Zuzi 4201/20 User manual

AUXILAB S.L.
Laboratory supplies
Material de laboratorio
Pol. Morea Norte, Calle D Nº 6 1191 · Beriain (Navarra) ESPAÑA · Teléfono: + 4 948 10 51 · Fax: + 4 948 12 071 / 948 10 500
[email protected] · www.auxilab.com·CIF: B 1072218
El fabricante | The manufacturer | Le furnisseur:
AUXILAB, S.L.
Declara que el equipo | Declare that the equipment | Declaré que láppareil:
ESPECTROFOTÓMETRO | SPECTROPHOTOMETER | SPECTROPHOTOMÈTRE
Código | Code | Code: 54201020.
Modelo | Model | Mòdele: 4201/20.
Cumple las siguientes directivas | Meet the following directives | Accomplit les directives suivantes:
7 /2 /CE | Directiva de seguridad eléctrica
Directive for electrical safety
Directive the sècurité électrique
89/ 6/CE | Directiva de Compatibilidad electromagnética (CEM)
Directive for electromagnetic compatibilit y (EMC)
Directive the compatibilité electromagnétique CEM)
Cumple las siguientes Normas: | Meet the following tandars | Accomplit les normes suivantes:
EN 61 26 | Material eléctrico para medida control y uso en laboratorio
Requisitos de compatibilidad electromagnética (CEM.)
Electrical equipment for measurement, control and laboratory use
EMC requirements.
Matériel électriques de mesure, de commande et laboratorie
Prescriptions relatives à la CEM.
EN 61010-1 | Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio
Parte 1: Requisitos generales
afety requirements for electrical equipments for measurement, control and laboratory use
Part 1: General requierements.
Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratorie
Partie 1: Prescriptions générales.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
CE DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
BERIAIN a 19 de ENERO de 2009
Fdo: Alfonso Ainciburu Sanz
DIRECTOR | GERENTE
Revisión 5 septiembre 2013Pág. 1Manual de instrucciones 54201020
ESPECTROFOTÓMETRO MANUAL
SPECTROPHOTOMETER
SPECTROPHOTOMÈTRO
MODELO / MODEL / MODÈLE 4201/20
Este manual es parte inseparable del aparato por lo que debe estar disponi-
ble a todos los usuarios del equipo. Le recomendamos leer atentamente el
presente manual y seguir rigurosamente los procedimientos de uso para
obtener las máximas prestaciones y una mayor duración del mismo.
This manual should be available for all users of these equipments. To get the best
results and a higher duration of this equipment it is advisable to read carefully this
manual and follow the processes of use.
Nous vous recommandons lire attentivement cet manuel d’instructions et
suivre tous les procédures d’usage, à fin d’obtenir les meilleures preesta-
tions et une mayeur duration de l’equipe.

Revisión 5 septiembre 2013Pág. 2Manual de instrucciones 54201020
Gracias por haber adquirido este equipo. Deseamos sinceramente que disfrute del
espectrofotómetro Zuzi 4201/20. Le recomendamos que cuide el equipo conforme a lo
expuesto en este manual.
Zuzi desarrolla sus productos según las directrices del marcado CE y haciendo hinca-
pié en la ergonomía y seguridad del usuario.
La calidad de los materiales empleados en la fabricación y el correcto proceder le per-
mitirán disfrutar del equipo por muchos años.
El uso incorrecto o indebido del equipo puede dar lugar a accidentes, descargas eléctri-
cas, cortocircuitos, fuegos, lesiones, etc. Lea el punto de Mantenimiento, donde se recogen
aspectos de seguridad.
LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR CON ESTE EQUIPO CON EL FIN DE OBTENER LAS MÁXIMAS PRES-
TACIONES Y UNA MAYOR DURACIÓN DEL MISMO.
Tenga especialmente presente lo siguiente:
Este manual es parte inseparable del espectrofotómetro Zuzi 4201/20, por lo que debe
estar disponible para todos los usuarios del equipo.
Debe manipularse siempre con cuidado evitando los movimientos bruscos, golpes, caí-
das de objetos pesados o punzantes; evite el derrame de líquidos en su interior.
Nunca desmonte el equipo para repararlo usted mismo, además de perder la garantía
podría producir un funcionamiento deficiente de todo el equipo, así como daños a las per-
sonas que lo manipulan.
Para prevenir fuego o descargas eléctricas evite los ambientes secos y polvorientos. Si
esto ocurre, desenchufe inmediatamente el equipo de la toma de corriente.
Cualquier duda puede ser aclarada por su distribuidor (instalación, puesta en marcha,
funcionamiento). Usted puede también mandarnos sus dudas o sugerencias a la siguien-
807117040 (1.30 Euros/min).
Este equipo está amparado por la Ley de garantías y bienes de consumo (10/2003).
No se consideran en garantía las revisiones del equipo.
La manipulación del equipo por personal no autorizado provocará la pérdida total de
la garantía.
Los fusibles o accesorios, así como la pérdida de los mismos, no están cubiertos por
dicha garantía. Tampoco estarán cubiertos por el periodo de garantía las piezas en su des-
gaste por uso natural.
Asegúrese de guardar la factura de compra para tener derecho de reclamación o pres-
tación de la garantía. En caso de enviar el equipo al Servicio Técnico adjunte factura o
copia de la misma como documento de garantía.
El fabricante se reserva los derechos a posibles modificaciones y mejoras sobre este
manual y equipo.
Revision 5 Septembre 2013Pag. 31Manual de d’usage 54201020
6. RESOLUTION DES PROBLÊMES
PROBLEME
L’équipe ne
s’allume pas
CAUSE SOLUTION
Connectez le câble
Le câble n’est pas connecté
Source d’alimentation abîmée Changez la source
d’alimentation
Erreur de voltage Vérifier le voltage de son
installation
Echantill. mal placé dans le
compartiment porte échantill. Placez correctement
l’échantillon
Lampe usée ou défectueuse Changez la lampe
Défaut des components électro-
niques Contactez avec le Service
Technique Zuzi
Source d’alimentation instable Stabilisez le voltage
La lampe est desajusté
Défaut ou saleté au détecter ou
défaut des components électriques
Equipe dé calibré
Echantillon avec des bulles ou
particules en suspension
Regardez si la lampe est pla-
cée correctement
Contactez avec le Service
Technique Zuzi
Contactez avec le Service
Technique Zuzi
Change significatif de la tempé-
rature
Vérifiez le procès de prépa-
ration de l’échantillon et la pro-
cédure analytique
Des lectures
incorrectes
L’équipe oscille et
il y a de bruit
On ne peut pas
sélectionner 100%
T (0.000 A)
Fusible grillé ou défaut d’un
component électrique Contactez avec le Service
Technique Zuzi
Volume insuffisant de échantillon Rempliez la cuvette
d’échantillon
Temps de chauffage insuffisant Avant d’utiliser l’équipe laissez-
le chauffer pendant 20 min
Contactez avec le Service
Technique Zuzi
Lampe usée ou défectueuse Changez la lampe
CASTELLANO FRANÇAIS

