3B SCIENTIFIC PHYSICS 1003308 User manual

3B SCIENTIFIC®PHYSICS
1
DC-Netzgerät 0 – 500 V (115 V, 50/60 Hz)
DC-Netzgerät 0 – 500 V (230 V, 50/60 Hz)
1003307 (115 V, 50/60 Hz)
1003308 (230 V, 50/60 Hz)
Bedienungsanleitung
04/12 ALF
1 Tragegriff
2 Lüftungsschlitze
3 Spannungsanzeige
4 Nullpunkteinsteller für Zeiger
5 Strombegrenzungsanzeige
(LED)
6 Spannungssteller
7 Erdungsbuchse
8 Spannungsausgang 500 V
9 Spannungsausgang 50 V
10 Spannungsausgang 8 V
11 Spannungsausgang 12 V
12 Netzschalter
13 Betriebsanzeige (LED)
1. Sicherheitshinweise
Das DC-Netzgerät 0 – 500 V entspricht den Sicher-
heitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-,
Regel- und Laborgeräte nach DIN EN 61010 Teil 1
und ist nach Schutzklasse I aufgebaut. Es ist für den
Betrieb in trockenen Räumen vorgesehen, die für
elektrische Betriebsmittel geeignet sind.
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ist der sichere
Betrieb des Gerätes gewährleistet. Die Sicherheit ist
jedoch nicht garantiert, wenn das Gerät unsachge-
mäß bedient oder unachtsam behandelt wird.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb
nicht mehr möglich ist (z.B. bei sichtbaren Schäden),
ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen.
In Schulen und Ausbildungseinrichtungen ist der
Betrieb des Gerätes durch geschultes Personal ver-
antwortlich zu überwachen.
Achtung! Die Niederspannungsausgänge des
Netzgeräts sind nicht spannungsfest bei externem
Anlegen von Spannungen über 500 V gegen Erdpo-
tenzial.
•Beim Einsatz in experimentellen Aufbauten mit
anderen Spannungsquellen z.B. zum Betrieb von
Elektronenröhren darauf achten, dass am Aus-
gang keine Spannungen über 500 V gegen Erd-
potenzial anliegen.
•Vor Erstinbetriebnahme überprüfen, ob der auf
der Gehäuserückseite aufgedruckte Wert für die
Netzanschlussspannung den örtlichen Anforde-
rungen entspricht.
•Vor Inbetriebnahme das Gehäuse und die Netz-
leitung auf Beschädigungen untersuchen und
bei Funktionsstörungen oder sichtbaren Schäden
das Gerät außer Betrieb setzen und gegen unbe-
absichtigten Betrieb sichern.
•Gerät nur an Steckdosen mit geerdetem Schutz-
leiter anschließen.
•Experimentierleitungen vor dem Anschluss auf
schadhafte Isolation und blanke Drähte über-
prüfen.
•Defekte Sicherung nur mit einer dem Original-
wert entsprechenden Sicherung (siehe Gehäuse-
rückseite) ersetzen.
•Vor Sicherungswechsel Netzstecker ziehen.
•Sicherung oder Sicherungshalter niemals kurz-
schließen.

