3M 110XLS Series User manual

1
CO - ppm
110XLS
Single Gas Monitor 110XLS Series
User Instructions for 3M™Single Gas Monitor 110XLS Series, Carbon Monoxide (CO)
(Keep these User Instructions for reference)
Détecteur de gaz unique de série 110XLS
Directives d’utilisation pour le détecteur de gaz unique 3M™de série 110XLS,
monoxyde de carbone (CO)
(Conserver ces directives à titre de référence)
Monitor de un Solo Gas Serie 110XLS
Instrucciones de uso para el Monitor de un solo gas 3M™Serie 110XLS, Monóxido de Carbono (CO)
(Conserve estas Instrucciones de uso para referencia futura.)
Monitor de Gás Série 110XLS
Instruções de Uso do Monitor de Gás 3M™Série 110XLS, Monóxido de Carbono (CO)
(Guarde estas Instruções de Uso para referência futura)
3

2
3
TABLE OF CONTENTS
GENERAL SAFETY INFORMATION 3
Intended Use 3
List of Warnings and Cautions 3
USE INSTRUCTIONS AND LIMITATIONS 4
Use For 4
Do Not Use For 4
General Description 4
SPECIFICATIONS 5
OPERATING INSTRUCTIONS 7
Turning Unit On and Off 7
Display Readings 8
Normal Operating Mode 8
Performing Self-test 8
Viewing Peak Levels 8
Calibration Reminder Function 8
Alarms 9
Viewing Alarm Set Points 9
Setting Alarm Levels 9
Alarm 9
TWA and STEL Alarm 9
Over Range Alarm 10
Low Battery Alarm 10
Alarm Mode Table 10
Calibration Verification Test and Calibration 10
Performing a Calibration Verification Test (Bump test) 11
Performing a Calibration 11
MAINTENANCE 12
Cleaning 12
Disposal 12
PRODUCTS, ACCESSORIES AND PARTS 12
WARRANTY 15
FOR MORE INFORMATION 15
GENERAL SAFETY INFORMATION
Intended Use
The 3M™Single Gas Monitor 110XLS Series is designed to continuously monitor the ambient environment
and notifiy the user if Carbon Monoxide (CO) levels reach the alarm set point for the monitor.
List of Warnings and Cautions within these User Instructions
WARNING
Using a certified gas with a concentration other than the one listed for this instrument and sensor when
conducting a calibration or calibration verification test (bump test) will produce inaccurate readings.This
means that higher levels of the gas being monitored may be present and could result in over exposure
and cause sickness or death. For proper use, see supervisor or User Instructions, or call 3M in U.S.A.,
1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414.
Each person using this equipment must read and understand the information in these User Instructions
before use. Use of this equipment by untrained or unqualified persons, or use that is not in accordance with
these User Instructions, may adversely affect product performance and result in sickness or death.
This instrument helps monitor for the presence and concentration level of carbon monoxide gas. Misuse may
produce an inaccurate reading, which means that higher levels of the gas being monitored may be present
and could result in over exposure and cause sickness or death. For proper use, see supervisor or User
Instructions, or call 3M in U.S.A., 1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414.
Use only for monitoring the gas which the sensor and instrument are designed to monitor. Failure to do
so may result in exposures to gases not detectable and cause sickness or death. For proper use, see
supervisor or User Instructions, or call 3M in U.S.A., 1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at
1-800-267-4414.
Each time the unit is turned on, it performs a self-test, which activates the audible, vibratory and visual
alarms. If the self-test fails, or all the alarms do not activate, do not use. Failure to do so may adversely
affect product performance and result in sickness or death.
Immediately exit any environment that causes an alarm condition on the monitor. Failure to do so may
result in sickness or death.
Do not cover or obstruct display, audible alarm opening or visual alarm cover. Doing so may adversely
affect product performance and result in sickness or death.
Vibrator and LCD may not function effectively below –4 ºF (–20 ºC). Using the instrument below this
temperature may adversely affect product performance and result in sickness or death.
