3M PELTOR FL60-WS5 Series User manual

3M™PELTOR™ WSTM Adapter
FL60**-WS5
The Sound Solution

A:1
A:2

A:3
A:4

8 9
GB 9-13
FR 14-18
DE 19-23
IT 24-28
ES 29-33
NL 34-38
SE 39-43
DK 44-48
NO 49-53
IS 54-58
FI 59-63
PT 64-68
GR 69-73
PL 74-78
HU 79-83
CZ 84-88
SK 89-93
SI 94-98
EE 99-103
LV 104-108
LT 109-113
RO 114-118
RU 119-124
UA 125-129
HR 130-134
BG 135-139
TR 140-144
KZ 145-149
WS Adapter

8 9
WS Adapter
IMPORTANT USER INFORMATION
• If sound distortion increases or the volume becomes too weak, it is time to charge or replace
the batteries. Never replace or insert batteries with the unit switched on. Ensure that the
batteries are correctly aligned before using the product.
• Remove the batteries if storing for extended periods of time.
• Under extremely cold conditions, warm the adapter before using.
• Operating temperature: -20°C (-4 °F) to +55°C (131 °F)
APPROVALS
Hereby, 3M Svenska AB declares that the Bluetooth® wireless communication is in compliance with
Directive 2014/53/EU
and other appropriate directives to fulll the requirements for the CE marking. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: www.3M.com/Peltor/doc.
Upon request, type in your part number. The part number of your adapter can be found at the
bottom of the adapter as seen in the picture below.
A copy of the declaration of conformity and additional information required in the directives can
also be obtained by
contacting 3M in the country of purchase. For contact information, see last pages of this user
instruction.
I.C. RSS-210 and ICES-103 (Canadian radio test)
This product is covered by the WEEE directive 2002/96/EC and is recyclable. Dispose the prod-
uct in accordance with national regulation. Use local recycling system for electronic products.
COMPONENTS
(A:1) On/Off/Mode button
(A:2) Bluetooth® button
(A:3) Attachment slot
(A:4) Attachment Clip
GB

10 11
USAGE/FUNCTIONS
Turning the adapter On or Off
Press and hold the On/Off/Mode button (A:1) for two seconds to turn the adapter On or Off.
Bluetooth®
The adapter can be paired with and connected to a Bluetooth® device that supports the Hands-
free and/or Headset proles.
PTT functionality over the Bluetooth® protocol is compatible with PELTOR WS2, WS3 and WS5
headsets.
Pairing procedure
• Put the headset you want to connect to in pairing mode according to headset user instruc-
tions.
• Ensure that the adapter is charged and turned off.
• Press and hold the On/Off/Mode button (A:1) for ve seconds. This puts the adapter in pairing
mode, the On/Off/Mode button (A:1) will begin to ash rapidly.
• The adapter starts looking for PELTOR headsets and connects to the rst PELTOR headset
found. If no PELTOR
Headset is found within 30 sec, the adapter starts looking for other headsets.
• When pairing is complete and the headset is connected, the On/Off/Mode button (A:1)
ashes twice every 3 sec.
User menu
The user menu is entered by pressing the On/Off/Mode button (A:1) when device is powered on
and connected to a headset. Menu commands will be sent from the adapter over the Bluetooth®
protocol and can be heard as a voice guide in a connected headset.
The last settings are stored when the adapter is switched off.
The menu has the following options:
Automatic power off
• Off (Automatic power off feature is disabled)
• 2 hours (Automatic power off after 2 hours)
• 8 hours (Automatic power off after 8 hours)
Battery type
Use this setting to specify the battery type:
• Alkaline
• Rechargeble
!CAUTION: The battery may not be charged if the ambient temperature exceeds
+45oC +113oF
GB