2
•Lüftungsschlitze an dem Gehäuse immer frei
lassen, um ausreichende Luftzirkulation zur
Kühlung der inneren Bauteile zu gewährleisten.
•Gerät nur durch eine Elektrofachkraft öffnen lassen.
Dem 500-V-Ausgang kann eine berührungsgefährli-
che Spannung entnommen werden.
•Gerät erst einschalten, wenn der Experimentier-
aufbau fertig gestellt ist.
•Änderung in der Schaltung nur bei ausgeschalte-
tem Gerät vornehmen.
2. Beschreibung
Das DC-Netzgerät 0 – 500 V liefert vier unabhängig
einstellbare Gleichspannungen insbesondere zur
Versorgung von Elektronenröhren einschließlich
Helmholtz-Spulen.
Die Gleichspannungen sind stabilisiert und geregelt,
erdfrei, galvanisch voneinander getrennt, kurz-
schlussfest und fremdspannungssicher. Die Anzeige
der Spannungen erfolgt über vier analoge Anzeigen.
Das DC-Netzgerät 1003307 ist für eine Netzspannung von
115 V (±10 %) ausgelegt, 1003308 für 230 V (±10 %).
3. Technische Daten
500-V-Ausgang:
Spannung: 0 - 500 V DC, max. 50 mA
Stabilität bei Volllast: ≤0,01 % ± 100 mV
Restwelligkeit: ≤20 mV
50-V-Ausgang:
Spannung: 0 - 50 V DC, max. 50 mA
Stabilität bei Volllast: ≤0,1 % ± 30 mV
Restwelligkeit: ≤5 mV
8-V-Ausgang:
Spannung: 0 - 8 V DC, max. 3 A
Stabilität bei Volllast: ≤0,1 % ± 30 mV
12-V-Ausgang:
Spannung: 0 - 12 V DC, max. 4 A
Stabilität bei Volllast: ≤0,1 % ± 30 mV
Netzspannung: siehe Gehäuserückseite
Primärsicherung: siehe Gehäuserückseite
Anzeigen: analog, Klasse 2
Anschlüsse: 4-mm-Sicherheitsbuchsen
Leistungsaufnahme: 50 VA
Abmessungen: ca. 85x325x190 mm3
Masse: ca. 4 kg
4. Bedienung
4.1 Allgemeine Hinweise
•Vor dem Einschalten des Netzgeräts alle Span-
nungssteller auf 0 stellen (linker Anschlag).
•Experimentellen Aufbau mit dem Netzgerät verbinden.
•Netzgerät erst einschalten, wenn der Ver-
suchsaufbau fertig gestellt ist.
•Änderungen am Versuchsaufbau dürfen nur im
stromlosen Zustand vorgenommen werden.
•Die gewünschten Spannungen einstellen.
•Vor dem Ausschalten des Netzgeräts Spannungs-
steller wieder auf 0 stellen (linker Anschlag).
4.2 Sicherungswechsel
•Netzgerät ausschalten und unbedingt Netzste-
cker ziehen.
•Sicherungshalter an der Rückseite des Netzgeräts
mit einem flachen Gegenstand (z.B. Schrauben-
dreher) herausschrauben.
•Sicherung ersetzen und Halter wieder ein-
schrauben.
5. Pflege und Wartung
•Vor der Reinigung Gerät von der Stromversor-
gung trennen.
•Zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch benut-
zen.
6. Entsorgung
•Die Verpackung ist bei den örtlichen Recycling-
stellen zu entsorgen.
•Sofern das Gerät selbst verschrottet werden soll,
so gehört dieses nicht in den normalen Haus-
müll. Es sind die lokalen Vorschriften zur Entsor-
gung von Elektroschrott einzuhalten.
7. Anwendungsbeispiele
Das DC-Netzgerät 0 – 500 V ist zur Versorgung fol-
gender Röhren besonders geeignet:
1. Fadenstrahlröhre 1000904
2. Lehroszilloskop 1000902
3. Zweipolröhre 1008521
4. Elektronenröhren aus dem Röhrenprogramm S
und D
Röhren der
Serie S Röhren der
Serie D
Diode 1000613 1000646
Triode 1000614 1000647
Gastriode 1000618 1000653
Doppelstrahl-
röhre 1000622 1000654
Thomson
Röhre S 1000617

3
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
U
A
U
F
Fig. 1 Beispielhafte Beschaltung der Diode S (1000613): Abhängigkeit des Anodenstroms IAvon der Heizspannung UFund
Nachweis des Anodenstroms IAmit einem Messgerät
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
_
U
A
U
F
U
G
Fig. 2 Beispielhafte Beschaltung der Triode D (1000647): Aufnahme des Kennlinienfeldes einer Röhrentriode

3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Deutschland • www.3bscientific.com
Technische Änderungen vorbehalten
© Copyright 2012 3B Scientific GmbH
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
AZ
A
DC POWER SUPPLY 0 ... 5 kV
KV
0
1
2
3
4
5
0 ... 5 KV
Z
Fig. 3 Beispielhafte Beschaltung der Thomson-Röhre S (1000617): Bestimmung der spezifischen Ladung des Elektrons e/m
mittels Feldausgleich
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
Fig. 4 Beschaltung der Fadenstrahlröhre (1000904): Bestimmung der spezifischen Ladung des Elektrons e/m

3B SCIENTIFIC®PHYSICS
1
DC Power Supply 0 – 500 V (115 V, 50/60 Hz)
DC Power Supply 0 – 500 V (230 V, 50/60 Hz)
1003307 (115 V, 50/60 Hz)
1003308 (230 V, 50/60 Hz)
Instruction sheet
04/12 ALF
1 Carrying handle
2 Ventilation slots
3 Voltage display
4 Zero adjustment for voltage
display
5 Current limiter display (LED)
6 Voltage regulator
7 Earthing socket
8 Voltage output, 500 V
9 Voltage output, 50 V
10 Voltage output, 8 V
11 Voltage output, 12 V
12 Mains on/off switch
13 Power on display (LED)
1. Safety instructions
The 0 – 500 V DC power supply conforms to all safety
regulations for electrical measuring, control, moni-
toring and laboratory equipment, as specified under
DIN EN 61010, Section 1, and the equipment has
been designed to meet protection class I. It is in-
tended for operation in a dry environment, suitable
for the operation of electrical equipment and sys-
tems.
Safe operation of the equipment is guaranteed, pro-
vided it is used correctly. However, there is no guar-
antee of safety if the equipment is used in an im-
proper or careless manner.
If it may be assumed for any reason that non-hazardous
operation will not be possible (e.g. visible damage), the
equipment should be switched off immediately and
secured against any unintended use.
In schools and other educational institutions, the
operation of the power supply unit must be super-
vised by qualified personnel.
Caution: the low-voltage outputs of the power
supply are not surge-proof if exposed to external
voltages of more than 500 V with respect to earth.
•When using the equipment in conjunction with
other power supplies, e.g. for operating electron
tubes, be careful that no voltages in excess of
500 V with respect to earth are present at the
outputs.
•Before using the power supply unit for the first
time, confirm that the specifications printed on
the rear side of the housing are compatible with
the local mains voltage.
•Before using the power supply unit for the first
time, check the housing and the mains lead for
any damage. In the event of any malfunc-
tion/operational defect or visible damage, switch
off the unit immediately and secure it against
unintended use.
•The instrument may only be connected to the
mains via a socket that has an earth connection.
•Before making any connections, check the ex-
periment leads for damaged insulation and ex-
posed wires.
•Replace a faulty fuse only with one matching the
specifications stated at the rear of the housing.
•Disconnect the equipment from the mains be-
fore replacing a fuse.