Revision 5 Septembre 2013Pag. 30Manual de d’usage 54201020
Suivre les instructions et advertances relatives à ce manuel.
Ayez ce Manuel toujours à main pour que tout personne puisse le consulter.
Utilise toujours des components et des remplacements originaux. On peut que des
autres dis positives soient pareils, mais son emploie peut endommager l’équipe.
Le spectrophotomètre dispose d’un câble de réseau Schuko ; celui-ci doit se connecter à
une prise de courant que soit connecté à terre et toujours rester à main pour pouvoir le
déconnecter en case d’émergence.
Ne pas essayer de le réparer lui même; en plus de perdre la garantie peut causer des
dommages dans le fonctionnement général du spectrophotomètre, ainsi que des lésions à
des personnes ( brûlages, blessés…) et des endommages à l’installation électrique ou équi-
pes électriques proches.
En case d’avarie dirigez-vous à votre fournisseur pour la réparation à travers le Service
Technique Zuzi.
Nettoyage
Pour le nettoyage des parties métalliques, acier inoxydable, aluminium, peintures, etc.
jamais utilisez éponge ou produis qui peuvent doubler, puisque détériorent l’équipe, en
limitant sa vie utile.
Pour le nettoyage de l’équipe nous vous recommandons d’utiliser un chiffon lisse, sans
duvet et humidifié avec de l’eau savonneuse qui ne contienne pas des produits abrasifs.
¡ATTENTION! NE S’ADMETTRA PAS AUCUNE APPAREIL À REPARER
QUI NE SOIT PAS CORRECTEMENT NETTOYÉ ET DÉSINFECTÉE.
INSTRUCTIONS SUR LA PROTECTION DU MEDIO AMBIANTE
Ne pas retirer ce spectrophotomètre dans l’ordure ordinaire quand se finie son
cycle de vie; porte-le à un point de récolte pour le recyclage des appareils électriques
et électroniques. Ne contient pas des éléments dangereuses ou toxiques pour l’être
humain mais une élimination inadéquat, endommagera le medio ambiante.
Les matériels sont recyclables comme s’indique dans le marquage. Quand on se recycle des
matériels ou avec d’autres formes de réutilisation des appareils anciens, vous êtes en faisant une
contribution importante à la protection du medio ambiante.
S’il vous plaît mis en contact avec l’administration de sa communauté pour vous conseiller sur
les points de recueilli.
Revisión 5 septiembre 2013Pág. 3Manual de instrucciones 54201020
ÍNDICE DE IDIOMAS
1.APLICACIONES DEL INSTRUMENTO
2. DESCRIPCIÓN
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
4. INSTALACIÓN / PUESTA EN MARCHA
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
6. RESOLUCION DE PROBLEMAS
ANNEXO I: CE CERTIFICADO
3
3
5
5
9
11
32
ÍNDICE DE CONTENIDOS
1. APLICACIONES DEL INSTRUMENTO
El espectrofotómetro Zuzi modelo 4201/20, es un instrumento versátil de gran utilidad
en laboratorios convencionales, que efectúa precisos análisis cuantitativos y cualitativos
dentro del espectro visible.
Es de gran aplicación dentro de un elevado número de campos, empleándose entre
otros en: industria petroquímica y bioquímica, minería, ingeniería agrícola, hospitales,
conservación medioambiental, así como en laboratorios de investigación y desarrollo
científico.
2. DESCRIPCIÓN
¡ATENCIÓN! NO SE ADMITIRÁ NINGÚN APARATO PARA REPARAR
QUE NO ESTÉ DEBIDAMENTE LIMPIO Y DESINFECTADO.
Español 2-11
Ingles 12-21
22-31
Frances
1.1 Mode: Selección de modo absorban-
cia (A), transmitancia (T), cálculo de con-
centraciones (C) o ajuste del valor del fac-
tor (F).
1.2 Enter/Print: Confirmación del valor
de concentración referencia (modo C) o del
factor (modo F).
FRANÇAIS CASTELLANO

Revisión 5 septiembre 2013Pág. 4Manual de instrucciones 54201020
1.6 Compartimento para muestras
1.7 Cambiador manual de muestra
1.8 Interruptor encendido/apagado
1.9 Porta fusible
1.10 Toma corriente
1.11 Puerto paralelo / Impresora
1.12 Puerto USB / PC
1.3 ▼/0%T: realización del auto cero
(modo T) e incremento de valor (modos
C y F).
1.4 ▲/0Abs/100%T: realización del blanco
(modos A y T) y disminución de valor
(modos C y F.).
1.5 Mando selección longitud de onda.
1.3
1.4
1.1
1.5
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.6
1.7
1.2
Revision 5 Septembre 2013Pag. 29Manual de d’usage 54201020
Poussez Enter (1.2) pour garder la valeur sélectionné.
Placez l’échantillon dans le pas du faisceau de lumière et à l’écran vous affichera la con-
centration de la même calculé selon la formule citée d’avant.
Quand le spectrophotomètre va être arrêté pendant longtemps, vous assurez de laisser-
le déconnecté du réseau électrique et protégez-le de la poussière (pour éviter des possi-
bles accidents et allonger la vie du équipe).
Sécurité
Le spectrophotomètre doit être utilisé seulement par personnel qualifié d’avant, qui
connaît l’équipe et son utilisation selon le Manuel des instructions.
Mettez le spectrophotomètre sur un tableau horizontal, plane et stable, en laissant un
espace libre autour de 30 cm pour chaque endroit.
Ne pas placer l’équipe dans des espaces proches aux sources de chaleur (brûleurs, cha-
lumeau...), et non plus à l’action directe du soleil. Évitez les vibrations, la poussière et les
ambiants très sec.
Pendant le fonctionnement de l’équipe, le matériel dangereux comme des liquides
inflammables ou infectieux doit être en dehors du lieu du travail.
Si l’équipe va être quiet pour longtemps, vous assurez de déconnecter l’équipe du rése-
au pour éviter des possibles accidents.
Pour tout manipulation de nettoyage, vérification des components ou substitution du.
N’import quel component (ex : substitution du fusible) il est nécessaire éteindre l’équipe
et le déconnecter de la prise de courant.
Ne pas essayer de le réparer lui même; en plus de perdre la garantie peut causer des
dommages dans le fonctionnement général de l’équipe, ainsi comme des lésions à des per-
sonnes (brûlure, blesses…) et des dommages dans l’installation électrique.
Essayez que de l’eau ne rentre pas dans le cadre des commandes, bien qu’il soit correc-
tement isolé. Si dû à n’import quel cause vous soupçonnez que de l’eau ou d’autre liqui-
de a rentré à l’intérieur déconnectez le spectrophotomètre immédiatement (voir Entretien)
Fabriqué selon des directrices européen de sécurité électrique, compatibilité électro-
magnétique et sécurité des machines.
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour un correct fonctionnement du spectrophotomètre il faut suivre quelques recom-
mandations.
Note: Toutes les normes d’utilisations citées en avant n’auront pas de valeur s’il n’y a
pas en travail continu d’entretien :.
CASTELLANO FRANÇAIS

