り付ける。
Should you choose to have the flaps lowered, assemble according to the diagram
below, then attach according to section 3-7.C.
の部分を切り落とす。
Cut off the parts marked
.
フラップを上げ状態に選択した場合は、図のように組み立てた後に、3-7.Dにて取り付ける。
Should you choose to have the flaps raised, assemble according to the diagram
below, then attach according to section 3-7.D.
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
C-11
C-1
D-16
D-15
C-12
C-2
C-13
C-3
D-9
D-10
F-44
F-44
C-4
C-4・C-14
C-14
F-44は、翼面に対して垂直に取り付ける。
Attach part F-44 perpendicular to
the wing surface.
3-7. Aエルロン
Ailerons
3-7. Bフラップの選択と組み立て
Choice and Assembly of Flaps
F-44
3-6. F
3-6. F
C-1・C-11
Aileron (Left)
エロルン (左)
Outer Flap (Left)
左翼外側フラップ Inner Flap (Left)
左翼内側フラップ
Inner Flap (Left)
左翼内側フラップ
Inner Flap (Right)
右翼内側フラップ
Outer Flap (Right)
右翼外側フラップ
D-16・D-15
Inner Flap (Left)
左翼外側フラップ
D-10・D-9
Inner Flap (Right)
右翼内側フラップ
D-16・D-15
Inner Flap (Left)
左翼外側フラップ
D-10・D-9
Inner Flap (Right)
右翼内側フラップ
C-12・C-2
Outer Flap (Left)
左翼外側フラップ
C-13・C-3
Outer Flap (Right)
右翼外側フラップ
C-12・C-2
Outer Flap (Left)
左翼外側フラップ
C-13・C-3
Outer Flap (Right)
右翼外側フラップ
C-4・C-14
Aileron (Right)
エロルン (右)
F-44
Mass-Balance
マスバランス
Outer Flap (Left)
左翼外側フラップ Inner Flap (Left)
左翼内側フラップ
Inner Flap (Right)
右翼内側フラップ
Inner Flap (Left)
左翼内側フラップ
Inner Flap (Right)
右翼内側フラップ
Outer Flap (Right)
右翼外側フラップ
の部分を切り落とす。
Cut off the parts marked
.
D-16
D-15
C-12
C-2
C-13
C-3
D-9
D-10
Cut
Cut
Cut
Cut
Cut
Cut
Cut
Cut
Cut
Cut
Cut
Cut Cut Cut
Cut
Cut
Cut Cut
Cut
Cut
にて続きを組み立て。
Assemble as 3-7. D
Teil 3-7. Letzte Ausrüstung
Final Outfitting
/
最終艤装
3-7 では胴体と主翼の組み立てを解説しています。
3-7 will explain Fuselage and Final Outfitting assembly.
下記写真は、目次項目を全て組み立てた状態を示しています。
Pictures below represent completed assembly of this section.
82点
TOTAL PARTS
Teil3-7
総パーツ数
34. ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
3-7. Photo 01
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
3-7. Fuselage and Main Wings / 最終艤装
Teil 3-7. Letzte Ausrüstung
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
35.
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
Contents/目次
Inhaltsverzeichnis
3-7. A Ailerons・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
3-7.
B
Choice and Assembly of Flaps・・・・・・・・
3-7.
C
Flaps, Flap Gap Doors (Lowered Position)・・・
3-7.
D
Flaps, Flap Gap Doors (Raised Position)・・・・
3-7.
E
Cowling, Flame Damper・・・・・・・・・・・
3-7.
F
Cowl Flap・・・・・・・・・・・・・・・・・・
3-7.
G
Propeller, Spinner・・・・・・・・・・・・・・
3-7.
H
FuG 212 Radar Antenna・・・・・・・・・・・
3-7.
I
FuG 220 Radar Antenna・・・・・・・・・・・
3-7.
J
Morane Antenna, etc・・・・・・・・・・・・
3-7.