2
•Never short the fuse or the fuse holder.
•Never cover the air vents in the housing. This is
necessary in order to ensure sufficient circula-
tion of air required for cooling the internal com-
ponents of the equipment.
•The equipment may only be opened/repaired by
qualified and trained personnel.
The 500 V output can be dangerous to touch.
•Switch off the equipment to start with while the
experiment is set up.
•Any changes to the circuit may only be made
with the equipment switched off.
2. Description
The 0 – 500 V DC power supply provides four inde-
pendently adjustable DC voltages, and is especially
intended for operating electron tubes, including
Helmholtz coils.
The DC voltages are stabilised and regulated, floating
and galvanically isolated from one another, short
circuit proof and secure from external voltages The
output voltages are shown by four analogue displays.
The DC power supply 1003307 is for operation with a
mains voltage of 115 V (±10%), and the unit 1003308
is for operation with a mains voltage of 230 V
(±10%).
3. Technical data
500 V output:
Voltage: 0 - 500 V DC, max. 50 mA
Stability at full load: ≤0.01 % ± 100 mV
Residual ripple: ≤20 mV
50 V output:
Voltage: 0 - 50 V DC, max. 50 mA
Stability at full load: ≤0.1 % ± 30 mV
Residual ripple: ≤5 mV
8 V output:
Voltage: 0 - 8 V DC, max. 3 A
Stability at full load: ≤0.1 % ± 30 mV
12 V output:
Voltage: 0 - 12 V DC, max. 4 A
Stability at full load: ≤0.1 % ± 30 mV
Mains voltage: see rear of housing
Primary fuse: see rear of housing
Displays: analogue, class 2
Terminals: 4 mm safety sockets
Power consumption: 50 VA
Dimensions: 85x325x190 mm3 approx.
Weight: 4 kg approx.
4. Operation
4.1 General information
•Before switching on the DC power supply, set all four
voltage regulators to zero (turn fully to the left).
•Connect the power supply to the experimental setup.
•Do not switch the power supply on until the
experiment has been fully assembled.
•Changes to the experimental setup must only be
made with the power supply switched off.
•Set the required voltages.
•Before switching off the DC power supply, set the
voltage regulators to zero again (turn fully to the left).
4.2 Changing the fuse
•Turn off the power switch and unplug the mains plug.
•Unscrew the fuse holder on the rear side of the
housing with a screwdriver.
•Replace the fuse and reinsert the holder in its socket.
5. Care and maintenance
•Before cleaning the equipment, disconnect it
from its power supply.
•Use a soft, damp cloth to clean it.
6. Disposal
•The packaging should be disposed of at local
recycling points.
•Should you need to dispose of the equipment
itself, never throw it away in normal domestic
waste. Local regulations for the disposal of elec-
trical equipment will apply.
7. Examples of use
The 0 – 500 V DC power supply is especially suitable
for use as a voltage source with the following tubes:
1. Fine beam tube 1000904
2. Training oscilloscope 1000902
3. Dual pole tube 1008521
4. Electron tubes in the S and D tube ranges

3
Tubes in the
S series
Tubes in the
D series
Diode 1000613 1000646
Triode 1000614 1000647
Gas triode 1000618 1000653
Dual beam tube 1000622 1000654
Thomson tube S 1000617
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
U
A
U
F
Fig. 1 Example of a circuit for the diode S (1000613): Determining dependency of anode current IAon filament voltage UFand
confirmation of anode current IAusing a meter
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
_
U
A
U
F
U
G
Fig. 2 Example of a circuit for the triode D (1000647): Recording the characteristics for a thermionic triode

3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Germany • www.3bscientific.com
Subject to technical amendments
© Copyright 2012 3B Scientific GmbH
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
AZ
A
DC POWER SUPPLY 0 ... 5 kV
KV
0
1
2
3
4
5
0 ... 5 KV
Z
Fig. 3 Example of a circuit for the Thomson tube S (1000617): Determination of the specific charge e/mof an electron using
the field compensation method
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
Fig. 4 Circuit for the fine beam tube (1000904): Determination of the specific charge e/mof an electron