10 11
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
The expected battery life may vary depending on the brand of batteries and the temperature in
which the adapter is used. Low battery level is indicated by a ghost voice saying: “adapter low
battery”.
The adapter functions will not work optimally if the battery level is low.
Typical battery life time with 2xAAAlkaline batteries is 29 h.
Reset to factory default
A reset to factory default is achieved by pressing and holding the Bluetooth® button (A:2) for 2
sec. in this menu stage. This resets the device to factory default, and removes all paired devices.
A reset to factory default can also be achieved without having to enter the menu. This is done by
pressing both buttons for 10 sec until the adapter switches off again.
STORAGE
Do not store the adapter at temperatures exceeding +55°C (131°F), for example on a dashboard
or windowsill. Do not store the adapter at temperatures below –20°C (-4°F).
Remove the batteries when storing the adapter for a long time. Check the functionality of the unit
after replacing the batteries.
CLEANING/DISPOSAL
Use a cloth wetted with soap and warm water to clean the adapter.
NOTE! Do not immerse in water or uids.
SPARE PARTS/ACCESSORIES
TKD5005 Belt clip
1180 SV Battery cover
ACK053 Rechargeable NiMH battery pack
FR08 SELV Power supply
FR09 USB Battery charger
FCC AND IC INFORMATION
This device complies with Part 15 of the FCC rules and Industry Canada’s license-exempt Radio
Standards Specications. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesirable operation.
NOTE: This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This device generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
GB

12 13
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause
harmful interference, which can be determined by turning the device off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation distance between the two interfering devices.
• Consult 3M Technical Service.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY
WARRANTY: In the event any 3M Personal Safety Division product is found to be defective in
material, workmanship, or not in conformity with any express warranty for a specic purpose,
3M’s only obligation and your exclusive remedy shall be at 3M’s option, to repair, replace or re-
fund the purchase price of such parts or products upon timely notication of the issue by you and
substantiation that the product has been stored, maintained and used in accordance with 3M’s
written instructions. EXCEPT WHERE PROHIBITED BY LAW, THIS WARRANTY IS EXCLU-
SIVE AND IS IN LIEU OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR OTHER WARRANTY OF QUALITY, OR THOSE
ARISING FROM A COURSE OF DEALING, CUSTOM OR USAGE OF TRADE, EXCEPT OF
TITLE AND AGAINST PATENT INFRINGEMENT. 3M has no obligation under this warranty
with respect to any product that has failed due to inadequate or improper storage, handling, or
maintenance; failure to follow product instructions; or alteration or damage to the product caused
by accident, neglect, or misuse.
LIMITATION OF LIABILITY: EXCEPT WHERE PROHIBITED BY LAW, IN NO EVENT SHALL
3M BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUEN-
TIAL LOSS OR DAMAGES (INCLUDING LOST PROFITS) ARISING FROM THIS PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED. THE REMEDIES SET FORTH HEREIN
ARE EXCLUSIVE.
NO MODIFICATION: Modications to this device shall not be made without the written consent
of 3M Company. Unauthorized modications may void the warranty and the user’s authority to
operate the device.
3M does not accept liability of any kind, be it direct or consequential (including, but not limited
to, loss of prots, business and/or goodwill) arising from reliance upon any information herein
provided by 3M. The user is responsible for determining the suitability of the products for their
intended use. Nothing in this statement will be deemed to exclude or restrict 3M’s liability for
death or personal injury arising from its negligence.
GB

12 13
Battery Disposal
To properly dispose of the battery, follow local solid waste disposal regulations.
Many rechargeable batteries are required to be recycled by local, state/province, and national
laws. To properly recycle/dispose of the battery or battery pack, always follow local solid waste
disposal regulations. Additionally in the United States and Canada, 3M Company is partnering
with Call2Recycle (RBRC) to provide recycling service to you to help ensure that the rechargea-
ble batteries within our products are recycled properly. To assist you in using this service call the
Call2Recycle battery recycling information help line at 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837) or
consult Call2Recycle’s battery recycling guidance online at www.call2recycle.org.
GB