The following steps must be performed when conducting a calibration or calibration verification test
(bump test) to ensure proper performance of the monitor. Failure to do so may adversely affect product
performance and result in sickness or death.
– Calibrate prior to initial use.
– When performing a calibration or calibration verification test (bump test) only use certified
calibration gas at the required concentration level. Do not calibrate with expired calibration gas.
– A calibration verification test (bump test) should be performed before each use.
– If the instrument cannot be calibrated, do not use until the reason can be determined and corrected.
– Do not cover or obstruct display, audible alarm opening or visual alarm cover.
– Ensure sensor inlet is unobstructed and is free of debris.
– Ensure calibration hood is removed prior to use.
Do not attempt to clean the instrument by rubbing with a dry cloth. Cleaning with a dry cloth may generate
a static charge and result in an explosion if located in a hazardous environment.

4
5
CAUTION
This instrument contains a lithium battery. Dispose of in accordance with local regulations.
Avoid the use of harsh cleaning materials, abrasives and other organic solvents. Such materials may
permanently scratch the surfaces and damage the display window, labels, or instrument housing.
USE INSTRUCTIONS AND LIMITATIONS
IMPORTANT: Before use, each person using this equipment must read and understand these User
Instructions. Keep these User Instructions for reference.
Use For
Monitoring for Carbon Monoxide (CO).
Do Not Use For
Monitoring for gases other than those which the instrument was designed to monitor, or in atmospheres
where oxygen concentrations are below 12%. Prolonged exposure to high levels of target gas may
prematurely degrade sensor performance.
General Description
These User Instructions apply to the 3M™Single Gas Monitor 110XLS Series, Carbon Monoxide (CO). It
is designed to provide continuous monitoring of the ambient environment for Carbon Monoxide. The gas
detected by the sensor installed in the instrument is identified on the label located on the front of the
unit. Accuracy of the instrument’s gas sensor readings can vary up to ±25% depending on the accuracy
of the calibration gas, how often the instrument is calibrated, environmental conditions (temperature,
atmospheric pressure, humidity, air velocity), cross interference gases, or time of exposure to the target gas
(see SPECIFICATIONS section). Calibrating with the appropriate certified calibration gas prior to use, within
the same environmental conditions in which the instrument will be used, will increase the accuracy of the
instrument’s gas concentration reading (see Calibration Verification Test and Calibration section). An internal
microprocessor controls the indication and alarm functions in response to the signals received from an
electrochemical sensor permanently mounted inside the unit. When turned on, it continuously monitors the
ambient air that enters the sensor through the sensor inlet opening by the process of passive diffusion. If the
level of the target gas detected by the sensor reaches a factory preset alarm point, the unit will alarm (see
SPECIFICATIONS section).
The 110XLS monitor is a battery powered unit utilizing a permanently mounted, non-rechargeable 3.6-volt
Lithium battery. It is designed to be intrinsically safe. The 110XLS monitor is CSA (US) certified intrinsically
safe for Class I, Div. I, Groups A, B, C, and D Hazardous Locations.
The components of the 110XLS monitor are assembled in an ABS/PC plastic housing 3.2 x 2 x 1.2 in. (8.1
x 5.1 x 3.1 cm). Located on the front face of the unit is an OFF/ON/MENU button, the display (LCD), sensor
inlet, audio alarm opening, visual alarm LED. On the back of the instrument is an alligator pocket/belt clip and
a label containing the intrinsic safety information and serial number.
Alligator Pocket/Belt Clip
LCD Display
110XLS-Series Label
Sensor Inlet
On/Off/Menu Button
Visual Alarm LED
Audio Alarm Opening
(Buzzer)
CO - ppm
110XLS
110XLS-CO
(carbon monoxide)
Fig. 1
SPECIFICATIONS
Size 3.2 x 2.0 x 1.2 in. (8.1 x 5.1 x 3.1 cm)
Weight 4.1 oz. (115 g)
Ingress Protection Rating IP54
Sensor Electrochemical (factory replaceable)
Operating Humidity 15 – 90% (non-condensing)
Readout Direct read LCD
Range 0-995 ppm (CO)
Alarm Indicators Visual: Flashing LCD display and red LED
Audio: 85 dBA @ 1 foot (30.5 cm) buzzer
Tactile: Internal vibrator
Alarm Readings Low Battery, Over Range ,TWA, and STEL alarms
Alarm Settings 4 user selectable alarm settings (see alarm settings in the table below)
Reading Resolution 1 ppm (readings start at 5 ppm)
Test Function Self-test on circuitry, battery and alarms.Automated sensor test reminder.
