2E 2E-AHC2000P User manual

INDUSTRIAL FAN HEATER
User Manual
ТЕПЛОВА ГАРМАТА
Інструкція з експлуатації
ТЕПЛОВАЯ ПУШКА
Руководство пользователя
Model / Модель: 2E-AHC2000P
EN
RU
UA

EN
2
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place
instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not
read these instructions to assemble, light, adjust or operate the heater.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
All indicators of the heating area are valid only under the condition of sucient
thermal insulation of the room where the heat gun will be used.
WARNING
1.1 This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Children should not play with the
device. Cleaning and maintenance by the consumer should
not be carried out by children without supervision.
1.2
WARNING: To prevent overheating, it is forbidden to
cover the heater!
1.3 Children under the age of 3 should be kept as far away
from the devices as possible if they are not constantly
monitored.
1.4 Children aged 3 to 8 years can only turn the appliance
on/o, provided that the appliance is placed/installed in
the normal operating position provided for it. In addition,
children should be provided with appropriate supervision
or instructions for the safe use of the appliance, and they are
aware of the risks of danger that may arise when using the
appliance. Children aged 3 to 8 years should not connect the
appliance to the power supply network (plug socket), adjust
and clean the appliance or perform maintenance work carried
out by the user.
1.5 CAUTION! Some parts of this product can be very hot and
cause burns. Particular attention should be paid to where
children and vulnerable people are.

EN
2 3
2. Special safety regulations
2.1 Check the integrity of the product before use.
2.2 When using electrical appliance basic precautions
should always be followed including below:
2.2.1 The fan heater is not suitable for use outdoors in
damp weather, in bathrooms or in other wet or damp
environments.
2.2.2 Please note that the fan heater can become very hot and
should, therefore, be placed at a safe distance from ammable
objects such as furniture, curtains and similar.
2.2.3 Do not cover the fan heater.
2.2.4 The fan heater must not be located immediately
below a socket outlet.
2.2.5 Do not connect the fan heater using an on/off timer
or other equipment which can automatically switch the
device on.
2.2.6 The fan heater must not be placed in rooms where
flammable liquids or gases are used or stored.
2.2.7 If an extension cord is used, it must be as short as possible
and always be fully extended.
2.2.8 You must not connect other appliances to the same mains
socket as the fan heater.
2.2.9 Do not use this fan heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
2.2.10 If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
2.2.11 Make sure heater is always under surveillance and
keep children and animals away from it.
2.2.12 Do not place the appliance on moving vehicles or
some where easy to be tipped over.
2.2.13 When you don’t use the appliance for a long
time, unplug the appliance. Don’t leave the heater for a
considerable amount of time when in use. Pull the plug

EN
4
straight out, never remove the plug by pulling on the cord.
2.2.14 Keep the heater far from curtain or places where the
air inlet can easily be blocked.
2.2.15 The power coupler is waterproof when not in use. In
order to prevent possible electric shock or leakage current
,never use the appliance with wet hand or operate the
appliance when there is water on the power cord.
2.2.16 Do not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste, use separate collection facilities. Contact
you local government for information regarding the
collection systems available. If electrical appliance are
disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being.
3. Introduction
3.1 It incorporates a thermostat and a self-resetting thermal
cut-out to control the heating elements. The thermostat
feels the air temperature and controls the surrounding
temperature. The fan motor is controlled by thermostat and
it stops working when the thermostat cuts o the heating
element. The self-resetting thermal cut-out will switch o the
heater to ensure the safety when overheating.
3.2 When using the heater for the rst time, you may notice
a slight emission of smoke. This is quite normal and it stops
after a short time.