14 15
FR
Adaptateur WS
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L’UTILISATEUR
• Si la distorsion du son augmente ou si le volume devient trop faible, rechargez ou remplacez
les piles. Ne remplacez ou n’insérez jamais de piles lorsque l’unité est sous tension. Assu-
rez-vous que les piles sont correctement alignées avant d’utiliser le produit.
• Retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
• Dans des conditions de froid extrême, réchauffez l’adaptateur avant de l’utiliser.
• Température de fonctionnement : –20°C (–4 °F) à +55°C (131 °F).
HOMOLOGATIONS
Par la présente, 3M Svenska AB déclare que le système de communication sans l Bluetooth®
est conforme à la directive 2014/53/UE et autres directives pertinentes pour répondre aux
exigences de marquage CE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l’adresse internet suivante : www.3M.com/Peltor/doc. Veuillez, sur demande, indiquer votre
numéro de référence. Le numéro de référence de votre adaptateur se trouve au bas de celui-ci,
comme illustré dans l’image ci-dessous.
Une copie de la déclaration de conformité, ainsi que les informations supplémentaires exigées
par les directives, peuvent également être obtenues en prenant contact avec 3M dans le pays
d’achat. Pour obtenir les coordonnées de contact, voir les dernières pages de ce mode d’emploi.
C.I. RSS-210 et ICES-103 (test radio canadien)
Ce produit est couvert par la directive DEEE 2002/96/CE et est recyclable. Sa mise au rebut doit
être réalisée conformément à la réglementation nationale en vigueur. Utilisez un système de
recyclage local pour les produits électroniques.
COMPOSANTS
(A:1) Bouton On/Off/Mode (M/A/Mode)
(A:2) Bouton Bluetooth®
(A:3) Fente pour xation d’attache
(A:4) Clip de xation d’attache

14 15
FR
UTILISATION / FONCTIONS
Marche/Arrêt de l’adaptateur
Appuyez sur le bouton On/Off/Mode (A:1) et le maintenir ainsi pendant deux secondes pour
activer ou désactiver
l’adaptateur.
Bluetooth®
L’adaptateur peut être appairé et connecté à un appareil Bluetooth® prenant en charge les
prols mains libres et/ou casque.
La fonction PTT via le protocole Bluetooth® est compatible avec les casques PELTOR WS2,
WS3 et WS5.
Procédure d’appairage
• Mettez le casque d’écoute auquel vous voulez vous connecter en mode d’appairage selon les
instructions de l’utilisateur.
• Assurez-vous que l’adaptateur est chargé et éteint.
• Appuyez sur le bouton On/Off/Mode (A:1) et le maintenir ainsi pendant 5 secondes. Cela
met l’adaptateur en mode d’appairage et le bouton On/Off/Mode (A:1) commence à clignoter
rapidement.
• L’adaptateur commence à chercher des casques PELTOR et se connecte au premier casque
PELTOR trouvé. Si aucun casque PELTOR n’est détecté dans les 30 secondes, l’adaptateur
commence à chercher d’autres casques.
• Lorsque l’appairage est terminé et que le casque est branché, le boutonOn/Off/Mode (A:1)
clignote deux fois toutes les 3 secondes.
Menu Utilisateur
On entre dans le menu Utilisateur en appuyant sur le bouton On/Off/Mode (A:1) lorsque l’ap-
pareil est sous tension et connecté à un casque. Les commandes de menu sont envoyées par
l’adaptateur via le protocole Bluetooth® et peuvent être entendues comme guide vocal dans un
casque connecté.
Les derniers réglages sont enregistrés lorsque l’adaptateur est éteint.
Le menu offre les options suivantes:
Automatic power off (Arrêt automatique)
• Off (La fonction d’arrêt automatique est désactivée)
• 2 hours (Arrêt automatique après 2 heures)
• 8 hours (Arrêt automatique après 8 heures)
Battery type (Type de piles/batteries)
Utilisez ce paramètre pour spécier le type de pile :
• Alkaline (Alcaline)