Sensor Replacement Factory replaceable
Intrinsic Safety CSA (US) - Class I, Div. I, Group A, B, C, D, T4A
Do not disassemble unit or attempt to repair or modify any component of this instrument. This instrument
contains no user serviceable parts, and substitution of components may impair intrinsic safety which may
adversely affect product performance and result in sickness or death.
WARNING

6
7
Power Permanently mounted, non-rechargeable 3.6- volt Lithium battery (factory
replaceable)
Battery Life 2 years from activation (maximum 36.5 alarm hours – 3 minutes/day)
Radio Frequency Protection <10% deviation of alarm level when subjected to 450MHz, 5 Watt Radio
@ 2 ft (61 cm)
Keypad One button operation
Operating Temperature Range See table below
Sensor Accuracy (after
calibration) Carbon Monoxide (CO) – Less than ± 25% of the displayed reading or 5
ppm, whichever is greater
Non-contaminated
environment An environment containing less than 0.1 ppm of hydrocarbons, 0.5 ppm
of CO, 0.2 ppm of H2S, 0.2 ppm of Ammonia, 0.5 ppm of Hydrogen and
0.2 ppm of other gasses not normally found in the air.
Certified calibration gas* Refers to a calibration gas sold by 3M or produced by an ISO 9001:2000
certified calibration gas manufacturer. The certified accuracy of the
calibration gas components must be listed on the calibration gas container
and traceable to National Institute of Standards and Technology (NIST) or a
national measurement institute standard reference material.
Warranty 2 years for sensor and electronics (see WARRANTY section)
* A gas analysis certificate of the calibration gas is available if requested.
Sensor
Symbol
Gas
Read by
Sensor
Display
Range
Reading
Resolution
Required
Calibration Gas
Concentration
User
Selectable
Alarm
Settings*
Factory
Set TWA
Alarm
Factory
Set
STEL
Alarm
Operating
Temperature
Range
CO Carbon
Monoxide 0 - 995
ppm 1 ppm 35 ppm 25, 35, 50,
100 ppm 35 ppm 200
ppm -4 to 122 ºF
(-20 to 50 ˚C)
*Factory default setting is 25 ppm.
Display Menu Sequence
Press On/Off/Menu Button (number of times) Result
1 Unit performs a self-test
2 Display peak value
3 Enable/Disable calibration reminder function
4 Display alarm set points
6 Clear TWA values
7 Clear STEL values
Hold button down for 3 seconds Turn unit on or off
OPERATING INSTRUCTIONS
The following instructions are intended to serve as a guideline for the use of the 3M™Single Gas Monitor
110XLS Series, Carbon Monoxide (CO). It is not to be considered all-inclusive, nor is it intended to replace the
policy and procedures for each facility.
If you have any doubts about the applicability of the equipment to your job situation, consult an industrial
hygienist or call 3M at 1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414.
Turning Unit On and Off
Press and hold the On/Off/Menu button for 3 seconds to switch on/off.
During power up, the instrument will display the software version number and sensor type installed in the unit
and then perform a self-test. During the test sequence, the unit will display a 60 second countdown.
WARNING
WARNING
Using a certified gas with a concentration other than the one listed for this instrument and sensor when
conducting a calibration or calibration verification test (bump test) will produce inaccurate readings.This
means that higher levels of the gas being monitored may be present and could result in overexposure and
cause sickness or death. For proper use, see supervisor or User Instructions, or call 3M in U.S.A.,
1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414.