3B SCIENTIFIC®PHYSICS
1
Alimentation CC 0 à 500 V (115 V, 50/60 Hz)
Alimentation CC 0 à 500 V (230 V, 50/60 Hz)
1003307 (115 V, 50/60 Hz)
1003308 (230 V, 50/60 Hz)
Instructions d'utilisation
04/12 ALF
1 Poignée
2 Grille d'aération
3 Affichage de la tension
4 Dispositif d'ajustage du point
neutre pour aiguilles
5 Affichage de la limitation de
courant (LED)
6 Bouton de réglage de la
tension
7 Douille de mise à la terre
8 Sortie de tension 500 V
9 Sortie de tension 50 V
10 Sortie de tension 8 V
11 Sortie de tension 12 V
12 Interrupteur d'alimentation
13 Voyant de fonctionnement
(LED)
1. Consignes de sécurité
L’alimentation CC 0 à 500 V est conforme aux
directives de sécurité relatives aux appareils
électriques de mesure, de commande et de
régulation ainsi qu’aux appareils de laboratoire
conformément à la norme DIN EN 61010 Partie 1 et
répond à la classe de protection I. Elle est conçue
pour une utilisation dans des endroits secs adaptés
aux matériels électriques
Une utilisation conforme à la destination garantit un
emploi de l’appareil en toute sécurité. La sécurité
n’est cependant pas garantie si l’appareil fait l’objet
d’un maniement inapproprié ou s’il est manipulé
avec imprudence.
S’il s’avère que son utilisation ne peut plus se faire
sans danger (par ex. dans le cas d’un
endommagement visible), l’appareil doit être
immédiatement mis hors service.
L’utilisation de l’appareil dans les écoles et centres
de formation doit être contrôlée par du personnel
qualifié, sous la responsabilité de ce dernier.
Attention ! Les sorties basse tension de
l'alimentation ne résistent pas à des tensions
extrêmes dont le potentiel est supérieur à 500 V par
rapport à la terre.
•En cas d'utilisation dans des montages
expérimentaux avec d'autres sources de tension,
par exemple, pour l'utilisation de tubes
d'électrons, vérifiez qu'aucunes tensions de
sortie n'aient un potentiel supérieur à 500 V par
rapport à la terre.
•Avant une première mise en service, vérifier si la
tension secteur indiquée au dos du boîtier est
conforme aux exigences locales.
•Avant toute mise en service, vérifier que le
boîtier et le câble du secteur sont bien exempts
de tout endommagement et mettre l’appareil
hors service en le protégeant contre une marche
involontaire en cas de pannes de
fonctionnement ou de dommages visibles.
•Ne branchez l'appareil qu'à des prises de
courant avec mise à la terre du neutre.
•Vérifier que les câbles d’expérimentation ne
possèdent pas une isolation défectueuse ou des
fils nus avant de les brancher.
•Remplacer un fusible défectueux uniquement
par un fusible correspondant à l’une des valeurs
d’origine (voir au dos du boîtier).
•Débrancher la prise secteur avant d’effectuer le
remplacement du fusible.
•Ne jamais court-circuiter un fusible ou un porte-
fusibles.
•Ne jamais obturer les grilles d’aération du
boîtier afin de garantir une circulation d’air
suffisante au refroidissement des composants à
l’intérieur de l’appareil.

2
•Faire ouvrir l’appareil uniquement par un
électricien.
Une tension, dangereuse au contact, peut être
prélevée à la sortie de 500 V.
•N'allumez l'appareil que lorsque le montage est
terminé.
•Ne modifiez le circuit que lorsque l'appareil est éteint.
2. Description
L'alimentation CC 0 à 500 V fournit quatre tensions
continues à réglage indépendant. Elle est particu-
lièrement bien adaptée à l'alimentation de tubes
électroniques, notamment des bobines de Helm-holtz.
Les tensions continues sont stabilisées et régulées,
isolées de la terre, pourvues d'une séparation
galvanique et résistent aux courts-circuits et aux
tensions externes. La lecture des tensions s’effectue
par le biais de quatre affichages analogiques.
L'alimentation CC 1003307 est prévue pour une
tension secteur de 115 V (±10 %) et l'alimentation
1003308 pour une tension secteur de 230 V (±10 %).
3. Caractéristiques techniques
Sortie 500 V :
Tension : 0 - 500 V CC, max. 50 mA
Stabilité à pleine charge : ≤0,01 % ±100 mV
Ondulation résiduelle : ≤20 mV
Sortie 50 V:
Tension : 0 - 50 V CC, max. 50 mA
Stabilité à pleine charge : ≤0,1 % ±30 mV
Ondulation résiduelle : ≤5 mV
Sortie 8 V :
Tension : 0 - 8 V CC, max. 3 A
Stabilité à pleine charge : ≤0,1 % ±30 mV
Sortie 12 V :
Tension : 0 - 12 V CC, max. 4 A
Stabilité à pleine charge : ≤0,1 % ±30 mV
Tension secteur : voir au dos de l'appareil
Fusible primaire : voir au dos de l'appareil
Affichages : analogiques, classe 2
Connexions : douilles de sécurité 4 mm
Puissance absorbée : 50 VA
Dimensions : env. 85x325x190 mm3
Masse : env. 4 kg
4. Manipulation
4.1 Remarques générales
•Positionner tous les boutons de réglage de
tension sur 0 avant de brancher l'alimentation
(butée gauche).
•Raccorder le montage expérimental à
l'alimentation.
•Ne brancher l'alimentation que lorsque le
montage expérimental est prêt.
•Toute modification du montage expérimental
doit impérativement être effectuée hors tension.
•Régler les tensions requises.
•Remettre tous les boutons de réglage de tension
sur 0 avant de débrancher l'alimentation (butée
gauche).
4.1 Remplacement de fusible
•Couper l’alimentation électrique et retirer
impérativement la fiche secteur.
•Dévisser le porte-fusible au dos de l'appareil
avec un objet plat (par ex. tournevis).
•Remplacer le fusible et visser de nouveau le
porte-fusible.
5. Entretien et maintenance
•Débrancher l'appareil avant le nettoyage.
•Utiliser un chiffon doux et humide.
6. Traitement des déchets
•L'emballage doit être déposé aux centres de
recyclage locaux.
•Si l'appareil doit être jeté, ne pas le jeter dans
les ordures ménagères. Il est important de
respecter les consignes locales relatives au
traitement des déchets électriques.
7. Exemples d'application
L'alimentation CC 0 à 500 V convient particulière-
ment aux tubes suivants :
1. Tube à pinceau étroit 1000904
2. Oscilloscope didactique 1000902
3. Tube à deux pôles 1008521
4. Tubes électroniques du programme de tubes S et D
Tubes de la
série S Tubes de la
série D
Diode 1000613 1000646
Triode 1000614 1000647
Triode à gaz 1000618 1000653
Tube à double
faisceau 1000622 1000654
Tube de
Thomson S 1000617