16 17
• Rechargeable
ATTENTION : La batterie risque de ne pas être rechargée si la température ambiante
dépasse 45 °C ou +113 °F.
Risque d’explosion si la batterie est remplacée par une batterie autre que celle prescrite.
La durée de vie attendue des piles peut varier selon leur marque et la température d’utilisation
de l’adaptateur. Si le niveau des piles est faible, un message vocal indique : « adapter low
battery » (adaptateur batterie faible).
Les fonctions de l’adaptateur ne seront pas exploitées de manière optimale si le niveau des piles
est faible.
La durée de vie normale de la batterie avec les piles alcalines 2xAA est de 29 h.
Reset to factory default (Réinitialisation aux paramètres d’usine)
Une réinitialisation à la valeur par défaut est obtenue en appuyant sur le bouton Bluetooth®
(A:2) pendant 2 secondes dans cette étape de menu. Cela permet de réinitialise l’appareil aux
paramètres par défaut et supprime tous les appareils couplés. Une réinitialisation aux valeurs
par défaut d’usine peut également être obtenue sans avoir à entrer dans le menu. Pour ce faire,
appuyez sur les deux boutons pendant 10 secondes jusqu’à ce que l’adaptateur s’arrête de
nouveau.
STOCKAGE
Ne pas entreposer l’adaptateur à des températures dépassant + 55 °C (131 °F), par exemple sur
un tableau de bord ou un rebord de fenêtre. Ne pas entreposer l’adaptateur à des températures
inférieures à –20 °C (–4 °F).
Retirez les piles lorsque vous stockez l’adaptateur pendant une période prolongée. Vériez le
fonctionnement de l’unité après avoir remplacé les piles.
NETTOYAGE / MISE AU REBUT
Nettoyez régulièrement l’adaptateur à l’aide de savon et d’eau chaude.
REMARQUE : ne plongez aucun élément dans de l’eau ou d’autres liquides.
PIÈCES DE RECHANGE/ACCESSOIRES
TKD5005 Clip ceinture
1180 SV Couvercle de compartiment à piles
ACK053 Bloc-piles NiMH rechargeable
FR08 Bloc d’alimentation SELV
FR09 Chargeur de batterie USB
INFORMATIONS FCC ET C.I.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et au cahier des charges des
normes radioélectriques exemptes de licence d’Industrie Canada. Son utilisation est subordon-
née aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit générer aucune interférence nuisible
FR

16 17
et (2) doit supporter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles
de provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies pour un dispositif
numérique de classe B, conformément à la Partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’ap-
pareil est utilisé dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de
l’énergie rayonnent fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe
aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si
cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut
être déterminé en mettant l’appareil hors et sous tension, l’utilisateur est encouragé à essayer de
corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre les deux appareils en interférence.
• Contacter l’Assistance technique 3M.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
GARANTIE ET LIMITE DE RESPONSABILITÉ
GARANTIE : Dans le cas où tout produit de 3M Personal Safety Division est jugé défectueux
en raison d’un vice de matière ou de fabrication, ou non conforme à toute garantie expresse
concernant une utilisation spécique, la seule obligation de 3M et votre seul recours exclusif est,
à la discrétion de 3M, la réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d’achat des
pièces ou des produits concernés, selon la notication effectuée par vous en temps opportun
et la justication que le produit a été stocké, entretenu et utilisé conformément aux instructions
écrites de 3M. SAUF SI LA LOI L’INTERDIT, CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT
LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE,
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU DÉCOULANT D’UNE TRANSACTION,
D’UNE UTILISATION OU D’UNE PRATIQUE COMMERCIALE, À L’EXCEPTION DES DROITS
DE
PROPRIÉTÉ ET CONTRE LA VIOLATION DU BREVET. Dans le cadre de cette garantie, 3M n’a
aucune obligation en cas de produits défectueux par suite d’un stockage, d’une manipulation ou
d’une maintenance inadéquate ou inadaptée ; en cas de non-application des instructions relatives
aux produits ; de modication ou de dommage causé au produit par accident, négligence ou
mauvaise utilisation.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : SAUF SI LA LOI L’INTERDIT, 3M NE SERA EN AUCUN
CAS TENU RESPONSABLE POUR LES PERTES OU DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS LES PERTES DE PROFITS) DU FAIT DU
PRODUIT, QUEL QUE SOIT L’ARGUMENT JURIDIQUE AVANCÉ. LES RECOURS LÉGAUX
DÉFINIS PAR LE PRÉSENT DOCUMENT SONT EXCLUSIFS.
AUCUNE MODIFICATION : Les modications apportées à cet appareil ne doivent pas être faites
sans le consentement écrit de 3M Company. Les modications non autorisées peuvent annuler
FR