Each person using this equipment must read and understand the information in these User Instructions
before use. Use of this equipment by untrained or unqualified persons, or use that is not in accordance with
these User Instructions, may adversely affect product performance and result in sickness or death.
This instrument helps monitor for the presence and concentration level of carbon monoxide gas. Misuse may
produce an inaccurate reading, which means that higher levels of the gas being monitored may be present
and could result in over exposure and cause sickness or death. For proper use, see supervisor or User
Instructions, or call 3M in U.S.A., 1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414.
Use only for monitoring the gas which the sensor and instrument are designed to monitor. Failure to do
so may result in exposures to gases not detectable and cause sickness or death. For proper use, see
supervisor or User Instructions, or call 3M in U.S.A., 1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at
1-800-267-4414.
SPECIFICATIONS

8
9
Display Readings
Normal Operating Mode
The LCD will display 0 ppm for gas levels below 5 ppm. Gas levels of 5 ppm and higher will be displayed in
increments of 1 ppm.
Performing Self-test
A self-test can be performed at any time by pressing the On/Off/Menu button once from the normal operating
mode. This will test the battery, electronic circuitry and alarm functions to ensure they are working properly.
The self-test does not test the performance of the sensor.This must be done through a calibration or
calibration verification test. See Calibration Verification and Calibration section of these User Instructions.
The self-test will be indicated by the “test” icon being displayed on the LCD for about 5 seconds (Fig. 3). The
buzzer, LED and vibrator will activate and then “CAL” will be displayed for 5 seconds (Fig. 4). If the button
is pressed within 5 seconds of “CAL” being displayed, the unit will enter calibration mode (see Calibration
Verification Test and Calibration section). After successful completion of a self-test, the “check” icon (Fig. 5)
will appear on the display for 24 hours, and the unit will be in normal operating mode.
If a self-test fails, the LCD will display “Err” (Fig. 6). Press button to clear. Do not use the instrument until
the reason for the “Err” message has been determined and corrected.
Viewing Peak Levels
From normal mode, press the button twice and the peak reading will be displayed.
WARNING
To clear the peak reading, wait 5 seconds; “Clr” will be displayed (Fig.7). Press
the button once to clear and the value will be set to zero so long as the unit is in a
non-contaminated environment.The instrument will go back to normal operating
mode after 5 seconds.
Calibration Reminder Function
The unit has a calibration reminder function that can be enabled and disabled
by the user (factory default is enabled). When enabled, the “TEST” icon will flash
when the time since last calibration exceeds 30 days (Fig. 8).
In the event a user has a fixed calibration schedule less than every 30 days, the
calibration reminder function may be disabled.To disable this function: press the
WARNING
Fig. 7
Fig. 3
Each time the unit is turned on, it performs a self-test, which activates the audible, vibratory and visual
alarms. If the self-test fails, or all the alarms do not activate, do not use. Failure to do so may adversely
affect product performance and result in sickness or death.
Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Fig. 8
Alarms
Viewing Alarm Set Points
To display alarm set points, press the button 4 times from the normal operating mode. The alarm will be
displayed. Press the button again to display the TWA alarm and STEL alarm, respectively.
Setting Alarm Levels
The units factory alarm level default set point is 25 ppm. The alarm level can be changed to one of four
preset values, depending on user needs and applications. The four user selectable alarm settings are: 25ppm,
35ppm, 50ppm, 100ppm.
To change the alarm value, press the button 4 times from the normal operating mode. Wait 5 seconds until
the display flashes, then press the button repeatedly until the desired alarm point is shown. Wait 5 seconds
until the display returns to the normal mode. The new alarm point is now set.
button 3 times, the “Off/On” status will be displayed, wait 5 seconds until the “TEST” icon begins to flash.To
re-enable this function: press the button 3 times, the off/on status will be displayed, wait 5 seconds until the
“TEST” icon begins to flash.
Press the button to toggle between off/on.After 5 seconds it will return to normal mode.
Fig. 9
Alarm
An alarm condition is indicated by a slow alarm sequence of buzzer, red LED,
“ALARM” display and vibrator actuated every 1.25 seconds (Fig. 9).