EN
4 5
4. Technical specifications
5. Description of Control Panel
Model 2E-AHC2000P
Voltage 220-240 V~
required power 2000 W
Frequency 50 Hz
current 8.3-9.1 A
Setting 1050-2000 W
Self-resetting Thermostat 68 °C
Heating area 20 m2
Air output 139 m3/h
Product meas 210×130×260 mm
N.W. 1.45 kg
4.1 Housing of steel plate and coated by heat-resistant powder.
4.2 Supplied with the instruction manual.
5.1 Left Knob: selector with heat setting
5.2 Right Knob: Thermostat dial
2
depending. It incorporates a thermostat and a self-resetting thermal cut-out to
control the heating elements. The thermostat feels the air temperature and
controls the surrounding temperature. The fan motor is controlled by
thermostat and it stops working when the thermostat cuts off the heating
element. The self-resetting thermal cut-out will switch off the heater to ensure
the safety when overheating.
2.2 When using the heater for the first time, you may notice a slight emission
of smoke. This is quite normal and it stops after a short time.
3. Technical specifications
Model
2E-AHC2000P
Voltage
220-240 V~
required power
2000 W
Frequency
50 Hz
current
8.3-9.1 A
Setting
1050-2000 W
Self-resetting Thermostat
68° C
Heating area
20 m2
Air output
139 m3/h
Product meas (mm)
210×130×260
N.W.(KG)
1.45
3.1 Housing of steel plate and coated by heat-resistant powder.
3.2 Supplied complete with cord and plug.
4. Description of Control Panel
4.1 Left Knob: selector with heat setting
4.2 Right Knob: Thermostat dial
5. Special safety regulations
5.1 Before use, please check the marking on the power cord. Depending on
the power cord type this appliance may be used in different ambient
conditions:
Type
You can use the appliance in
Do not use in
H05VV-F
household, warehouses and
workshops, building sites or
greenhouses

EN
6
6. Using Instructions
6.1 Position the fan heater so that it stands upright on a firm surface and at a safe
distance from wet environments and flammable objects.
6.2 Connect the fan heater to the mains.
6.3 Set the thermostat knob to the MAX and let the heater operate with full power.
6.4 The fan heater will switch on when the heating selector is set to one of the
power settings.
6.5 Once the room reaches the required temperature, heating element will stop
working.Once the temperature decreased, the heating element will be working.
The fan heater now starts and stops automatically and thus keeps the room
temperature constant.
6.6 Before switch off the heater, please turn the thermostat to MIN position and
turn the switch to fan position, let the appliance cool down for two minutes then
turn off the heater and pull out the plug.
7. Cleaning and Maintenance
7.1 Before cleaning the appliance,disconnect it from the socket and let it cool down.
The enclosure is easily to get dirty, wipe it often with soft sponge. For every dirty
parts, wipe with a sponge dipped in < 50 °C water and mild detergent,then dry the
heater enclosure with clean cloth. Be careful not to let the water enter the appliance
inner. Don’t splash water onto the heater,never use solvent like gasoline etc. to clean
the heater,in order to protect the enclosure.
7.2 Clean the cord and plug,dry and pack it in a plastic bag.
7.3 When you store the heater, let it cool down rst, keep it dry. Then cover it with a
plastic bag, put in a packing box and store it in a dry, ventilated place.

EN
6 7
8. Trouble shooting
You can solve many common problems easily, saving you the cost of a possible
service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before
calling the service center.
Problem Possible cause Treatment
The heater does not
operate,even when it is
plugged in and the switch,
thermostat are switched on .
The plug is loose, bad
connection
Pull out the plug, check the
connection of the plug and
socket. Then connect again.
No power in socket outlet Insert the plug in a proper
socket
The appliance didn’t heat up,
or only ventilator worked
The switch was not put at
heating setting
Turn the switch to heat
setting
The thermostat operated
Turn the thermostat and
listen if there is open/close
voice. If there is no click
and the thermostat is not
damaged, the heater will
automatic switch on when
the appliance cooled down
Manual reset cut-out
operated
Turn the heater o and
inspect the blockage of inlet
or outlet. Disconnect the
plug and wait at least 10
minutes for the protection
system to reset before
attempting to restart the
heater.
Abnormal noise The appliance is not stands
upright
Put the heater on a level
surface
Disposal
Environmental Protection
Waste electrical production should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice.