3
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
U
A
U
F
Fig. 1 Connexion exemplaire de la diode S (1000613) : Relation entre le courant anodique IAet la tension de chauffage UFet
démonstration du courant anodique IAà l'aide d'un instrument de mesure
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
_
U
A
U
F
U
G
Fig. 2 Connexion exemplaire de la triode D (1000647) : Enregistrement du réseau de caractéristiques d'une triode

3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Allemagne • www.3bscientific.com
Sous réserve de modifications techniques
© Copyright 2012 3B Scientific GmbH
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
AZ
A
DC POWER SUPPLY 0 ... 5 kV
KV
0
1
2
3
4
5
0 ... 5 KV
Z
Fig. 3 Connexion exemplaire du tube de Thomson S (1000617) : Détermination de la charge spécifique de l'électron e/m par
compensation de champ
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
Fig. 4 Connexion du tube à pinceau étroit (1000904) : Détermination de la charge spécifique de l'électron e/m

3B SCIENTIFIC®PHYSICS
1
Alimentatore CC 0 – 500 V (115 V, 50/60 Hz)
Alimentatore CC 0 – 500 V (230 V, 50/60 Hz)
1003307 (115 V, 50/60 Hz)
1003308 (230 V, 50/60 Hz)
Istruzioni per l'uso
04/12 ALF
1 Maniglia di trasporto
2 Fessure di ventilazione
3 Display tensione
4 Regolatore punto zero per
indicatore
5 Indicatore limitazione corrente
(LED)
6 Regolatore di tensione
7 Presa di terra
8 Uscita di tensione 500 V
9 Uscita di tensione 50 V
10 Uscita di tensione 8 V
11 Uscita di tensione 12 V
12 Interruttore di rete
13 Indicatore di funzionamento
(LED)
1. Norme di sicurezza
L'alimentatore CC 0 – 500 V risponde alle
disposizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di
misura, di comando, di regolazione e da laboratorio
della norma DIN EN 61010 parte 1 ed è realizzato in
base alla classe di protezione I. L'apparecchio è
pensato per l’utilizzo in ambienti asciutti, adatti per
strumenti elettrici.
Un utilizzo conforme garantisce il funzionamento
sicuro dell'apparecchio. La sicurezza non è tuttavia
garantita se l'apparecchio non viene utilizzato in
modo appropriato o non viene trattato con cura.
Se si ritiene che non sia più possibile un
funzionamento privo di pericoli, l'apparecchio deve
essere messo immediatamente fuori servizio (ad es.
in caso di danni visibili).
Nelle scuole e negli istituti di formazione, il
personale istruito è responsabile del controllo
dell'uso dell'apparecchio.
Attenzione! Le uscite di bassa tensione
dell'alimentatore non sono resistenti alla tensione in
caso di applicazione esterna di tensioni superiori a
500 V contro il potenziale di terra.
•In caso di utilizzo in strutture sperimentali con
altre sorgenti di tensione, ad es. per il
funzionamento di tubi elettronici, accertarsi che
sull'uscita non siano presenti tensioni superiori
a 500 V contro il potenziale di terra.
•Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta, verificare che il valore riportato sul retro
dell'alloggiamento indicante la tensione di
alimentazione corrisponda ai requisiti locali.
•Prima della messa in funzione controllare che
l'alloggiamento e il cavo di alimentazione non
presentino danni; in caso di disturbi nel
funzionamento o danni visibili mettere
l’apparecchio fuori servizio e al sicuro da ogni
funzionamento involontario.
•Collegare l'apparecchio solo a prese con
conduttore di protezione collegato a terra.
•Prima di collegare i cavi per gli esperimenti,
verificare che non presentino isolante
danneggiato e fili metallici non isolati.
•Sostituire il fusibile difettoso solo con un fusibile
corrispondente al valore originale (v. retro
dell'alloggiamento).
•Prima di sostituire i fusibili, scollegare la spina di rete.
•Non mettere mai in cortocircuito il fusibile o il
portafusibili.
•Lasciare sempre libere le fessure di ventilazione
sul retro dell'alloggiamento, per assicurare una
sufficiente circolazione dell'aria per il
raffreddamento dei componenti interni.
•Fare aprire l'apparecchio solo da un elettricista
specializzato.