Revision 5 Septembre 2013Pag. 28Manual de d’usage 54201020 Revisión 5 septiembre 2013Pág. 5Manual de instrucciones 54201020
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Referencia 54201020
Rango de longitud de onda 325-1000 nm
Ancho de banda espectral 4 νμ
Sistema óptico Haz simple, 1200 líneas/mm
Precisión de longitud de onda ± 2 nm
Resolución longitud de onda 0.5 nm
Precisión fotométrica ± 0.5 %T
Reproducibilidad fotométrica ± 0.3 %T
Rango fotométrico -0.097/1.999 A; 0/125% T
Luz difusa ≤ 0.3 %T a 340 nm
Estabilidad ≤ 0.004 A/h a 500 nm
Detector Fotodiodo de silicio
Compartimento muestras Para 4 cubetas estándar de 10 mm
Alimentación AC 100-220 V / 50 Hz
Dimensiones 480x360x160 mm
4. INSTALACIÓN / PUESTA EN MARCHA
Inspección preliminar
Desembale el espectrofotómetro, retire el plástico que lo envuelve y quite la protección
en que viene encajado. Retire todas las protecciones y, sin conectar el espectrofotómetro a
la red eléctrica, asegúrese de que no presenta ningún daño debido al transporte. De ser
así, comuníquelo inmediatamente a su transportista o suministrador para que pueda
hacer las debidas reclamaciones en el plazo establecido.
Guarde el embalaje, ya que siempre se deben realizar las devoluciones en su embalaje
original con todos los accesorios suministrados
Compruebe los accesorios que usted debe recibir junto al equipo:
- Cable Schuko
- 4 cubetas de vidrio
- Cable USB
- Software MWave Basic
- Manual de instrucciones
-Garantía
FRANÇAIS CASTELLANO
Placez l’échantillon problème dans la trajectoire du faisceau de lumière et à l’écran vous
affichera la concentration du même.
3. Calcule des concentrations par ajustement des facteurs (Fig. 3).
On permet de calculer des concentrations des échantillons problèmes en utilisant la
équation d’une courbe de concentration, selon la formule:
WL 546.0 nm
Input Conc.:
250
WL 546.0 nm
Enter 250.0 C
Avec la touche de Mode (1.1) sélectionnez le mode d’ajustement des facteurs
Sélectionnez la valeur du coefficient K médiante les touches ▼▲(1.3) (1.4); la gamme de
sélection est de -1999 au 1999.
Poussez Enter (1.2) pour garder la valeur sélectionnée.
Sélectionnez la valeur du coefficient b médiante les touches ▼▲(1.3) (1.4); la gamme de
sélection est de -1999 au 1999.
Enter
WL 546.0 nm
Input K
5 Ni el
fabricante ni
WL 546.0 nm
Input b.:
-5 ºC
A
T
C
F
A
T
C
F
C = k·Abs + b
Figure. 2
Figure. 3
A
T
C
F
A
T
C
F
Placez l’échantillon de référence dans la trajectoire du faisceau de lumière et introdui-
sez le valeur de concentration de cet échantillon médiante les touches ▼▲(1.3) (1.4); la
gamme de sélectionne est de 1-1999.
Poussez Enter (1.2) pour garder le valeur sélectionné.

Revisión 5 septiembre 2013Pág. 6Manual de instrucciones 54201020 Revision 5 Septembre 2013Pag. 27Manual de d’usage 54201020
CASTELLANO FRANÇAIS
LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR CON ESTE EQUIPO CON EL FIN DE OBTENER LAS MÁXIMAS PRES-
TACIONES Y UNA MAYOR DURACIÓN DEL MISMO.
Coloque el espectrofotómetro sobre una mesa horizontal, plana y estable, creando un
espacio libre de al menos 30 cm por cada lado. No coloque el equipo en zonas próximas a
fuentes de calor (mecheros, sopletes...), ni lo exponga directamente a la luz del sol, etc.
Evite en el lugar de trabajo la presencia de productos inflamables o tóxicos.
El espectrofotómetro se suministra con un cable de red Schuko estándar. Inserte el cable
de alimentación de corriente alterna (CA) a la base de corriente 100-220 V, 50 Hz ± 10%
provista de toma de tierra y por el otro extremo al conector del espectrofotómetro (1.10).
Ni el fabricante ni el distribuidor asumirán responsabilidad alguna por los daños
ocasionados al equipo, instalaciones o lesiones sufridas a personas debido a la inob-
servancia del correcto procedimiento de conexión eléctrica. La tensión debe ser de100-
220 V, 50 Hz ± 10%.
Solo aceptamos devoluciones de equipos en los 15 días posteriores al envío y siem-
pre que vengan completos en su embalaje original.
Instalación
Antes de comenzar a utilizar el equipo, es conveniente familiarizarse con sus compo-
nentes y fundamentos básicos, así como con las funciones de sus controles.
Modo de uso
Pulse el interruptor de encendido/apagado (1.8).
El equipo se inicializa (Fig. 1). Espere 20 minutos antes de usar el equipo con el fin de
que se estabilice y se atempere la óptica y lámpara.
Longitud de onda
Modo de medida
Resultado
WL 546.0 nm
0.428 A
Figura. 1
A
T
C
F
Funciones básicas
1. Selección de longitud de onda
El espectrofotómetro Zuzi 4201/20 presenta un rango de selección de longitud de onda
de 325-1000 nm, con una precisión de ± 2 nm.
Seleccione la longitud de onda con la que desea trabajar mediante el mando manual
(1.5). La longitud de onda se mostrará en la parte superior de la pantalla (Fig. 1).
2. Réalisation de l’auto zéro
L’instrument, après l’allumer, effectue la auto zéro d’Absorbance (100% T) automati-
quement, bien que l’utilisateur peut l’effectuer manuellement selon les instructions ensui-
te:
Auto zéro d’Absorbance (100 %T)
Avec la touche Mode (1.1) sélectionnez le mode Absorbance
Laisser vide le compartiment de l’échantillon
Vérifiez que le couvercle du compartiment de l’échantillon se trouve fermé
Poussez ▲/0Abs/100%T (1.4); après quelques secondes, l’écran affiche “0.000”
Auto zéro de Transmission (100 %Abs)
Avec la touche Mode (1.1) sélectionnez le mode Transmission (T)
Vérifiez que le couvercle du compartiment de l’échantillon se trouve fermé
Poussez ▼/0%T (1.3); après quelques secondes, l’écran affiche “0.000”
3. Réalisation du blanc
Avec la touche Mode (1.1) sélectionnez le mode Absorbance.
Placez la cuvette avec la solution blanche dans la position suivant du compartiment
pour les échantillons et médiante le échangeur manuel (1.7) placez-la dans le pas du fais-
ceau de lumière.
Poussez ▲/0Abs/100%T (1.4); depuis quelques secondes, l’écran affichera “0.000”
NOTE: À chaque nouveau valeur du longueur d’onde réalisez le blanc.
Analyse des échantillons
Avant d’ajuter l’échantillon, nettoyez la cuvette avec de l’eau distillée et utilisez un
papier de cellulose pour la sécher et enlever les traces de doigt.
1. Mesure de Absorbance/Transmission
Avec le touche Mode (1.1) sélectionnez le mode Absorbance (A) ou Transmission (T),
selon les détermination que vous désirez de faire.
Placez les cuvettes avec les échantillons à analyser dans le compartiment pour les
échantillons.
Placez la première cuvette dans le pas du faisceau de lumière et automatiquement, vous
afficherez à l’écran le valeur de transmission ou absorbance (selon le mode de travail
sélectionné)
2. Calcule des concentrations avec un échantillon de référence (Fig. 2)
On permet de calculer la concentration des échantillons problème en utilisant comme
référence un échantillon de concentration connue :
Avec la touche de Mode (1.1) sélectionnez le mode concentration (C).