8
EN
8
Model identifier(s): 2E-AHC2000P
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local
space heaters only (select one)
Nominal heat
output Pnom 2.0 kW Manual heat charge control with
integrated thermostat [yes]
Minimum
heat output
(indicative)
Pmin 1.1 kW
Manual heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
[no]
Maximum
continuous
heat output
Pmax 2.0 kW
Electronic heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
[no]
Auxiliary electricity consumption Fan assisted heat output [no]
At nominal
heat output elmax N/A kW Type of heat output/room temperature control
(select one)
At minimum
heat output elmin N/A kW Single stage heat output and no room
temperature control [no]
In standby
mode elSB N/A W Two or more manual stages, no room
temperature control [no]
With mechanic thermostat room
temperature control [yes]
With electronic room temperature
control [no]
Electronic room temperature control
plus day timer [no]
Electronic room temperature control
plus week timer [no]
Other control options (multiple selections
possible)
Room temperature control, with
presence detection [no]
Room temperature control, with open
window detection [no]
With distance control option [no]
With adaptive start control [no]
With working time limitation [no]
With black bulb sensor [no]

8 9
UA
8
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕЙ ПОСІБНИК ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ: Прочитайте
та уважно дотримуйтесь інструкцій цього посібника. Збережіть інструкції
після прочитання та зберігайте у надійному місці зі швидким доступом для
консультації та використання у майбутньому. Не допускайте до збирання,
підключення, регулювання або експлуатації обігрівача осіб, які не прочитали цю
інструкцію. Цей пристрій підходить лише для добре ізольованих приміщень або
для нерегулярного використання.
Всі показники площі обігріву діють тільки за умови достатньої теплоізоляції
приміщення, де буде використовуватися теплова гармата
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
1.1 Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8
років та особи з обмеженими фізичними та сенсорними чи
розумовими можливостями або з недостатністю досвіду
та знань, якщо вони перебувають під постійним наглядом
або їх проінструктували щодо безпечного використання
приладу та вони розуміють можливі небезпеки.
Діти не повинні бавитися з приладом. Очищення та
обслуговування споживачем не повинні здійснювати діти
без нагляду.
1.2
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Для запобігання перегріву
накривати обігрівач не можна!
1.3 Дітей віком до 3 років потрібно тримати якнайдалі від
приладів, якщо не забезпечено постійне спостереження за
ними.
1.4 Діти віком від 3 до 8 років можуть тільки вмикати/
вимикати прилад за умови, якщо прилад розміщено/
встановлено у нормальному передбаченому для
нього робочому положенні. Крім того, дітям має
бути надано відповідний нагляд чи інструкції щодо
безпечного користування приладом, та вони усвідомили
ризики небезпеки, які можуть виникнути під час
використовування приладу. Діти віком від 3 до 8 років не
повинні підключати прилад до мережі електроживлення
(штепсельної розетки), регулювати і чистити прилад чи
виконувати роботи з технічного обслуговування, що
здійснює користувач.

10
UA
1.5 УВАГА! Окремі частини цього виробу можуть бути
дуже гарячими і спричинити опіки. Особливу увагу
треба приділити тому, де перебувають діти та вразливі
особи.
2. Спеціальні правила безпеки
2.1 Перед використанням перевірте цілісність виробу.
2.2 Під час використання електроприладів завжди слід
дотримуватись основних запобіжних заходів, у тому
числі наступних:
2.2.1 Тепловентилятор не призначений для
використання на відкритому повітрі у вологу погоду, у
ванних кімнатах або в інших вологих приміщеннях.
2.2.2 Зверніть увагу, що тепловентилятор може сильно
нагріватися, тому його слід розміщувати на безпечній
відстані від легкозаймистих предметів, таких як меблі,
штори тощо.
2.2.3 Не накривайте тепловентилятор.
2.2.4 Тепловентилятор не повинен розміщатися
безпосередньо під розеткою.
2.2.5 Не підключайте тепловентилятор до таймерів
увімкнення/вимкнення або іншого обладнання, яке може
автоматично вмикати пристрій.
2.2.6 Тепловентилятор не можна розміщувати в
приміщеннях, де використовуються або зберігаються
легкозаймисті рідини або гази.
2.2.7 Якщо для підключення використовується
подовжувач, він повинен бути якомога коротшим і
завжди повністю розплутаний.
2.2.8 Забороняється підключати інші електроприлади до
тієї ж розетки, що й тепловентилятор.
2.2.9 Не використовуйте цей тепловентилятор поруч із
ванною, душем або басейном.
2.2.10 Якщо шнур живлення пошкоджений, він повинен
бути замінений виробником, його сервісним агентом
або особою з аналогічною кваліфікацією, щоб уникнути
небезпеки чи травмування.