K
Loop Antenna, Trailing Antenna・・・・・・・
3-7.
L
Navigation Lights, Radio Altimeter Antennas・
3-7.
M
Canopy・・・・・・・・・・・・・・・・・・
3-7.
N
Windshield, Armored Glass・・・・・・・・・
3-7.
O
Attaching Canopy・・・・・・・・・・・・・・
Number of Parts Used
使用パーツ数
35.
35.
36.
36.
37.
37.
38.
38.
39.
39.
39.
40.
40.
41.
41.
6 点
8 点
4(0)点
0(4)点
18 点
6 点
6 点
3 点
4 点
3 点
3 点
6 点
10 点
3 点
2 点
Page
3-7. A 3-7.
B
3-7.
C
3-7.
D
3-7.
E
3-7.
F
3-7.
G
3-7.
H
3-7.
I
3-7.
L
3-7.
M
3-7.
N
3-7. O
3-7.
L
3-7.
N
3-7. O
3-7.
J
3-7.
K
組立選択:
Assembly Option
Finished Model / 完成塗装写真
エルロン
フラップの選択と組み立て
フラップとフラップギャップドア (下げ位置)
フラップとフラップギャップドア (上げ位置)
カウリングと消焔排気管
カウルフラップ
プロペラとスピナー
FuG 212レーダーアンテナ
FuG 220レーダーアンテナ
モラーヌ・アンテナ他
ループアンテナとトレーリングアンテナ
航法灯と電波高度計アンテナ
キャノピー
ウインドシールドと防弾ガラス
キャノピーの取り付け

3-7. Cフラップとフラップギャップドア (下げ位置)
Flaps, Flap Gap Doors (Lowered Position)
フラップとフラップギャップドア (上げ位置)
Flaps, Flap Gap Doors (Raised Position)
3-7. D
3-7. Eカウリングと消炎排気管
Cowling, Flame Damper
3-7. Fカウルフラップ
Cowl Flap
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Inner View / 断面図 Inner View / 断面図Inner View / 断面図
下げ状態に加工したフラップを取り付ける。
Attach the flaps assembled into lowered position.
左側フラップより先にC-5とD-21を取り付ける。
Attach parts C-5 and D-21 prior to attaching the
left side outer and inner flaps, respectively.
左側フラップより先にC-5とD-
21を取り付ける。
Attach parts C-5 and D-21
prior to attaching the left
side outer and inner flaps,
respectively.
左側フラップより先にC-5とD-
21を取り付ける。
Attach parts C-5 and D-21
prior to attaching the left
side outer and inner flaps,
respectively.
右側フラップより先にD-20とC-7を
取り付ける。
Attach parts D-20 and C-7 prior
to attaching the right side inner
and outer flaps, respectively.
右側フラップより先にD-20とC-7を
取り付ける。
Attach parts D-20 and C-7 prior
to attaching the right side inner
and outer flaps, respectively.
右側フラップより先にD-20とC-7を
取り付ける。
Attach parts D-20 and C-7 prior
to attaching the right side inner
and outer flaps, respectively.
C-5
D-21
C-7
B-1
J-27
J-5
J-4
B-2
B-3
D-20D-20
3-7. B
3-7. A
3-7. C
3-7. D
3-7. E
or
3-7. C
3-7. D
or
Outer Flap (Left)
左翼外側フラップ
Outer Flap Gap
Door (Left)
左翼外側フラップ
ギャップドア
Outer Flap Gap
Door (Right)
右翼外側フラップ
ギャップドア
C-7
Outer Flap Gap
Door (Right)
右翼外側フラップ
ギャップドア
Inner Flap Gap
Door (Left)
左翼内側フラップ
ギャップドア
Inner Flap Gap
Door (Right)
右翼内側フラップ
ギャップドア
Outer Flap Gap
Door (Left)
左翼外側フラップ
ギャップドア
Outer Flap Gap
Door (Right)
右翼外側フラップ
ギャップドア
Inner Flap Gap
Door (Left)
左翼内側フラップ
ギャップドア
Inner Flap Gap
Door (Right)
右翼内側フラップ
ギャップドア
Outer Flap (Left)
左翼外側フラップ
Inner Flap (Right)
右翼内側フラップ
Inner Flap (Left)
左翼内側フラップ
Inner Flap (Left)
左翼内側フラップ
Outer Flap (Right)
右翼外側フラップ
Outer Flap (Left)
左翼外側フラップ Inner Flap (Right)
右翼内側フラップ
Inner Flap (Left)
左翼内側フラップ
Outer Flap (Right)
右翼外側フラップ
上げ状態に加工したフラップを取り付ける。
Attach the flaps assembled into raised position.