2
Dall’uscita da 500 V può derivare una tensione
pericolosa.
•Attivare lo strumento solo dopo aver approntato
la struttura sperimentale.
•Apportare modifiche al cablaggio solo quando lo
strumento è disattivato.
2. Descrizione
L’alimentatore CC 0 – 500 V fornisce quattro tensioni
continue impostabili in modo indipendente, in
particolare per l’alimentazione di tubi elettronici,
incluse bobine di Helmholtz.
Le tensioni continue sono stabilizzate e regolate,
senza collegamento a terra, separate tra loro
galvanicamente, protette da cortocircuito e da
tensioni esterne. L’indicazione delle tensioni avviene
mediante quattro indicatori analogici.
L’alimentatore CC 1003307 è progettato per una tensione
di rete di 115 V (±10 %), 1003308 per 230 V (±10 %).
3. Dati tecnici
Uscita da 500 V:
Tensione: 0 - 500 V c.c., max. 50 mA
Stabilità a pieno carico: ≤0,01 % ± 100 mV
Ondulazione residua: ≤20 mV
Uscita da 50 V:
Tensione: 0 - 50 V c.c., max. 50 mA
Stabilità a pieno carico: ≤0,1 % ± 30 mV
Ondulazione residua: ≤5 mV
Uscita da 8 V:
Tensione: 0 - 8 V c.c., max. 3 A
Stabilità a pieno carico: ≤0,1 % ± 30 mV
Uscita da 12 V:
Tensione: 0 - 12 V c.c., max. 4 A
Stabilità a pieno carico: ≤0,1 % ± 30 mV
Tensione di
alimentazione: ved. retro dell'alloggia-
mento
Fusibile primario: ved. retro
dell'alloggiamento
Display: analogico, classe 2
Collegamenti: jack di sicurezza da 4 mm
Assorbimento di
potenza: 50 VA
Dimensioni: ca. 85x325x190 mm3
Peso: ca. 4 kg
4. Comandi
4.1 Indicazioni generali
•Prima di accendere l’alimentatore impostare
tutti i regolatori di tensione su 0 (battuta
sinistra).
•Collegare la struttura sperimentale
all’alimentatore.
•Accendere l’alimentatore solo quando la
struttura per l’esperimento è pronta.
•Le modifiche alla struttura dell’esperimento
devono essere eseguite solo in assenza di
corrente.
•Impostare le tensioni desiderate.
•Prima di spegnere l’alimentatore reimpostare i
regolatori di tensione su 0 (battuta sinistra).
4.2 Sostituzione dei fusibili
•Disconnettere l’alimentazione elettrica ed
estrarre assolutamente la spina.
•Svitare il portafusibili sul retro dell'alloggia-
mento con un oggetto piatto (ad es. un
cacciavite).
•Sostituire il fusibile e riavvitare il supporto.
5. Cura e manutenzione
•Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio
dall'alimentazione.
•Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido.
6. Smaltimento
•Smaltire l'imballo presso i centri di raccolta e
riciclaggio locali.
•Non gettare l'apparecchio nei rifiuti domestici.
Per lo smaltimento delle apparecchiature
elettriche, rispettare le disposizioni vigenti a
livello locale.
7. Esempi di applicazioni
L’alimentatore CC 0 – 500 V è particolarmente adatto
per l'alimentazione ai seguenti tubi:
1. Tubo a fascio elettronico 1000904
2. Oscilloscopio didattico 1000902
3. Tubo bipolare 1008521
4. Tubi elettronici delle serie S e D
Tubi della
serie S Tubi della
serie D
Diodo 1000613 1000646
Triodo 1000614 1000647
Triodo a gas 1000618 1000653
Tubo a doppio
fascio 1000622 1000654
Tubo di
Thomson S 1000617

3
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
U
A
U
F
Fig. 1 Cablaggio di esempio del diodo S (1000613): Rapporto di dipendenza della corrente anodica IAdalla tensione di
accensione UFe misurazione della corrente anodica IA
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
_
U
A
U
F
U
G
Fig. 2 Cablaggio di esempio del triodo D (1000647): Registrazione del campo di caratteristiche di un triodo a tubo