Revision 5 Septembre 2013Pag. 26Manual de d’usage 54201020 Revisión 5 septiembre 2013Pág. 7Manual de instrucciones 54201020
FRANÇAIS CASTELLANO
2. Realización del auto cero
El equipo, tras el encendido, realiza el auto cero de Absorbancia (100% T) automática-
mente, sin embargo el usuario puede efectuarlo manualmente según las instrucciones
siguientes:
Auto cero de Absorbancia (100 %T)
Con el botón Mode (1.1) seleccione el modo Absorbancia (A)
Deje el compartimento de muestra vacío
Asegúrese de que la tapa del compartimento de muestras está cerrada
Pulse ▲/0Abs/100%T (1.4); tras unos segundos, en pantalla visualizará “0.000”
Auto cero de Transmitancia (100 %Abs)
Con el botón Mode (1.1) seleccione el modo Transmitancia (T)
Asegúrese de que la tapa del compartimento de muestras está cerrada
Pulse ▼/0%T (1.3); tras unos segundos, en pantalla visualizará “0.000”
Análisis de muestras
Antes de añadir la muestra, limpie la cubeta con agua destilada y utilice un papel de
celulosa para secarla y quitar las posibles huellas de dedos.
1. Medida de Absobancia/Transmitancia
Con el botón Mode (1.1) seleccione el modo Absorbancia (A) o Transmitancia (T), según
las determinaciones que desee realizar.
Coloque las cubetas con las muestras a analizar en el compartimento para muestras.
Sitúe la primera cubeta en el paso del haz de luz y automáticamente, visualizará en
pantalla el valor de transmitancia o absorbancia (según el modo de trabajo seleccionado)
2. Cálculo de concentraciones con una muestra de referencia (Fig. 2)
Permite calcular la concentración de las muestras problema utilizando como referencia
una muestra de concentración conocida:
Con el botón Mode (1.1) seleccione el modo concentración (C).
3. Realización del blanco
Con el botón Mode (1.1) seleccione el modo Absorbancia.
Coloque la cubeta con la solución blanco en la posición siguiente del compartimento
para muestras y mediante el cambiador manual (1.7) sitúela en el paso del haz de luz.
Pulse ▲/0Abs/100%T (1.4); tras unos segundos, en pantalla visualizará “0.000”.
Nota: Cada vez que seleccione un nuevo valor de longitud de onda realice el blanco.
On accepte la dévolution des équipes uniquement dans les 15 jours postérieurs à
l’envoi et toujours qu’ils reviennent complets dans son emballage original.
Installation
Avant de commencer à utiliser l’équipe, c’est convenaient de se familiariser avec ses
components et fondements basiques, ainsi que les fonctions de leurs commandes.
VOUS DEVREZ LIRE ATTENTE MENT CET MANUEL DES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPE À FIN D’OBTENIR LE MAXIMUM DES PRESTA-
TIONS ET UNE MAYEUR DURÉE DU MÊME.
Mettre la centrifugeuse sur un tableau horizontal, plane et stable, en laissant en espace
libre autour de 30 cm pour chaque endroit.
Ne pas placer l’équipe dans d’espaces proches de font de chaleur (brûleurs, chalume-
au...), et non plus à l’action directe du soleil.
Pendant le fonctionnement de l’équipe, le matériel dangereux comme des liquides
inflammables ou toxiques doit être en dehors du lieu du travail.
Insert le câble Schuko standard fourni avec l’équipe à la base de courent alterne (CA)
100-220 V, 50 Hz ± 10% équipé avec de prise de terre et par l’autre extrême avec le con-
necter de la centrifugeuse (1.5).
Ni le fabricant ni le distribuer vont prendre aucune responsabilité par les domma-
ges deveniez a l’équipe, installations ou des lésions à personnes dû à la faut
d’observance du correct procédure de connexion électrique. La tension doit être de 100-
220 V, 50 Hz ± 10%.
Mode d’utilisation
Poussez l’interrupteur d’allumage/ éteint (1.8).
L’équipement se initialise (Fig. 1). Attendez 20 minutes avant de l’utiliser à fin de sta-
biliser l’équipe et la optique et la lampe prennent la température optime.
Longueur d’onde
Mode de mesure
Résultat
WL 546.0 nm
A
T
C
F
0.428 A
Figure. 1
Fonctions basiques
1. Sélection de la longueur d’onde
L’spectrophotomètre Zuzi 4201/20 présent une bande spectral de 325-1000 nm, avec une
précision de ± 2 nm.
Sélectionnez le longueur d’onde avec la quelle vous désirez de travailler médiante le com-
mande manuel (1.5). La longueur d’onde on montrera dans la parte supérieur de l’écran (Fig. 1).

Revisión 5 septiembre 2013Pág. 8Manual de instrucciones 54201020 Revision 5 Septembre 2013Pag. 25Manual de d’usage 54201020
3.ESPECIFICATIONS TECHNIQUES
Référence 54201020
Gamme spectrale 325-1000 nm
Bande passante 4 νμ
Système optique Faisceau simple, 1200 lignes/mm
Précision longueur d’onde ± 2 nm
Résolution longueur d’onde 0.5 nm
Précision photométrique ± 0.5 %T
Reproductibilité photométrique ± 0.3 %T
Gamme photométrique -0.097/1.999 A; 0/125% T
Lumière parasite ≤ 0.3 %T a 340 nm
Stabilité ≤ 0.004 A/h a 500 nm
Détecteur Photodiode de silice
Compartiment échantillon Pour 4 cuvettes standards de 10 mm
Alimentation AC 100-220 V / 50 Hz
Dimensions 480x360x160 mm
4. INSTALATION / MISE EN MARCHE
Inspection préliminaire
Déballez le spectrophotomètre, retirez le plastique qui l’enveloppe et enlever la pro-
tection de polyespan dans la quelle il vient installé. Retirez tous les protections et, sans
connecter le polarimètre au réseau électrique, vous devrez vous assurez qu’il n’y a aucu-
ne dégât du au transport. En tel cas, communiquez immédiatement à son transporteur ou
à votre fournisseur pour pouvoir faire les réclamations dans le délai établi.
Gardez l’emballage, puisqu’il faut toujours faire les dévolutions dans son emballage
original avec tous les accessoires fournies.
Vérifier les accessoires qui vous devrez recevoir:
- Câble Schuko
- 4 cuvettes en verre
- Câble USB
- Software MWave Basic
- Manuel des instructions
- Garantie
CASTELLANO FRANÇAIS
Coloque la muestra en el paso del haz de luz y en pantalla visualizará la concentración
de la misma
WL 546.0 nm
Input Conc.:
250
WL 546.0 nm
Enter 250.0 C
3. Cálculo de concentraciones por ajuste de factores (Fig. 3).
Permite calcular concentraciones de las muestras problema utilizando la ecuación de
una curva de concentración, según la fórmula:
Con el botón Mode (1.1) seleccione el modo de ajuste de factores.
Seleccione el valor del coeficiente K mediante los botones ▼▲(1.3) (1.4); el rango de
selección es de -1999 a 1999.
Pulse Enter (1.2) para guardar el valor seleccionado.
Seleccione el valor del coeficiente b mediante los botones ▼▲(1.3) (1.4); el rango de
selección es de -1999 a 1999.
C = k·Abs + b
Enter
WL 546.0 nm
Input K
5 Ni el
fabricante ni
WL 546.0 nm
Input b.:
-5 ºC
A
T
C
F
Figura. 3
Figura. 2
A
T
C
F
A
T
C
F
A
T
C
F
Coloque la muestra de referencia en la trayectoria del haz de luz e introduzca el valor
de concentración de dicha muestra mediante los botones ▼▲(1.3) (1.4); el rango de selec-
ción es de 1-1999.
Pulse Enter (1.2) para guardar el valor seleccionado.