18 19
l’autorisation accordée en vertu des règlements sur la communication permettant le fonctionne-
ment de ce dispositif.
3M ne pourra en aucun cas être tenu responsable, de manière directe ou indirecte, de tout
dommage (incluant, sans s’y limiter, toute perte de prots, d’affaire et/ou de bonne réputation)
résultant de la conance accordée aux informations fournies par 3M. L’utilisateur doit s’assurer
de l’adéquation des produits avec leur mise en œuvre. Aucun élément de la présente déclaration
ne pourra exclure ou restreindre la responsabilité de 3M en cas de décès ou de blessure
résultant d’une négligence.
Mise au rebut des piles/batteries
Pour l’élimination correcte des batteries, veuillez observer les règlements locaux concernant
l’élimination des déchets solides.
Plusieurs batteries rechargeables doivent être recyclées, selon les législations locales, d’état/
de province, et nationales. An de disposer/recycler correctement les batteries et les bloc-piles,
respectez toujours les réglementations locales d’élimination des déchets solides.. De plus, au
Canada et aux États-Unis, la compagnie 3M en partenariat avec Appel à Recycler (Société
de recyclage des piles rechargeables) vous offre un service de recyclage visant à ce que les
piles rechargeables de nos produits soient correctement recyclées. Pour vous aider à utiliser
ce service, appelez au service d’information du recyclage des piles d’Appel à Recycler au
1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837) ou consultez les directives de recyclage des piles et
batteries d’Appel à Recycler en ligne au www.call2recycle.org.
FR

18 19
WS Adapter
WICHTIGE BENUTZERINFORMATION
• Wenn die Verzerrung zunimmt oder die Lautstärke zu schwach wird, die Batterien auaden
oder austauschen. Batterien niemals bei eingeschalteter Elektronik einlegen oder austau-
schen. Vor der Benutzung des Geräts kontrollieren, ob die Batteriepole korrekt ausgerichtet
sind.
• Bei längerer Lagerung die Batterien herausnehmen.
• Bei extremer Kälte sollte der Adapter vor Gebrauch angewärmt werden.
• Betriebstemperatur: –20 °C (–4 °F) bis +55 °C (131 °F).
ZULASSUNGEN
3M Svenska AB erklärt hiermit, dass die Bluetooth® Einrichtung zur drahtlosen Datenübertra-
gung mit der Richtlinie 2014/53/EU und anderen anwendbaren Richtlinien übereinstimmt und
somit die Anforderungen für die CE-Kennzeichnung erfüllt. Der volle Text dieser EU-Konfor-
mitätserklärung kann von folgender Internet-Adresse heruntergeladen werden: www.3M.com/
Peltor/doc. Bitte geben Sie auf Nachfrage Ihre Teilenummer ein. Die Teilenummer Ihres Adapters
können Sie an seiner Unterseite nden (siehe Bild unten).
Eine Kopie der Konformitätserklärung und weitergehende in den Richtlinien geforderte Informati-
onen können Sie erhalten, wenn Sie sich im Land des Erwerbs an 3M wenden. Kontaktinformati-
onen nden Sie auf den letzten Seiten dieser Bedienungsanleitung.
I.C. RSS-210 und ICES-103 (Funktest Kanada)
Dieses Produkt fällt unter die WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic
Equipment, Elektro- und Elektronik-Altgeräte) und ist recyclingfähig. Die Entsorgung erfolgt nach
den nationalen Bestimmungen. Das Produkt der örtlichen Entsorgungsstelle für Elektronikpro-
dukte zuführen.
BESTANDTEILE
(A:1) On/Off/Mode-Taste (Ein/Aus/Modus)
(A:2) Bluetooth®-Taste
(A:3) Aufhängeöffnung
(A:4) Befestigungsclip
DE