C-5 D-21D-21 C-7
B-4
B-4
Radiator Cowling
ラジエターカウリング
D-20
3-7. B
3-7. A
B-6
Cowl Flap (Closed)
カウルフラップ(閉じ)
B-5
B-5
Cowl Flap (Open)
カウルフラップ(開き)
C-5 D-21
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Inner View / 断面図 Inner View / 断面図
Outer Flap (Left)
左翼外側フラップ Inner Flap (Left)
左翼内側フラップ
C-5 D-21
フラップ下げ状態
Flaps: Lowered Position
フラップ上げ状態
Flaps: Raised Position
右側も同じように組み立てる。C-5・C-7・D-20・D-21は、下げ状態
と上げ状態では取り付け角度が異なるので注意!!
Assemble the right side in a likewise manner. Depending on
whether you have chosen lowered or raised flap position, the
attachment angles of Parts C-5, C-7, D-20, and D-21 will differ,
so please be careful!!
右側も同じように組み立てる。C-5・C-7・D-20・D-21は、下げ状態
と上げ状態では取り付け角度が異なるので注意!!
Assemble the right side in a likewise manner. Depending on
whether you have chosen lowered or raised flap position, the
attachment angles of Parts C-5, C-7, D-20, and D-21 will differ,
so please be careful!!
右側も同じように組み立てる。C-5・C-7・D-20・D-21は、下げ状態と
上げ状態では取り付け角度が異なるので注意!!
Assemble the right side in a likewise manner. Depending on
whether you have chosen lowered or raised flap position, the at-
tachment angles of Parts C-5, C-7, D-20, and D-21 will differ, so
please be careful!!
右側も同じように組み立てる。C-5・C-7・D-20・D-21は、下げ状態と
上げ状態では取り付け角度が異なるので注意!!
Assemble the right side in a likewise manner. Depending on
whether you have chosen lowered or raised flap position, the at-
tachment angles of Parts C-5, C-7, D-20, and D-21 will differ, so
please be careful!!
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
J-4・J-5
・J-27
切り欠きに合わせて取り
付ける。
Attach in the appropri-
ately indented area.
左右分4セットを組み立てる。
Assemble a total of four flame
dampers (two for each side).
左右共同じように組み立てる。
Follow the assembly instructions below for
both right and left sides.
B-1
B-2
B-3
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
カウルフラップ(閉じ)を選択
する場合、下記の加工が必要と
なる。
Should you choose to have
the cowl flaps closed, the
modification work shown in
the diagram below will be
necessary.
印部分をカットする。
B-6がピッタリ取り付け
出来るように調整する。
Cut off the parts
marked . Adjust
the fit so that part B-6
can be precisely at-
tached.
形状を合わせて取り
付ける。
Please make sure
all shapes are
properly aligned
before attaching.
左右のエンジン共、同じように
取り付ける。カウルフラップの
開閉選択も左右で合わせること。
Follow the attachment in-
structions below for both
right and left engines. Al-
so, make sure to match the
open/closed state of the
cowl flaps on each side: ei-
ther both open, or both
closed.