Revision 5 Septembre 2013Pag. 24Manual de d’usage 54201020
1.6 Compartiment pour des échantillons
1.7 Échanger manuel du échantillon
1.8 Interrupteur allumé/éteint
1.9 Porte fusible
1.10 Prise de courant
1.11 Port parallèle / Imprimant
1.12 Port USB / PC
1.3 ▼/0%T: réalisation du auto zéro
(mode T) et accroissement du valeur
(modes C et F).
1.4 ▲/0Abs/100%T: réalisation du blanc
(modes A y T) et diminution du valeur
(modes C et F).
1.5 Commande de sélection de la ¡lon-
gueur d’onde.
1.3
1.4
1.1
1.5
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.6
1.7
1.2
Revisión 5 septiembre 2013Pág. 9Manual de instrucciones 54201020
Pulse Enter (1.2) para guardar el valor seleccionado
Coloque la muestra en el paso del haz de luz y en pantalla visualizará la concentración
de la misma calculada según la fórmula anteriormente indicada.
Cuando no vaya a hacer uso del espectrofotómetro durante largos períodos de tiempo,
asegúrese de que esté desconectado de la red y protéjalo del polvo (evitando así posibles
accidentes y prolongando la vida útil del equipo).
Seguridad
El espectrofotómetro debe ser utilizado por personal cualificado previamente, que
conozca el equipo y su manejo mediante el manual de uso.
Coloque el espectrofotómetro sobre una mesa horizontal, plana y estable, creando un
espacio libre de al menos 30 cm por cada lado.
No coloque el espectrofotómetro en zonas próximas a fuentes de calor (mecheros, sople-
tes...), ni exponga el equipo directamente a la luz del sol. Evite las vibraciones, el polvo y
ambientes muy secos.
Durante su funcionamiento el material peligroso, como líquidos inflamables o material
patológico, deberán estar fuera del área de trabajo.
Cuando no vaya a hacer uso del equipo por largos períodos de tiempo, asegúrese de
que está desconectado de la red para evitar posibles accidentes.
Para cualquier manipulación de limpieza, verificación de los componentes o sustitución
de cualquier componente (ej: sustitución de fusible) es imprescindible apagar el equipo y
desconectarlo de la toma de corriente.
No intente repararlo usted mismo; además de perder la garantía puede causar daños en
el funcionamiento general del equipo, así como lesiones a personas (quemaduras, heri-
das...) y daños a la instalación eléctrica.
Procure que no entre agua en el cuadro de controles, aunque éste se encuentre debida-
mente aislado. Si por cualquier causa sospecha que ha entrado agua o cualquier líquido
desconecte el equipo inmediatamente (ver Mantenimiento).
Fabricado según las directivas europeas de seguridad eléctrica, compatibilidad electro-
magnética y seguridad en máquinas.
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para un adecuado funcionamiento del espectrofotómetro es necesario seguir algunas
recomendaciones.
Nota: Todas las normas de utilización citadas anteriormente carecerán de valor si no
se realiza una continua labor de mantenimiento.
FRANÇAIS CASTELLANO

Revisión 5 septiembre 2013Pág. 10Manual de instrucciones 54201020
No intente repararlo usted mismo; además de perder la garantía puede causar daños en
el funcionamiento general del espectrofotómetro, así como lesiones a personas (quema-
duras, heridas...) y daños a la instalación eléctrica o equipos eléctricos cercanos.
En caso de avería diríjase a su proveedor para la reparación través del Servicio Técnico
de Zuzi.
Limpieza
Para la limpieza de las partes metálicas, acero inoxidable, aluminio, pinturas, etc., nunca
utilice estropajos o productos que puedan rayar, ya que deterioran el espectrofotómetro,
limitando su vida útil.
Para la limpieza del equipo recomendamos se utilice un trapo libre de pelusa humede-
cido con agua jabonosa que no contenga productos abrasivos.
¡ATENCIÓN! NO SE ADMITIRÁ NINGÚN APARATO PARA REPARAR
QUE NO ESTÉ DEBIDAMENTE LIMPIO Y DESINFECTADO.
INSTRUCCIONES SOBRE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No se deshaga de este equipo tirándolo a la basura ordinaria cuando haya termi-
nado su ciclo de vida; llévelo a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléc-
tricos y electrónicos. No contiene elementos peligrosos o tóxicos para el ser humano
pero una eliminación no adecuada perjudicaría al medio ambiente.
Los materiales son reciclables tal como se indica en la marcación. Al reciclar materiales o con
otras formas de reutilización de aparatos antiguos, esta Ud. haciendo una contribución importante
a la protección del medio ambiente.Por favor póngase en contacto con la administración de su
comunidad para que le asesoren sobre los puntos de recogida
Siga las instrucciones y advertencias relativas a este manual.
Tenga este manual siempre a mano para que cualquier persona pueda consultarlo.
Utilice siempre componentes y repuestos originales. Puede ser que otros dispositivos
sean parecidos, pero su empleo puede dañar el equipo.
El espectrofotómetro dispone de un cable de red Schuko; éste debe conectarse a una
toma de corriente que esté conectada a tierra debiendo quedar a mano para poder desco-
nectarlo en caso de emergencia.
Revision 5 Septembre 2013Pag. 23Manual de d’usage 54201020
ÍNDICE DES IDIOMES
1.APLICATIONS DE L’ EQUIPE
2. DESCRIPTION
3. ESPECIFICATIONS TÉCNIQUES
4. INSTALATION /MISE EN MARCHE
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
6. RESOLUTION DES PROBLÈMES
ANEXO I : CERTIFICAT CE
23
23
25
25
29
31
32
ÍNDICE DE CONTENUES
1. APLICATIONS DE L’ÉQUIPE
L’spectrophotomètre Zuzi modèle 4201/20, c’est un instrument versatile de grand utili-
té dans des laboratoires conventionnels, qui effectue des précises analyses quantitatives et
qualitatives dans les spectre visible.
L’équipe est de grand application dans de plusieurs champs, par exemple : dans
l’industrie pétrochimique et la biochimique, l’industrie minière, l’ingénierie agricole, des
hôpitaux, dans la conservation du medio ambiant, ainsi comme dans les laboratoires
d’investigation et les développement scientifique.
2. DESCRIPTION
¡ATTENTION! NE S’ADMETTRA PAS AUCUNE APPAREIL À REPARER
QUI NE SOIT PAS CORRECTEMENT NETTOYÉ ET DÉSINFECTÉE.
Español
Ingles
Frances
1.1 Mode: Sélection du mode
d’absorbance (A), transmission (T), calcule
de concentrations (C) ou ajustement du
valeur de le facteur (F).
1.2 Enter/Print: Confirmation du valeur
de concentration référence (mode C) ou du
facteur (mode F).
2-11
12-21
22-31
CASTELLANO FRANÇAIS