20 21
GEBRAUCH/FUNKTIONEN
Ein- und Ausschalten des Adapters
Zum Ein- oder Ausschalten des Adapters die On/Off/Mode-Taste (A:1) zwei Sekunden lang
drücken.
Bluetooth®
Der Adapter kann mit Bluetooth®-Geräten synchronisiert und verbunden werden, die Handsfree-
und/oder Headset-Prole unterstützen.
Die PTT-Funktion über das Bluetooth®-Protokoll ist kompatibel mit den Headsets PELTOR WS2,
WS3 und WS5.
Synchronisation
• Das Headset, mit dem eine Verbindung aufgebaut werden soll, gemäß der Bedienungsanlei-
tung des Headsets in den Synchronisationsmodus bringen.
• Kontrollieren, ob der Adapter aufgeladen und ausgeschaltet ist.
• Die On/Off/Mode-Taste (A:1) fünf Sekunden lang drücken. Sobald der Adapter im Synchroni-
sationsmodus ist, beginnt die On/Off/Mode-Taste (A:1) schnell zu blinken.
• Der Adapter sucht nun nach PELTOR-Headsets und baut zum ersten, das er ndet, eine
Verbindung auf. Wenn der Adapter innerhalb von 30 Sekunden kein PELTOR-Headset ndet,
sucht er stattdessen nach anderen Headsets.
• Wenn die Synchronisation erfolgreich erfolgt und eine Verbindung zum Headset hergestellt ist,
blinkt die
On/Off/Mode-Taste (A:1) alle drei Sekunden zwei Mal.
Benutzermenü
Das Benutzermenü wird durch Drücken der On/Off/Mode-Taste (A:1) aufgerufen, wenn das
Gerät eingeschaltet und mit einem Headset verbunden ist. Menübefehle werden vom Adapter
über das Bluetooth®-Protokoll gesendet und sind als Sprachmitteilungen im angeschlossenen
Headset zu hören.
Beim Ausschalten des Adapters werden jeweils die letzten Einstellungen gespeichert.
Das Menü enthält folgende Optionen:
Automatic power off (Automatische Abschaltung)
• Off (die automatische Abschaltfunktion ist deaktiviert)
• 2 hours (automatische Abschaltung nach 2 Stunden)
• 8 hours (automatische Abschaltung nach 8 Stunden)
Battery type (Batterietyp)
Diese Einstellung dient zur Angabe des Batterietyps:
• Alkaline (Alkalische Batterien)
• Rechargeable (Auadbare Akkus)
ACHTUNG:Den Akku niemals bei Umgebungstemperaturen über 45 °C oder 113 °F
auaden.
DE

20 21
Explosionsgefahr, wenn die Batterien durch einen falschen Typ ersetzt werden.
Die Batterielebensdauer kann je nach Fabrikat und der Umgebungstemperatur, bei der das
Produkt benutzt wird, variieren. Eine Sprachmitteilung weist darauf hin, dass die Batteriekapazi-
tät nachlässt: „adapter low battery“ (Adapter – niedrige Batteriespannung).
Bei niedriger Batteriespannung funktioniert der Adapter nicht optimal.
Mit 2xAA alkalischen Batterien beträgt die Betriebsdauer normalerweise 29 h.
Reset to factory default (Zurücksetzen auf werkseitige Standardeinstellung)
Das Zurücksetzen auf werkseitige Standardeinstellungen erfolgt durch zwei Sekunden langes
Drücken der Bluetooth®-
Taste (A:2) in diesem Menüpunkt. Damit wird das Gerät auf die werkseitigen Standardeinstel-
lungen zurückgesetzt und alle synchronisierten Geräte werden gelöscht. Das Zurücksetzen
auf die werkseitigen Standardeinstellungen kann auch vorgenommen werden, ohne das Menü
aufzurufen. Dazu werden beide Tasten 10 Sekunden lang gedrückt, bis sich der Adapter wieder
ausschaltet.
AUFBEWAHRUNG
Den Adapter nicht bei Temperaturen über +55 °C (131 °F) aufbewahren, wie sie z. B. hinter
einem Fenster oder einer
Windschutzscheibe erreicht werden können. Den Adapter nicht bei Temperaturen unter –20 °C
(–4 °F) aufbewahren.
Wenn der Adapter längere Zeit aufbewahrt werden soll, die Batterien herausnehmen. Nach dem
Batteriewechsel die Funktionen testen.
REINIGUNG/ENTSORGUNG
Den Adapter mit einem mit warmen Seifenwasser angefeuchteten Tuch reinigen.
ACHTUNG! Nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen!
ERSATZTEILE/ZUBEHÖR
TKD5005 Gürtelclip
1180 SV Batteriedeckel
ACK053 Auadbarer NiMH-Akku
FR08 SELV Netzgerät
FR09 USB-Batterieladegerät
FCC- UND IC-INFORMATION
Dieses Gerät erfüllt Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften und der lizenzfreien Spezikationen der
Funkgerätenormen
von Industry Canada. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät
darf keine schädlichen
Störungen verursachen und (2) das Gerät muss empfangene Störungen aufnehmen, auch wenn
diese zu
Betriebsstörungen führen können.
DE