10 11
UA
2.2.11 Слідкуйте за тим, щоб обігрівач завжди був під
наглядом під час роботи, та не допускайте до нього дітей
та тварин.
2.2.12 Не розміщуйте прилад на рухомих, нестабільних
поверхнях і меблях на колесах, а також у місцях, де його
легко перекинути.
2.2.13 Якщо ви не використовуєте пристрій протягом
тривалого часу, від’єднайте його від мережі. Не
залишайте нагрівач на тривалий час без нагляду під час
використання. Витягайте вилку з розетки, тримаючись за
неї, ніколи не виймайте вилку, потягнувши за шнур.
2.2.14 Тримайте обігрівач подалі від фіранок або місць,
де повітрозабірник може бути легко заблокований.
2.2.15 Роз’єм живлення є водонепроникним, коли він не
використовується. Щоб уникнути ураження електричним
струмом, ніколи не використовуйте прилад вогкими
руками і якщо на шнурі живлення є вода.
2.2.16 Не утилізуйте електроприлади разом із
побутовими відходами, використовуйте окремі пункти
збору та переробки сміття. Зверніться до місцевого
уряду для отримання детальної інформації. Якщо
електроприлади утилізувати на звалищах загального
призначення, небезпечні речовини можуть просочитися
в ґрунтові води та потрапити в харчовий ланцюжок,
завдавши шкоди вашому здоров’ю та самопочуттю.
3. Вступ
3.1 Пристрій оснащений термостатом та автоматичним термовимикачем для
керування нагрівальними елементами. Термостат аналізує температуру повітря
та регулює температуру навколишнього середовища. Двигун вентилятора
керується термостатом та автоматично припиняє роботу, коли термостат
відключає нагрівальний елемент. Термовимикач з самовимкненням вимкне
нагрівач при перегріві.
3.2 При першому використанні обігрівача можна помітити виділення невеликої
кількості диму. Це цілком нормально і припиниться за деякий час.

12
UA
5. Опис панелі керування
Модель 2E-AHC2000P
Напруга 220-240 В~
Необхідна потужність 2000 Вт
Частота 50 Гц
Струм 8.3-9.1 A
Налаштування потужності 1050-2000 Вт
Скидання термостата (ручне) 68 °C
Площа обігріву 20 м2
Потік повітря 139 м3/г
Розміри пристрою 210×130×260 мм
Вага 1.45 кг
4.1 Корпус виконаний із сталі з жаростійким напиленням.
4.2 Поставляється в комплеті з інструкцією з експлуатації.
5.1 Ліве коліщатко: перемикач з регулюванням температури
5.2 Праве коліщатко: регулятор термостата.
2
depending. It incorporates a thermostat and a self-resetting thermal cut-out to
control the heating elements. The thermostat feels the air temperature and
controls the surrounding temperature. The fan motor is controlled by
thermostat and it stops working when the thermostat cuts off the heating
element. The self-resetting thermal cut-out will switch off the heater to ensure
the safety when overheating.
2.2 When using the heater for the first time, you may notice a slight emission
of smoke. This is quite normal and it stops after a short time.
3. Technical specifications
Model
2E-AHC2000P
Voltage
220-240 V~
required power
2000 W
Frequency
50 Hz
current
8.3-9.1 A
Setting
1050-2000 W
Self-resetting Thermostat
68° C
Heating area
20 m2
Air output
139 m3/h
Product meas (mm)
210×130×260
N.W.(KG)
1.45
3.1 Housing of steel plate and coated by heat-resistant powder.
3.2 Supplied complete with cord and plug.
4. Description of Control Panel
4.1 Left Knob: selector with heat setting
4.2 Right Knob: Thermostat dial
5. Special safety regulations
5.1 Before use, please check the marking on the power cord. Depending on
the power cord type this appliance may be used in different ambient
conditions:
Type
You can use the appliance in
Do not use in
H05VV-F
household, warehouses and
workshops, building sites or
greenhouses
4. Технічні характеристики