Revision 5 Septembre 2013Pag. 22Manual de d’usage 54201020
Merci pour obtenir l’équipe, nous vous désirons de profiter de l’appareil
Spectrophotomètre Zuzi 4201/20. Nous vous recommandons de mettre attention a cette
q’on a dit dans le manuel.
Zuzi développe ces produits selon les directrices du marché CE et faisant spécial atten-
tion dans l’ergonomie et sécurité de l’usager.
La qualité des matériels employés dans la fabrication et la correcte procédure le per-
mettra de profiter de l’équipe pendant plusieurs années.
L’utilisation incorrect où indu de l’équipe peut donner lieu à des accidents, décharges
électriques, des court-circuit, du feue, des lésions, etc. Lie le point d’Entretien, où on se
recueille des aspectes de sécurité.
VOUS DEVREZ LIRE ATTENTE MENT CET MANUEL DES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPE A FIN D’OBTENIR LE MAXIMUM DES PRESTA-
TIONS ET UNE PLUS GRANDE DURÉE DU MÊME.
Vous devrez tenir spécialement présent le suivant:
Cet Manuel est une parte inséparable du Spectrophotomètre Zuzi 4201/20, lorsqu’ il du
être disponible pour tous les usagers de l’équipe.
Il doit être manipulé toujours avec attention en évitant des mouvements brusques, des
coups, laisser tomber des objets lourdes ou piquants ; éviter renverser des liquides a
l’intérieur.
Jamais démonter l’équipe pour le réparer vous même, lorsque vous pouvez perdre la
garantie et en plus provoquer en fonctionnement déficient de toute l’équipe, ainsi que des
préjudices aux personnes qui le manipulent
Pour prévenir de feue ou décharges électriques, éviter les ambiantes secs et poussiéreux.
Si ça ce produit, il faut de connecter immédiatement l’équipe de la courant.
Toute doute peut être clarifié pour votre distributeur (installation, mis en marche, fonc-
tionnement). Vous pouvez aussi envoyer leurs doutes et suggestions a la direction du cou-
807117040 (1.30Euros/min)
Cet équipe est sous la protection de la Loi de garanties et des équipes de consume
(10/2003).
Les révisions de l’équipe ne sont pas couvertes par la garantie.
La manipulation de l’équipe par personnel ne pas autorisé deviendra en la perte total
de la garantie.
Les fusibles et accessoires, ainsi comme sa perdue, ne sont pas couverts dans la garan-
tie. Ils ne seront pas couvertes non plus par le période de garantie les pièces usées pour
l’emploie habituel.
Vous devrez garder la facture d’achète pour tenir droite a la réclamation ou prestation
du garantie. En case d’envoyer l’équipe au Service Technique joindre la facture ou copie
du même comme documente de garantie.El fabricante se reserva los derechos a posibles
modificaciones y mejoras sobre este manual y equipo.
Rempliez vous et envoyez la garantie avant les 15 jours postérieurs a l’achète.
Le fabriquent se réserve le droit pour possibles modifications et améliorations sur cet
Manuel et l’équipe.
Compruebe el proceso de pre-
paración de la muestra y el
procedimiento analítico
Revisión 5 septiembre 2013Pág. 11Manual de instrucciones 54201020
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El equipo no se
enciende
CAUSA SOLUCION
Conecte el cable
Cable no conectado
Fuente de alimentación estropea-
da Cambie la fuente de alimen-
tación
Error de voltaje Compruebe el voltaje de su
instalación
Muestra mal colocada en el
compartimento portamuestras Cambie la lámpara
Lámpara desgastada o defectuosa Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Zuzi
Defecto de componente electró-
nico Antes de utilizar el equipo
déjelo calentar durante 20 min
SFuente alimentación inestable Estabilice el voltaje
La lámpara está desajustada
Defecto o suciedad en el detec-
tor o defecto de componente
electrónico
Equipo descalibrado
Muestra con burbujas o partícu-
las en suspensión
Mire si la lámpara esta colo-
cada correctamente
Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Zuzi
Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Zuzi
Cambio significativo de tempe-
ratura
Lecturas
incorrectas
El equipo deriva
y hay ruido
No se puede
seleccionar 100%
T (0.000 A)
Fusible fundido o defecto de un
componente electrónico Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Zuzi
Volumen insuficiente de muestra Llene la cubeta de muestra
Tiempo de calentamiento insufi-
ciente
Antes de utilizar el equipo
déjelo calentar durante 20 min
Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Zuzi
Lámpara desgastada o defectuosa Cambie la lámpara
FRANÇAIS CASTELLANO