22 23
BITTE BEACHTEN: Dieses Gerät wurde geprüft und es wurde festgestellt, dass es die Anfor-
derungen an ein digitales Gerät der Klasse B, entsprechend Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften,
erfüllt. Diese Anforderungen sind darauf ausgelegt, angemessenen Schutz vor gefährlichen
Störungen in einer festen Installation zu bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Funkwellen
und kann solche aussenden und, wenn es nicht entsprechend der Anweisungen installiert und
verwendet wird, die Funkkommunikation gefährlich stören. In jedem Fall besteht keine Garantie
dafür, dass in einer speziellen Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät zu ge-
fährlichen Störungen führt, die durch Ein- und Ausschalten des Geräts beendet werden können,
ist der Benutzer verpichtet, zu versuchen, die Störungen durch eine der folgenden Maßnahmen
zu beseitigen:
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an einen anderen Ort bringen.
• Den Abstand zwischen den beiden sich beeinussenden Geräten erhöhen.
• Wenden Sie sich bitte an den technischen Service von 3M.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
GARANTIE UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
GARANTIE: Für den Fall, dass ein Produkt der 3M Personal Safety Division Material- oder
Verarbeitungsmängel aufweist oder eine ausdrückliche Zusage für einen bestimmten Zweck
nicht erfüllt, besteht die einzige Verpichtung von 3M und Ihr einziger Anspruch darin, dass 3M,
unter freier Entscheidung von 3M, solche Teile und Produkte repariert oder austauscht oder den
Kaufpreis erstattet, wenn Sie uns rechtzeitig über die Angelegenheit informieren und bestätigen,
dass das
Produkt entsprechend der schriftlichen Anweisungen von 3M aufbewahrt, gewartet und ver-
wendet worden ist. AUSGENOMMEN, WO DIES GESETZLICH VERBOTEN IST, GILT DIESE
GARANTIE AUSSCHLIESSLICH UND ANSTELLE VON JEGLICHER AUSDRÜCKLICHEN
ODER IMPLIZIERTEN ZUSICHERUNG ALLGEMEINER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT, EIG-
NUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER ANDERER QUALITÄTSZUSICHERUNGEN
ODER SOLCHER, DIE SICH AUFGRUND EINES GESCHÄFTSGANGS, EINER HANDELS-
SITTE ODER EINES HANDELSBRAUCHS ERGEBEN, MIT AUSNAHME VON RECHTS-
ANSPRÜCHEN GEGEN PATENTRECHTSVERLETZUNGEN. 3M hat unter dieser Garantie
keine Verpichtung, wenn das Produkt aufgrund unzulänglicher oder ungeeigneter Lagerung,
Benutzung oder Wartung Mängel aufweist, oder weil die Produktanleitung nicht befolgt wurde
oder Veränderungen oder Schäden am Produkt aufgrund von Unfällen, Vernachlässigung oder
Fehlanwendung aufgetreten sind.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG: AUSGENOMMEN, WO DIES GESETZLICH VERBOTEN IST,
IST 3M UNGEACHTET DER GELTENDEN RECHTSTHEORIE IN KEINEM FALL FÜR EINEN
DIREKTEN, INDIREKTEN, BESONDEREN, ZUFÄLLIGEN ODER FOLGEVERLUST ODER
-SCHADEN (EINSCHLIESSLICH ENTGANGENER GEWINNE) HAFTBAR, DER DURCH
DIESES PRODUKT VERURSACHT WIRD. ES GELTEN AUSSCHLIESSLICH DIE HIER FEST-
GELEGTEN RECHTSMITTEL.
KEINE VERÄNDERUNGEN: Veränderungen an diesem Gerät sind ohne schriftliche Einver-
ständniserklärung von 3M nicht zulässig. Unerlaubte Veränderungen können die Gewährleis-
tungsansprüche und das Recht des Benutzers, das Gerät zu verwenden, verwirken.
DE