12 13
UA
6. Інструкція з експлуатації
6.1 Розташовуйте тепловентилятор так, щоб він стояв вертикально на твердій
поверхні і на безпечній відстані від вологого середовища та резервуарів з
водою, і легкозаймистих предметів.
6.2 Підключіть тепловентилятор до електромережі.
6.3 Встановіть ручку термостата в положення MAX і увімкніть пристрій на повну
потужність.
6.4 Тепловентилятор увімкнеться, коли перемикач обігріву встановлений на
одну з позицій рівня потужності.
6.5 Як тільки в приміщенні буде досягнута необхідна температура, нагрівальний
елемент перестане працювати. Коли температура зменшиться, нагрівальний
елемент знову почне працювати. Тепловентилятор запускається і зупиняється
автоматично, таким чином підтримуючи постійну температуру в приміщенні.
6.6 Перед вимкненням пристрою встановіть термостат у положення MIN і
поверніть перемикач у положення вентилятора, дайте приладу охолонути
протягом двох хвилин, вимкніть обігрівач і витягніть вилку з розетки.
7. Очищення та технічне обслуговування
7.1 Перед очищенням приладу від’єднайте його від розетки та дайте йому
охолонути. Корпус легко забруднюється, протирайте його м’якою губкою
регулярно. Всі брудні деталі протріть губкою, змоченою у воді < 50 °C з м’яким
миючим засобом, потім протріть корпус нагрівача чистою тканиною. Будьте
обережними, щоб вода не потрапила всередину приладу. Не бризкайте водою
на нагрівач, ніколи не використовуйте розчинники та інші агресивні речовини
для очищення нагрівача, щоб не пошкодити його корпус.
7.2 Очистіть шнур та штекер, висушіть та запакуйте в поліетиленовий пакет.
7.3 Щоб відправити пристрій на тривале зберігання, спочатку дайте йому
охолонути, зберігайте його сухим. Потім накрийте поліетиленовим пакетом,
покладіть у коробку і зберігайте в сухому місці, що провітрюється.

14
UA
8. Усунення несправностей
Ви можете легко вирішити багато типових проблем, пов’язаних з роботою
пристрою, заощадивши на зверненні до служби підтримки. Перш ніж дзвонити
до сервісного центру, спробуйте наведені нижче рекомендації, щоб дізнатися,
чи зможете ви вирішити проблему самостійно.
Утилізація та переробка
Захист та турбота про навколишнє середовище
Будь ласка, не поводьтеся з цим приладом як із побутовим
сміттям. Його слід передати у відповідний пункт прийому та переробки
електричного та електронного обладнання.
Для отримання більш детальної інформації щодо утилізації
зверніться до місцевого органу служби утилізації електроприладів.
Проблема Можлива причина Рішення
Обігрівач не працює,
навіть якщо він під-
ключений до мережі,
перемикач і термостат
увімкнені.
Штекер не закріплений,
поганий контакт.
Витягніть штекер, перевірте з’єд-
нання штекера та розетки. Потім
знову підключіть прилад.
У розетці немає живлення. Вставте штекер у розетку, що
працює.
Прилад не нагріваєть-
ся або працює лише
вентилятор
Перемикач не встановлено
на режим обігріву.
Поверніть перемикач у положен-
ня нагрівання.
Термостат працює
Поверніть термостат і послухайте
звук відкриття/закриття. Якщо
клацання немає і термостат не
пошкоджено, нагрівач автома-
тично увімкнеться, коли прилад
охолоне.
Спрацювало автоматичне
відключення термостата
Вимкніть обігрівач і перевірте, чи
не заблоковано вхідні або вихідні
отвори. Від’єднайте вилку та за-
чекайте щонайменше 10 хвилин,
доки система захисту не переза-
пуститься, перш ніж намагатися
перезапустити обігрівач.
Нетиповий шум Пристрій стоїть нерівно Встановіть пристрій прямо на
стійкій, стабільній поверхні