Version 5 September 2013Pag. 12Instruction manual 54201020
Thank you for choosing this equipment. We sincerely wish that you enjoy your Zuzi
spectrophotometer model 4201/20. We highly recommend looking after this equipment
according to what is stated in this manual.
Zuzi develops its products according to the CE marking regulations as well as empha-
sizing the ergonomics and security for its user.
The correct using of the equipment and its good quality will permit you to enjoy this
equipment for years.
The improper use of the equipment can cause accidents and electric discharges, circuit
breakers, fires, damages, etc. Please read the point of Maintenance, where we expose the
security notes.
TO GET THE BEST RESULTS AND A HIGHER DURATION OF THE EQUIP-
MENT IT IS ADVISABLE TO READ THOROUGHLY THIS MANUAL BEFORE
OPERATING WITH THE EQUIPMENT.
Please bear in mind the following:
This manual is inseparable from the Zuzi spectrophotometer model 4201/20, so it
should be available for all the users of this equipment.
•You should carefully handle the spectrophotometer avoiding sudden movements,
knocks, free fall of heavy / sharp objects on it. Avoid spilling liquids inside the equipment.
Never dismantle the different pieces of the spectrophotometer to repair it yourself, since
it could produce a defective use of the whole equipment and a loss of the product
warranty, as well as injuries on people that handle the spectrophotometer.
To prevent fire or electric discharges avoid dry or dusty environments. In case it may
happen unplug the equipment immediately.
If you have any doubt about setting up, installation or functioning do not hesitate in
contacting your wholesaler. You can also tell us any doubts or suggestions you have by
This equipment is protected under the Warranties and consumer goods regulation
(10/2003).
Overhaul is not covered by the equipment warranty.
Operations made by non-qualified staff will automatically produce a loss of the warrant
Neither fuses nor accessories (including their loss), are covered by the product’s
warranty. The warranty neither covers piece’s deterioration due to the course of time.
Please make sure you keep the invoice, either for having the right to claim or asking for
warranty coverage. In case you have to send the equipment to Zuzi Technical Assistance
Department you should enclose the original invoice or a copy as guarantee.
Please do not forget filling the warranty certificate and send it before 15 days after the
date of purchase.
Manufacturer reserves the right to modify or improve the manual or equipment.
Version 5 September 2013Pag. 21Instruction manual 54201020
6. TROUBLESHOOTING
TROUBLE
The equipment
does not turn on
CAUSE SOLUTION
Connect the wire
The wire is not connected
The power source is broken Change the power source
Voltage error Check the voltage of the
electric installation
The sample is not well placed in
the sample compartment Put correctly the sample into
the sample compartment
The lamp is worn out or
defective
Change the lamp
Defect in an electric component Contact the Zuzi Technical
Assistance Department
Instable power source Stabilize the voltage
The lamp is not adjusted
Defect or dirtiness in detector or
defect in an electric component
Equipment out of calibration
Bubbles or particles in sample
Check if the lamp is
correctly placed
Contact the Zuzi Technical
Assistance Department
Contact the Zuzi Technical
Assistance Department
Significant change of temperature
Check sample preparation
and analytical procedure
Incorrect
readings
The equipment
strays and there
is noise
100% T
(0.000A) can not
be selected
Fuse blown or defect in an elec-
tric component
Contact the Zuzi Technical
Assistance Department
Not enough volume of sample Fill the cell with sample
Instable power source Leave 20 minutes to warm up
Contact the Zuzi Technical
Assistance Department
The lamp is worn out or defective Change the lamp
ENGLISH ENGLISH

Version 5 September 2013Pag. 20Instruction manual 54201020
Suivre les instructions et advertances relatives à ce manuel.
Ayez ce Manuel toujours à main pour que tout personne puisse le consulter.
Utilise toujours des components et des remplacements originaux. On peut que des
autres dis positives soient pareils, mais son emploie peut endommager l’équipe.
Le spectrophotomètre dispose d’un câble de réseau Schuko ; celui-ci doit se connecter à
une prise de courant que soit connecté à terre et toujours rester à main pour pouvoir le
déconnecter en case d’émergence.
Ne pas essayer de le réparer lui même; en plus de perdre la garantie peut causer des
dommages dans le fonctionnement général du spectrophotomètre, ainsi que des lésions à
des personnes ( brûlages, blessés…) et des endommages à l’installation électrique ou équi-
pes électriques proches.
En case d’avarie dirigez-vous à votre fournisseur pour la réparation à travers le Service
Technique Zuzi.
Nettoyage
Pour le nettoyage des parties métalliques, acier inoxydable, aluminium, peintures, etc.
jamais utilisez éponge ou produis qui peuvent doubler, puisque détériorent l’équipe, en
limitant sa vie utile.
Pour le nettoyage de l’équipe nous vous recommandons d’utiliser un chiffon lisse, sans
duvet et humidifié avec de l’eau savonneuse qui ne contienne pas des produits abrasifs.
¡ATTENTION! NE S’ADMETTRA PAS AUCUNE APPAREIL À REPARER
QUI NE SOIT PAS CORRECTEMENT NETTOYÉ ET DÉSINFECTÉE.
INSTRUCTIONS SUR LA PROTECTION DU MEDIO AMBIANTE
Ne pas retirer ce spectrophotomètre dans l’ordure ordinaire quand se finie son
cycle de vie; porte-le à un point de récolte pour le recyclage des appareils électriques
et électroniques. Ne contient pas des éléments dangereuses ou toxiques pour l’être
humain mais une élimination inadéquat, endommagera le medio ambiante.
Les matériels sont recyclables comme s’indique dans le marquage. Quand on se
recycle des matériels ou avec d’autres formes de réutilisation des appareils anciens, vous êtes en
faisant une contribution importante à la protection du medio ambiante.
S’il vous plaît mis en contact avec l’administration de sa communauté pour vous conseiller sur
les points de recueilli.
Version 5 September 2013Pag. 13Instruction manual 54201020
INDEX OF LANGUAGES
1. USES OF THE INSTRUMENT
2. DESCRIPTION
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
4. INSTALLATION / SETTING UP
5. MAINTENANCE AND CLEANING
6. TROUBLESHOOTING
ANNEX I: CE CERTIFICATE
13
13
15
15
19
21
32
INDEX OF CONTENTS
1. USES OF THE INSTRUMENT
The Zuzi spectrophotometer model 4201/20 is a versatile instrument that performs
quantitative and qualitative analysis in the visible spectral range.
It is very useful in conventional laboratories and in a wide range of fields such as petro-
chemical and mining industry, agricultural engineering, environmental preservation, bio-
chemistry, hospitals and research laboratories.
2. DESCRIPTION
ATTENTION!! IF EQUIPMENTS ARE NOT PROPERLY CLEAN AND
DISINFECTED THEY WOULD NOT BE ALLOWED TO REPAIR BY OUR
TECHNICAL SERVICE.
Español 2-11
Ingles 12-21
22-31
Frances
1.1 Mode: Selection of the absorbance
(A), transmittance (T), concentration (C) or
coefficient values adjustment (F) modes.
1.2 Enter/Print: confirmation of the refe-
rence concentration value (mode C) or the
coefficient values (mode F)
FRANÇAIS ENGLISH

Version 5 September 2013Pag. 14Instruction manual 54201020
1.6 Sample compartment
1.7 Sample manual changer
1.8 Power on/off
1.9 Fuse
1.10 Socket
1.11 Parallel port / Printer
1.12 Port USB / PC
1.3 ▼/0%T: auto zero (mode T) and value
increase (modes C and F).
1.4 ▲/0Abs/100%T: blank (modes A and
T) and value decrease (modes C and F).
1.5 Wavelength selection knob.
1.3
1.4
1.1
1.5
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.6
1.7
1.2
Version 5 September 2013Pag. 19Instruction manual 54201020
Press Enter (1.2) to save the selected value.
Put the sample of unknown concentration into the light path and its concentration value
will be calculated according to the previously described formula and automatically dis-
played.
If you are not using the spectrophotometer for a long period of time please make sure
it is disconnected from the net and protected from dust (this way you will avoid accidents
and will extend its working-life).
Security
The spectrophotometer must be used by previously qualified staff that knows how the
equipment works thanks to the user manual.
You should put the spectrophotometer on top of a horizontal, plane, stable table, having
a safety area of at least 30 cm per side.
Do not place the spectrophotometer near any warm supply (burners, blowlamps, etc),
nor expose it directly to the sun. Avoid vibrations, dust and dry environments.
During operation dangerous materials such as flammable or pathological substances
must be out of the safety area.
When you are not using the spectrophotometer for a long period of time please make
sure it is unplugged in order to avoid possible accidents.
It is essential to have the equipment switched off and unplugged from the net before
cleaning, checking components or replacing any piece (e.g. replacement of a fuse).
Never try to repair the spectrophotometer by yourself, since you will lose the warranty
and may provoke damages to the general operating system or the electrical installation,
as well as injuries to the people that usually handle the equipment (burns, hurts…).
Try not to spill any liquid on the control panel, though it is properly insulated. In case
you have any doubts do please immediately unplug the spectrophotometer (see
Maintenance).
Made under the European regulations for electrical security, electromagnetic compati-
bility and security on machines.
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour un correct fonctionnement du spectrophotomètre il faut suivre quelques recom-
mandations.
Note: Toutes les normes d’utilisations citées en avant n’auront pas de valeur s’il n’y a
pas en travail continu d’entretien :.
ENGLISH ENGLISH