22 23
DE
Unter keinen Umständen übernimmt 3M eine Haftung gleich welcher Art für unmittelbare oder
Folgeschäden (einschließlich, aber nicht begrenzt auf, Verluste von Prot, Geschäften und/
oder Goodwill), die sich aus der Befolgung der hierin von 3M gegebenen Information ergeben.
Es obliegt dem Anwender, vor Verwendung des Produktes selbst zu prüfen, ob es sich für den
von ihm vorgesehenen Verwendungszweck eignet. Kein Teil dieser Erklärung darf dahin gehend
ausgelegt werden, dass sie die Haftung von 3M für Tod oder Körperverletzungen, verursacht
durch Fahrlässigkeit, ausschließt oder beschränkt.
Entsorgung der Batterien
Zur sicheren Entsorgung der Batterien sind die Entsorgungsvorschriften für feste Abfälle zu
beachten.
Viele wiederauadbare Batterien müssen entsprechend der geltenden Bundes- und Landes-
gesetze wiederverwertet werden. Zur ordnungsgemäßen Wiederverwertung/Entsorgung der
Batterien oder Batteriepacks müssen die lokalen Vorschriften zur Entsorgung fester Abfallstoffe
beachtet werden. Ergänzend ist 3M in den USA und in Kanada eine
Partnerschaft mit Call2Recycle (RBRC) eingegangen, um Recyclingdienste anbieten zu können,
die sicherstellen sollen, dass die wiederauadbaren Batterien in unseren Produkten ordnungsge-
mäß recycelt werden. Um Sie zu unterstützen, diesen Service zu nutzen, rufen Sie die Helpline
der Batterie-Recyclinginformation Call2Recycle unter der Nummer 1-800-8-BATTERY (1-800-
822-8837) an oder wenden Sie sich online an die Beratungsstelle zum Recycling von
Batterien unter www.call2Recycle.org.

24 25
Adattatore WS
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L’UTENTE
• Quando la distorsione aumenta o il volume diventa troppo basso, è giunto il momento di
ricaricare o sostituire le batterie. Non sostituire o inserire mai le batterie con l’unità accesa.
Accertarsi che le batterie siano inserite correttamente prima di utilizzare il prodotto.
• Rimuovere le batterie in caso di inutilizzo prolungato.
• A temperature estremamente rigide, riscaldare l’adattatore prima dell’uso.
• Temperatura di esercizio: da –20°C (–4°F) a +55°C (131°F).
CERTIFICAZIONI
Con la presente, 3M Svenska AB dichiara che la comunicazione senza li Bluetooth® è confor-
me alla Direttiva 2014/53/UE e alle altre direttive appropriate, quindi soddisfa i requisiti previsti
per il marchio CE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguen-
te indirizzo Internet: www.3M.com/Peltor/doc. Potrà essere richiesto il numero di particolare. Il
numero di particolare dell'adattatore è riportato sotto l'adattatore, come illustrato di seguito.
Una copia della dichiarazione di conformità e maggiori informazioni sulle direttive applicabili
possono essere richieste contattando 3M nel Paese di acquisto. Per i contatti, vedere le ultime
pagine delle presenti istruzioni per l’uso.
I.C. RSS-210 e ICES-103 (test apparecchi radio Canada).
Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2002/96/CE sui riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed è riciclabile. Smaltire il prodotto nel rispetto della legislazione nazionale.
Smaltire le parti elettroniche nel rispetto del sistema di riciclaggio locale.
COMPONENTI
(A:1) Pulsante On/Off/Mode
(A:2) Pulsante Bluetooth®
(A:3) Scanalatura di ssaggio
(A:4) Clip di ssaggio
IT
Other manuals for PELTOR FL60-WS5 Series
1
Table of contents
Languages:
Other 3M Adapter manuals