左右のエンジン共、同じように
取り付ける。カウルフラップの
開閉選択も左右で合わせること。
Follow the attachment in-
structions below for both
right and left engines. Al-
so, make sure to match the
open/closed state of the
cowl flaps on each side: ei-
ther both open, or both
closed.
J-4・J-5・J-27
Flame Damper
消炎排気管
B-1・B-2
Cowling
カウリング
B-3
Oil Tank Hatch
オイルタンクハッチ
Front View / 正面図Front View / 正面図
Left Side View / 左側面図
Left Side Inner View / 左側面透視図
B-4
破線で結んだ部
分を取り付ける。
Attach parts
according to
the dotted
lines.
UP UP
Front View / 正面図
Enlarged View / 拡大図
Rear View / 背面図
3-7. E
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Pre-Attachment Modification for
Closed Cowl Flaps
カウルフラップ(閉じ)を
取り付ける際の準備加工
B-4
B-6
3-7. E
フラップギャップドアは、フラップ下げ状態時に主翼とフラップ
の隙間に流れる気流を整流する狙いで設計された可動蓋である。
The flap gap doors are movable panels that were designed with the
intention of regulating the airflow that enters the gap between the
main wings and theflapswhen the flapsarein loweredposition.
SWS Design ConceptSWS Design Concept 71073(MA073)
Black (Metallic)
ブラック(メタリック)
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
Inside /
内側
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
Inside /
内側
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
Inside /
内側
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
Inside /
内側
71044(MA044)
Light Grey Green
ライトグレイグリーン
Inside / 内側
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
3-7. Final Outfitting / 最終艤装
Teil 3-7. Letzte Ausrüstung
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
37.
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
3-7. Final Outfitting / 最終艤装
Teil 3-7. Letzte Ausrüstung
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
36. ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
組立選択:
Assembly Option 組立選択:
Assembly Option
塗料番号:
Paint Number

3-7. Gプロペラとスピナー
Propeller, Spinner
3-7. HFuG 212レーダーアンテナ
FuG212 Radar Antenna
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Antenna Attachment Method
アンテナの取り付け方法
接着しない/
Do Not Cement
J-28
Propeller
プロペラ
G-57
G-56
J-29
J-29 J-29
J-29
I-18
I-16 A-14
K-10
I-20
A-18
A-28
K-2
I-17
Spinner Base
スピナーベース
Trailing Antenna
トレーリングアンテナ
3-7. F
3-7. G
Spinner
スピナー
I-16・I-17・I-18
FuG 212 Radar Antenna
FuG 212レーダーアンテナ
プロペラをプロペラシャフ
トのみに取り付けて回転で
きるように組み立てる。
Attach each propeller only to
its respective propeller shaft.
This assembly allows the pro-
pellers to be spun.
形状を合わせてしっかり取り付ける。
Please make sure all shapes are
properly aligned, then firmly attach.
16ページ「3-3.B」で開けた穴から差し込み、
内側の取り付け部分に差し込んで固定する。
プロペラとスピナーを
2セットを組み立て、
左右エンジンのプロペ
ラシャフトのみに取り
付けます。
Assemble two pro-
peller/spinner sets,
one for each engine.
Attach each set to
the engine propeller
shaft only.
Side View / 側面図
Side Inner View / 側面透視図
Front View / 正面図
Front View / 正面図
J-28
G-57
G-56
I-18
I-18
I-17
I-17
I-16
I-16
I-16
3-7. IFuG 220レーダーアンテナ
FuG 220 Radar Antenna
3-7. Jモラーヌアンテナ 他
Morane Antenna, etc.
3-7. Kループアンテナとトレーリングアンテナ
Loop Antenna, Trailing Antenna
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
Parts configuration after assembly.