Version 5 September 2013Pag. 18Instruction manual 54201020 Version 5 September 2013Pag. 15Instruction manual 54201020
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Code 54201020
Wavelength range 325-1000 nm
Bandwidth 4 νμ
Optical system Single beam, 1200 lines/mm
Wavelength accuracy ± 2 nm
Wavelength repeatability 0.5 nm
Photometric accuracy ± 0.5 %T
Photometric repeatability ± 0.3 %T
Photometric range -0.097/1.999 A; 0/125% T
Stray light ≤ 0.3 %T a 340 nm
Stability ≤ 0.004 A/h a 500 nm
Detector Silicon photodiode
Sample compartment 4-position 10 mm standard cell
Power AC 100-220 V / 50 Hz
Dimensions 480x360x160 mm
4. INSTALLATION / SETTING UP
Preliminary inspection
Unwrap the spectrophotometer, take off the involving plastic and take off the protec-
tion in which it comes fitted. Take off all the protective items and, without connecting the
spectrophotometer to the net, make sure that it does not present any damage because of
the shipment. In case the spectrophotometer presents any damage tell it immediately to
your transport agent or dealer so that they can make the claims in the correct time limit
Please keep the original wrapping; you will always need it for returns enclosed with all
the accessories supplied.
Please check that all the accessories are enclosed with the equipment:
- Schuko cable
- 4 glass cells
- Cable USB
- Software MWave Basic
- User’s manual
- Warranty
ENGLISH ENGLISH
Put the sample of unknown concentration into the light path and its concentration
value will be automatically displayed.
3. Concentration calculation by coefficient adjustment mode (Fig. 3).
This mode allows the calculation of concentration of different samples using the equa-
tion of a known concentration curve according to the following formula:
By pressing Mode (1.1) select the coefficient adjustment mode (F)
Input the value of the coefficient K by pressing ▼▲(1.3) (1.4); the selection range goes
from -1999 to 1999.
Press Enter (1.2) to save the selected value.
Input the value of the coefficient b by pressing ▼▲(1.3) (1.4); the selection range goes
from -1999 to 1999.
WL 546.0 nm
Input Conc.:
250
WL 546.0 nm
Enter 250.0 C
C = k·Abs + b
A
T
C
F
A
T
C
F
Figure. 2
Enter
WL 546.0 nm
Input K
5 Ni el
fabricante ni
WL 546.0 nm
Input b.:
-5 ºC
A
T
C
F
Figure. 3
A
T
C
F
Put the reference sample into the light path and input the value of the concentration of
that reference sample by pressing ▼▲(1.3) (1.4); the selection range is 1-1999.
Press Enter (1.2) to save the selected value.

Version 5 September 2013Pag. 16Instruction manual 54201020
We will only accept any equipment return within 15 days after delivery and provided
it comes in its original wrapping.
Installation
Before using this instrument, it is convenient for you to familiarize with its components
and basic essentials.
PLEASE READ THOROUGHLY THE INSTRUCTIONS BEFORE CONNECTING
AND OPERATING WITH THIS EQUIPMENT.
Please put the spectrophotometer on top of a horizontal, plane and stable table making
a free space of at least 30 cm per side. Do not put the spectrophotometer near any warm
supply (burners, blowlamps…), nor expose it directly to the sun, etc.
Avoid the presence of inflammable or toxic substances in the working area.
The spectrophotometer is supplied with a Schuko standard wire. Please insert the wire
that feeds the AC electric current in the base of current 100-220 V, 50 Hz ± 10% provided
with earth wire and to the other end to the spectrophotometer connector (1.10).
Neither the manufacturer nor the distributor will assume any responsibility for the
damages produced to the equipment during its installation or damages to persons suf-
fered by the improper use of the electric connection. The tension should be 100-220 V,
50 Hz ± 10%.
Operation mode
Press power on/off (1.8).
The equipment initilizes (Fig. 1). Wait for 20 minutes before operating with the equip-
ment so as it can stabilize and the lamp and optical system warm up.
Wavelength
Working mode
Result
WL 546.0 nm
A
T
C
F
0.428 A
Figure. 1
Version 5 September 2013Pag. 17Instruction manual 54201020
ENGLISH ENGLISH
Basic functions
1. Wavelength selection
The Zuzi spectrophotometer 4201/20 presents a wavelength setting range from 325-1000
nm, with an accuracy of ± 2 nm.
Select the working wavelength value by turning the manual knob (1.5). The wavelength
value will be shown at the upper side of the display (Fig. 1).
2. Auto-zero
After turning it on, the instrument automatically makes auto-zero of Absorbance (100%
T); user can also make it manually:
Auto-zero of Absorbance (100 %T)
By pressing Mode (1.1) select Absorbance mode (A)
Sample compartment must be empty.
Make sure that lid of sample compartment is closed.
Press ▲/0Abs/100%T (1.4); after a few seconds, “0.000” will be displayed
Auto-zero of Transmittance (100 %Abs)
By pressing Mode (1.1) select Transmittance mode (T)
Make sure that lid of sample compartment is closed.
Press ▼/0%T (1.3); after a few seconds, “0.000” will be displayed
3. Blank
By pressing Mode (1.1) select the Absorbance mode.
Put the cell with the blank solution in the sample compartment.
Press ▲/0Abs/100%T (1.4); after a few seconds, “0.000” will be displayed.
NOTE: Make the blank every time a new wavelength value is set.
Sample analysis
Before adding the sample, clean the cell with distilled water and wipe it with a cellulo-
se paper to remove drops of water and fingerprints.
1. Absorbance/Transmittance measurements
By pressing Mode (1.1) select the Absorbance (A) or Transmittance (T) mode, depen-
ding on the análisis to be performed.
Put the cells with the samples to be analysed into the sample compartment.
Place the first cell into the light path and automatically the absorbance or transmittan-
ce value (depending on the selected working mode) will be displayed.
2. Concentration calculation using a reference sample (Fig. 2)
This mode allows the calculation of the concentration of different samples using a sam-
ple of known concentration as a reference:
By pressing Mode (1.1) select the concentration mode (C).
Table of contents
Other Zuzi Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Vanguard Instruments Company
Vanguard Instruments Company TRF-100 user manual

Kobold
Kobold KEC-2 operating instructions

wtw
wtw IQ SENSOR NET operating manual

Bosch
Bosch KMA 802 Original instructions

Bacharach
Bacharach MGD-100 Quick installation guide

Bartec
Bartec RLAnet 17-85G5-2123 Series Operation and installation manual