14 15
UA
Ідентифікатор(и) моделі: 2E-AHC2000P
Назва Символ Значен-
ня
Од.
виміру Значення Наяв-
ність
Теплопродуктивність
Тип споживаної теплової потужності тільки для
електричних накопичувальних локальних обігрівачів
(виберіть один)
Номінальна
тепловіддача Pnom 2.0 кВт Ручне керування тепловіддачею із вбудова-
ним термостатом [так]
Мінімальна
тепловіддача
(орієнтовно)
Pmin 1.1 кВт
Ручне керування тепловіддачею в залеж-
ності від температури в кімнаті та/або
навколишнього середовища
[ні]
Макси-
мальна
безперервна
тепловіддача
Pmax 2.0 кВт
Ручне керування тепловіддачею в залеж-
ності від температури в кімнаті та/або
навколишнього середовища
[ні]
Додаткове споживання електроенергії Теплопродуктивність під час роботи
вентилятора [ні]
При но-
мінальній
тепловіддачі
elmax Немає
даних кВт Тип регулювання теплової потужності/температури в
приміщенні (виберіть один)
При міні-
мальній
тепловіддачі
elmin Немає
даних кВт Одноступенева тепловіддача та відсутність
контролю температури у приміщенні [ні]
В режимі
очікування elSB Немає
даних Вт
Два або більше ступенів з ручним керу-
ванням, без контролю температури у
приміщенні
[ні]
З механічним термостатом для контролю
температури у приміщенні [так]
З електронним контролем температури у
кімнаті [ні]
Електронний контроль температури у примі-
щенні плюс денний таймер [ні]
Електронний контроль температури у примі-
щенні плюс таймер по тижнях
[ні]
Інші варіанти керування (можливий вибір із кількох
варіантів)
Контроль за кімнатною температурою з
виявленням присутності [ні]
Контроль за кімнатною температурою з
виявленням відкритого вікна [ні]
З можливістю дистанційного керування [ні]
З адаптивним керуванням запуском [ні]
З обмеженням часу роботи [ні]
Тепловий димер [ні]

RU
16
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
Прочтите и внимательно следуйте всем инструкциям данного руководства. Сохраните
инструкции после прочтения и храните в надежном месте с быстрым доступом для
консультации и использования в будущем. Не допускайте к сборке, подключению,
регулировке или эксплуатации обогревателя лиц, не прочитавших данную инструкцию.
Данное устр
ойство подходит только для хорошо изолированных помещений
или для нерегулярного использования
Вс
е показатели площади обогрева действительно лишь при условии
достаточной теплоизоляции помещения где будет использоваться тепловая пушка
ПРЕДУПРЕДЖЕНИЕ
1.1 Этот прибор могут использовать дети в возрасте от 8
лет и лица с ограниченными физическими и сенсорными
или умственными возможностями или с недостаточностью
опыта и знаний, если они находятся под постоянным
наблюдением или их проинструктировали по безопасному
использованию прибора и они понимают возможные
опасности. Дети не должны играть с устройством. Уборка
и обслуживание потребителем не должны осуществляться
детьми без присмотра.
1.2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы предотвратить
перегрев, нельзя накрывать обогреватель!
1.3 Детей в возрасте до 3 лет следует держать как
можно дальше от устройств, если они не находятся под
постоянным наблюдением.
1.4 Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут включать/
выключать прибор только при условии, что прибор
установлен в предусмотренном для него нормальном
рабочем положении. Кроме того, детям должен быть
предоставлен соответствующий надзор или инструкции по
безопасному использованию прибора, и они осведомлены
о рисках опасности, которые могут возникнуть при
использовании прибора. Дети в возрасте от 3 до 8 лет
не должны подключать прибор к сети электропитания
(розетке), настраивать и чистить прибор или выполнять
работы по техническому обслуживанию, выполняемые
пользователем.