3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Amburgo • Germania • www.3bscientific.com
Con riserva di modifiche tecniche
© Copyright 2012 3B Scientific GmbH
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
AZ
A
DC POWER SUPPLY 0 ... 5 kV
KV
0
1
2
3
4
5
0 ... 5 KV
Z
Fig. 3 Cablaggio di esempio del tubo di Thomon S (1000617): Determinazione della carica specifica dell’elettrone e/m
mediante compensazione del campo
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
Fig. 4 Cablaggio del tubo a fascio elettronico (1000904): Determinazione della carica specifica dell’elettrone e/m

3B SCIENTIFIC®PHYSICS
1
Fuente de alimentación CC, 0 – 500 V (115 V, 50/60 Hz)
Fuente de alimentación CC, 0 – 500 V (230 V, 50/60 Hz)
1003307 (115 V, 50/60 Hz)
1003308 (230 V, 50/60 Hz)
Instrucciones de uso
04/12 ALF
1 Asa de transporte
2 Ranuras de ventilación
3 Indicación de la tensión
4 Ajuste del punto cero para la
aguja
5 Indicación de limitación de
corriente (LED)
6 Ajuste de tensión
7 Casquillo de puesta a tierra
8 Salida de tensión 500 V
9 Salida de tensión 50 V
10 Salida de tensión 8 V
11 Salida de tensión 12 V
12 Interruptor de la red
13 Indicación de funcionamiento
(LED)
1. Aviso de seguridad
La fuente de alimentación CC, 0 – 500 V corresponde
a las regulaciones de seguridad para dispositivos
eléctricos de medición, de mando, de control y de
laboratorio, estipuladas por la norma DIN EN 61010,
parte 1, y ha sido montada según la clase de
protección I. Está prevista para el servicio en recintos
secos, convenientes para los medios de servicio
eléctricos.
Su uso correcto, acorde con las prescripciones,
garantiza el servicio seguro del equipo. Sin embargo,
la seguridad no queda garantizada si el dispositivo se
usa incorrectamente o se lo manipula sin el cuidado
necesario.
Si es de suponer que ya no es posible un
funcionamiento libre de peligro (por ejemplo, por
daños visibles), se debe poner el equipo fuera de
servicio inmediatamente.
En escuelas e instalaciones educativas, el
funcionamiento del equipo debe ser supervisado
responsablemente por personal instruido al
respecto.
¡Atención! Las salidas de baja tensión de la
fuente de red no son resistentes a tensiones
conectadas externamente con potenciales por
encima de los 500 V con respecto al potencial de
tierra.
•Al realizar montajes experimentales con otras
fuentes de tensión, p. ej. para el funcionamiento
de tubos de electrones, es necesario tener en
cuenta que en la salida no se aplique ninguna
tensión que sobrepase los 500 V con respecto al
potencial de tierra.
•Antes de la primera puesta en marcha, se debe
comprobar si el valor impreso en el lado
posterior de la caja corresponde a las exigencias
locales de tensión.
•Antes de poner en marcha el aparato se debe
examinar si existen daños en la caja o en la
conexión a la red y, en caso de fallos en el
funcionamiento o daños visibles, se debe poner
el equipo fuera de servicio asegurándolo contra
una puesta en marcha involuntaria.
•El aparato se conecta sólo en enchufes con un
conductor de protección conectado a la tierra.
•Antes de la conexión, revisar si las conexiones de
experimentación se encuentran libres de daños
en el aislamiento o si los cables están pelados.
•Los fusibles defectuosos sólo se deben sustituir
con uno correspondiente al valor original (ver
lado posterior de la caja).
•Es necesario desenchufar el aparato antes de
cambiar el fusible.
•Nunca se debe cortocircuitar el fusible o el
portafusibles.
•Dejar siempre libres las ranuras de ventilación
de la caja, con el fin de garantizar una suficiente
circulación de aire, necesaria para el
enfriamiento de los componentes internos.
•Sólo un electrotécnico está autorizado a abrir el
aparato.