各パーツ接着位置
形状を合わせて取り付ける。
Please make sure all shapes
are properly aligned before
attaching. J-29 J-29
J-29 J-29
J-29
J-29
A-28
I-20
A-18
K-2
A-14
K-10
Side View / 側面図Front View / 正面図
Enlarged View
/ 拡大図
Enlarged View
/ 拡大図
Enlarged View
/ 拡大図
3-7. H
3-7. I
3-7. J
J-29
FuG 220 Radar Antenna
FuG 220レーダーアンテナ
FuG 16ZY Morane Antenna
FuG 16ZY モラーヌアンテナ FuG 25a Antenna
FuG 25a アンテナ
A-18
Loop Antenna
ループアンテナ
Ventral Antenna
着陸誘導装置用アンテナ
K-2
Tail Cone
テイルコーン
71001(MA001)
Whiteホワイト
He-219に高速性能を与える最重要部
なのがプロペラだ。以外と細身な印
象を持つ三翔プロペラ。先端付近で
急に角度が変わる特徴的な平面形状
を忠実に再現し、プロペラハブごと3
翔一体で成型した。
The propellers were the most im-
portant components of the He
219's high speed and perform-
ance. They are three-blade pro-
pellers that give an unexpectedly
slender impression. The distinc-
tive airfoil shape in which there
is a sudden angle change near
the blade tip has been faithfully
recreated, and each propeller
has been cast with the hub and
blades all in one piece.
FuG 212レーダーアンテナは、最大探知距離2,000m。探知距離の
長いFuG 220とのレンジの違いを活かして並列使用した。
The widest detection range of the FuG 212 radar antenna
was 2,000m. The antenna arrangement was designed to
take advantage of the range difference between the FuG
212 and the long-distance FuG 220.
夜間戦 闘機たる最大の特徴、FuG
220レーダーアンテナである。若干の
速度低下と引き替えに闇夜を見通す
「眼」を授けてくれる。
The FuG 220 radar antenna was the
most distinctive characteristic of a
night fighter aircraft. In exchange for
a lower max speed, it granted an
"eye" that could see through the dark
night.
SWS Design ConceptSWS Design Concept
SWS Design ConceptSWS Design Concept
71021(MA021)
Black Green
ブラックグリーン
71046(MA046)
Pale Grey Blue
ペールグレイブルー
71046(MA046)
Pale Grey Blue
ペールグレイブルー
Insert the antenna into the 1.5mm hole you
opened according to the instructions in section
3-3.B on Page 16. Insert until the part is firmly
plugged into the attachment opening inside.
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
71057(MA057)
Black
ブラック
70909
(MC028)
Vermillion
レッドバーミリオン
SWS Design ConceptSWS Design Concept
71046(MA046)
Pale Grey Blue
ペールグレイブルー
71046(MA046)
Pale Grey Blue
ペールグレイブルー
71046(MA046)
Pale Grey Blue
ペールグレイブルー
71057(MA057)
Black
ブラック
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
3-7. Final Outfitting / 最終艤装
Teil 3-7. Letzte Ausrüstung
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
39.
ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
組み立ての際の注意点:
Warning Note When Assembling
塗料番号:
Paint Number 塗料番号:
Paint Number
3-7. Final Outfitting / 最終艤装
Teil 3-7. Letzte Ausrüstung
1/32
HEINKEL
He 219 A-0 Uhu
38. ZOUKEI-MURA INC. PRESENTS SUPER WING SERIES®No.6 1/32 HEINKEL He 219 A-0 Uhu
© ZOUKEI-MURA INC. All Rights reserved.
接着しない:
Do Not Cement
Popular Toy manuals by other brands

A&D Aircraft
A&D Aircraft Gee Bee R3 instruction manual

Seagull Models
Seagull Models THUNDERBOLT P47G SNAFU 60 ARF Assembly manual

Hobbico
Hobbico Dynaflite S.E.5a instruction manual

Eduard
Eduard Fw 190A-8 landing flaps manual

LEGACY AVIATION
LEGACY AVIATION 65" Turbo Duster Floats manual

Eduard
Eduard Brassin F-16CJ Block 52 engine manual