RU
16 17
1.5 ВНИМАНИЕ! Некоторые части этого продукта могут
быть очень горячими и вызывать ожоги. Особое внимание
следует уделять тому, где находятся дети и уязвимые слои
населения.
2. Специальные правила безопасности
2.1 Проверьте целостность продукта перед
использованием.
2.2 При использовании электроприборов всегда следует
соблюдать основные меры предосторожности, в том числе
следующие:
2.2.1 Тепловентилятор не предназначен для использования
на открытом воздухе в сырую погоду, в ванных комнатах или
в других влажных помещениях.
2.2.2 Обратите внимание, что тепловентилятор может
сильно нагреваться, поэтому его следует размещать на
безопасном расстоянии от легковоспламеняющихся
предметов, таких как мебель, шторы и т.п..
2.2.3 Не накрывайте тепловентилятор.
2.2.4 Тепловентилятор не должен располагаться
непосредственно под розеткой.
2.2.5 Не подключайте тепловентилятор к таймерам
включения/выключения или другому оборудованию,
которое может автоматически включать устройство.
2.2.6 Тепловентилятор нельзя размещать в помещениях,
где используются или хранятся легковоспламеняющиеся
жидкости или газы.
2.2.7 Если для подключения используется удлинитель,
он должен быть как можно короче и всегда полностью
распутан.
2.2.8 Запрещается подключать другие электроприборы к
той же розетке, что и тепловентилятор.
2.2.9 Не используйте этот тепловентилятор рядом с ванной,
душем или бассейном.
2.2.10 Если шнур питания поврежден, он должен быть
заменен изготовителем, его сервисным агентом или лицом с

RU
18
аналогичной квалификацией во избежание опасности.
2.2.11 Следите за тем, чтобы обогреватель всегда был под
наблюдением во время работы, и не допускайте к нему
детей и животных.
2.2.12 Не размещайте прибор на движущихся,
нестабильных поверхностях и мебели на колесиках, а также
в местах, где его легко опрокинуть.
2.2.13 Если вы не используете прибор в течение
длительного времени, отключите его от сети. Не оставляйте
нагреватель на длительное время без присмотра во время
его использования. Вытаскивайте вилку из розетки, держась
за нее, никогда не вынимайте вилку, потянув за шнур.
2.2.14 Держите обогреватель подальше от занавесок
или мест, где воздухозаборник
может быть легко
заблокирован.
2.2.15 Разъем питания является водонепроницаемым,
когда он не используется. Во избежание возможного
поражения электрическим током никогда не используйте
прибор мокрыми руками и если на шнуре питания есть
вода.
2.2.16 Не утилизируйте электроприборы вместе с
несортированными бытовыми отходами, используйте
отдельные пункты сбора и переработки мусора.
Свяжитесь с местным правительством для получения
детальной информации. Если электроприборы
утилизировать на свалках общего назначения, опасные
вещества могут просочиться в грунтовые воды и попасть
в пищевую цепочку, нанеся вред вашему здоровью и
самочувствию.
3. Введение
3.1 Устройство оснащено термостатом и автоматическом термовыключателем
для управления нагревательными элементами. Термостат анализирует
температуру воздуха и регулирует температуру окружающей среды. Двигатель
вентилятора управляется термостатом и автоматически прекращает работу,
когда термостат отключает нагревательный элемент. Термовыключатель с
самовозвратом выключит нагреватель при перегреве.