2
De la salida de 500 V se puede tomar una tensión
peligrosa al contacto directo.
•El aparato sólo se conecta cuando el montaje
experimental ya se haya terminado.
•Cambios en el circuito se realizan sólo con el
aparato desconectado.
2. Descripción
La fuente de alimentación de CC 0 – 500 V entrega
cuatro tensiones continuas ajustables independien-
temente entre sí para el suministro de tubos de
electrones inclusive bobinas de Helmholtz.
Las tensiones continuas son estabilizadas, reguladas,
libres de tierra, de separación galvánica entre sí, a
prueba de cortocircuito y protegidas contra
tensiones externas. La indicación de las tensiones se
realiza por medio de indicadores analógicos.
La fuente de alimentación de tensión 1003307 está
dimensionada para una tensión de red de 115 V (±10
%) resp. 1003308 para 230 V (±10 %).
3. Datos técnicos
Salida de 500-V:
Tensión: 0 - 500 V CC, max. 50 mA
Estabilidad con
carga plena: ≤0,01 % ± 100 mV
Rizado residual: ≤20 mV
Salida de 50-V:
Tensión: 0 - 50 V CC, max. 50 mA
Estabilidad con
carga plena: ≤0,1 % ± 30 mV
Rizado residual: ≤5 mV
Salida de 8-V:
Tensión: 0 - 8 V CC, max. 3 A
Estabilidad con
carga plena: ≤0,1 % ± 30 mV
Salida de 12-V:
Tensión: 0 - 12 V CC, max. 4 A
Estabilidad con
carga plena: ≤0,1 % ± 30 mV
Tensión de conexión
a la red: ver al dorso de la carcasa
Fusible primario: ver al dorso de la carcasa
Displays: analógicos, clase 2
Contactos: casquillos de seguridad de
4-mm
Consumo de potencia: 50 VA
Dimensiones: aprox. 85x325x190 mm3
Peso: aprox. 4 kg
4. Servicio
4.1 Notas generales
•Antes de conectar la fuente de tensión se ponen
en 0 todos los ajustes de las tensiones (extremo
izquierdo).
•Se interconecta el montaje experimental con la
fuente de alimentación.
•Se conecta la fuente de alimentación sólo
cuando el montaje experimental ya esté listo.
•Cambios el montaje experimental se deben
realizar sólo con el circuito sin corriente.
•Se ajustan las tensiones deseadas.
•Antes de desconectar la fuente de alimentación
se vuelven a poner en 0 los ajustes de las
tensiones (extremo izquierdo).
4.2 Reemplazo de fusibles
•Desconecte la alimentación de corriente. Es
imprescindible que también desconecte el en-
chufe de la red.
•En el lado posterior de la caja, desatornille el
portafusibles con un objeto plano (p. ej. un de-
stornillador).
•Reemplace el fusible y vuelva a atornillar el
portafusibles.
5. Cuidado y mantenimiento
•Antes de la limpieza el aparato se separa del
suministro de corriente.
•Para limpiarlo se utiliza un trapo suave húmedo.
6. Desecho
•El embalaje se desecha en los lugares locales
para reciclaje.
•En caso de que el propio aparato se deba
desechar como chatarra, no se debe deponer
entre los desechos domésticos normales. Se
deben cumplir las prescripciones locales para el
desecho de chatarra eléctrica.
7. Ejemplos de aplicación
La fuente de alimentación de CC 0 – 500 V es espe-
cialmente apropiada para la alimentación de los
siguientes tubos:
1. Tubo de haz fino 1000904
2. Osciloscopio didáctico 1000902
3. Tubo bipolar 1008521
4. Tubos de electrones del programa de tubos S y D
Tubos de la
serie S Tubos de la
serie D
Diodo 1000613 1000646
Triodo 1000614 1000647
Triodo de gas 1000618 1000653
Tubo de doble
haz 1000622 1000654
Tubo de
Thomson S 1000617

3
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
U
A
U
F
Fig. 1 Cableado especial del diodo S (1000613): Dependencia de la corriente anódica IAde la tensión de caldeo UFy
demostración de la corriente anódica IAcon un aparato de medición.
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
_
U
A
U
F
U
G
Fig. 2 Cableado especial del triodo D (1000647): Registro de las características de un triodo de tubo

3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburgo • Alemania • www.3bscientific.com
Se reservan las modificaciones técnicas
© Copyright 2012 3B Scientific GmbH
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
AZ
A
DC POWER SUPPLY 0 ... 5 kV
KV
0
1
2
3
4
5
0 ... 5 KV
Z
Fig. 3 Cableado especial del tubo de Thomson S (1000617): Determinación de la carga específica del electrón B e/mpor
medio de compensación de campo
DC POWER SUPPLY 0 ... 500 V
0 ... 500 V 0 ... 50 V
VV VV
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
0 ... 12 V0 ... 8 V
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
2
4
6
8
0
3
6
9
1
2
Fig. 4 Cableado del tubo de haz fino (1000904): Determinación de la carga específica del electrón B e/m
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other 3B SCIENTIFIC PHYSICS Power Supply manuals

3B SCIENTIFIC PHYSICS
3B SCIENTIFIC PHYSICS 1023406 User manual

3B SCIENTIFIC PHYSICS
3B SCIENTIFIC PHYSICS 1012819 User manual

3B SCIENTIFIC PHYSICS
3B SCIENTIFIC PHYSICS 1008692 User manual

3B SCIENTIFIC PHYSICS
3B SCIENTIFIC PHYSICS 3B ELWE U33010 User manual

3B SCIENTIFIC PHYSICS
3B SCIENTIFIC PHYSICS 1002775 User manual

3B SCIENTIFIC PHYSICS
3B SCIENTIFIC PHYSICS 1008690 User manual

3B SCIENTIFIC PHYSICS
3B SCIENTIFIC PHYSICS 1003559 User manual

3B SCIENTIFIC PHYSICS
3B SCIENTIFIC PHYSICS 1003309 User manual

3B SCIENTIFIC PHYSICS
3B SCIENTIFIC PHYSICS 1003311 User manual

3B SCIENTIFIC PHYSICS
3B SCIENTIFIC PHYSICS 1003312 User manual