RU
18 19
5. Описание панели управления
Модель 2E-AHC2000P
Напряжение 220-240 В~
Требуемая мощность 2000 Вт
Частота 50 Гц
Ток 8.3-9.1 A
Настройки мощности 1050-2000 Вт
Сброс термостата (ручной) 68 °C
Площадь обогрева 20 м2
Поток воздуха 139 м3/ч
Размер устройства (мм) 210×130×260 мм
Вес 1.45 кг
4.1 Корпус выполнен из стали, покрытой жаростойким напылением
4.2 Поставяется в комплекте с инструкцией по эксплуатации.
5.1 Левое колесико: переключатель с регулировкой температуры
5.2 Правое колесико: регулятор термостата.
2
depending. It incorporates a thermostat and a self-resetting thermal cut-out to
control the heating elements. The thermostat feels the air temperature and
controls the surrounding temperature. The fan motor is controlled by
thermostat and it stops working when the thermostat cuts off the heating
element. The self-resetting thermal cut-out will switch off the heater to ensure
the safety when overheating.
2.2 When using the heater for the first time, you may notice a slight emission
of smoke. This is quite normal and it stops after a short time.
3. Technical specifications
Model
2E-AHC2000P
Voltage
220-240 V~
required power
2000 W
Frequency
50 Hz
current
8.3-9.1 A
Setting
1050-2000 W
Self-resetting Thermostat
68° C
Heating area
20 m2
Air output
139 m3/h
Product meas (mm)
210×130×260
N.W.(KG)
1.45
3.1 Housing of steel plate and coated by heat-resistant powder.
3.2 Supplied complete with cord and plug.
4. Description of Control Panel
4.1 Left Knob: selector with heat setting
4.2 Right Knob: Thermostat dial
5. Special safety regulations
5.1 Before use, please check the marking on the power cord. Depending on
the power cord type this appliance may be used in different ambient
conditions:
Type
You can use the appliance in
Do not use in
H05VV-F
household, warehouses and
workshops, building sites or
greenhouses
3.2 При первом использовании обогревателя вы можете заметить выделение
небольшого количества дыма. Это вполне нормально и прекратится через
некоторое время.
4. Технические характеристики

RU
20
6. Инструкция по эксплуатации
6.1 Располагайте тепловентилятор так, чтобы он стоял вертикально на твердой
поверхности и на безопасном расстоянии от влажной среды и резервуаров с водой,
и легковоспламеняющихся предметов.
6.2 Подключите тепловентилятор к электросети.
6.3 Установите ручку термостата в положение MAX и включите устройство на
полную мощность.
6.4 Тепловентилятор включится, когда переключатель обогрева установлен на одну
из позиций уровня мощности.
6.5 Как только в помещении будет достигнута необходимая температура,
нагревательный элемент перестанет работать. Как только температура уменьшится,
нагревательный элемент снова начнет работать. Тепловентилятор запускается
и останавливается автоматически, поддерживая, таким образом, постоянную
температуру в помещении.
6.6 Перед выключением устройства установите термостат в положение MIN и
поверните переключатель в положение вентилятора, дайте прибору остыть в
течение двух минут, затем выключите обогреватель и вытащите вилку из розетки.
7. Очистка и техническое обслуживание
7.1 Перед очисткой прибора отключите его от розетки и дайте ему остыть.
Корпус легко пачкается, протирайте его мягкой губкой регулярно. Все грязные
детали протрите губкой, смоченной в воде < 50 °C и мягком моющем средстве,
затем протрите корпус нагревателя чистой тканью. Будьте осторожны, чтобы
вода не попала внутрь прибора. Не брызгайте водой на нагреватель, никогда
не используйте растворители, и другие агрессивные вещества, для очистки
нагревателя, чтобы не повредить корпус.
7.2 Очистите шнур и вилку, высушите и упакуйте в полиэтиленовый пакет.
7.3 Чтобы отправить устройство на длительное хранение сначала дайте ему
остыть, держите его сухим. Затем накройте полиэтиленовым пакетом, положите
в коробку и храните в сухом проветриваемом месте.
Table of contents
Languages:
Other 2E Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Heatsource
Heatsource HS2000 Installation & operation instructions

ZANKER
ZANKER MDO 35 Operation & installation manual

Arcotherm
Arcotherm EC 200 Service manual

GÜDE
GÜDE GID 40 Translation of the original operating instructions

Stanley
Stanley ST-02-230-E manual

HEATSTRIP
HEATSTRIP TT2200RW Product installation manual

Toyotomi
Toyotomi zibro RC-32 operating manual

Heinner
Heinner HCH-180 user manual

Space-Ray
Space-Ray PTS-SS Series Installation and operation instruction

Toyostove
Toyostove Laser 72 Type D user guide

Bessey
Bessey EBH Series user manual

L.B. White
L.B. White Pilot Light Ignition Installation and service guide