TWA and STEL Alarm
When a TWA or STEL alarm point is reached, the alarm is actuated.The “tA” is
displayed in the digital display area alternating every second with the gas level
when the TWA alarm is actuated. The “StL” is displayed in the digital display area
alternating every second with the gas level when the STEL alarm is actuated.
To clear TWA, from the normal operating mode, press the button 6 times (Fig.
10). The display will toggle between “tA” and the TWA alarm level setting.Wait 5
seconds until the display shows “Clr,” then press the button once (Fig. 12).
To clear STEL, from the normal operating mode, press the button 7 times (Fig.
11). The display will toggle between “StL” and the STEL alarm level setting. Wait 5
seconds until the display shows “Clr,” then press the button once (Fig. 12).
Immediately exit any environment that causes an alarm condition on the monitor. Failure to do so may
result in sickness or death.
Do not cover or obstruct display, audible alarm opening or visual alarm cover. Doing so may adversely
affect product performance and result in sickness or death.
Vibrator and LCD may not function effectively below –4 ºF (–20 ºC). Using the instrument below this
temperature may adversely affect product performance and result in sickness or death.
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12

10
11
Fig. 13
Fig. 14
Over Range Alarm
An over range alarm is indicated by a flashing display showing the highest value
in the range of the sensor: 995 ppm for CO (Fig. 13). The alarm indicators are the
same as those for the normal alarm.
Low Battery Alarm
If battery capacity reaches a point where it is no longer sufficient to maintain
operation of the unit, the LCD will display “bAt” (Fig. 14). Press button to
acknowledge and silence the alarm. Do not use until battery is replaced by a 3M
Service Center.
A calibration verification test (Bump test) should be performed before every use. This is done by checking
the monitor’s response to a known concentration of certified calibration gas. Calibration of the unit must be
performed at least every 30 days or immediately if it does not pass a calibration verification test. Sensors used
beyond the warranty period or exposed to very high concentrations of gas may require more frequent testing.
NOTE: The instrument has been calibrated prior to being shipped from the factory. However, to ensure it is
performing correctly, a calibration or calibration verification test must be performed prior to initial use.
Alarm Mode Table
Alarm Mode Display Alarm Sequence
Alarm Gas Concentration and
“ALARM” Repeating Alarm Cycle:
Three 1.25 sec. alarm sequences (vibrate, double beep/double
flash) followed by five 1.25 sec. alarm sequences (double
beep/double flash). Repeats cycle.
TWA Gas Concentration
alternates with “tA” Repeating Alarm Cycle:
Three 1.25 sec. alarm sequences (vibrate, double beep/double
flash) followed by five 1.25 sec. alarm sequences (double
beep/double flash). Repeats cycle.
STEL Gas Concentration
alternates with “StL” Repeating Alarm Cycle:
Three 1.25 sec. alarm sequences (vibrate, double beep/double
flash) followed by five 1.25 sec. alarm sequences (double
beep/double flash). Repeats cycle.
Over Range “HIGH ALARM” and
flashing of highest value
in the range of sensor
(995 ppm CO)
Repeating Alarm Cycle:
Three 1.25 sec. alarm sequences (vibrate, double beep/double
flash) followed by five 1.25 sec. alarm sequences (double
beep/double flash). Repeats cycle.
Error Err Double beep/double flash every 40 seconds
Fail FAil No audible, visual or vibrating alarm
Low Battery bAt Double beep/double flash every 40 seconds
Calibration Verification Test and Calibration
WARNING
The following steps must be performed when conducting a calibration or calibration verification test
(bump test) to ensure proper performance of the monitor. Failure to do so may adversely affect product
performance and result in sickness or death.
– Calibrate prior to initial use.
– When performing a calibration or calibration verification test (bump test) only use certified
calibration gas at the required concentration level. Do not calibrate with expired calibration gas.
– A calibration verification test (bump test) should be performed before each use.
– If the instrument cannot be calibrated, do not use until the reason can be determined and corrected.
– Do not cover or obstruct display, audible alarm opening or visual alarm cover.
– Ensure sensor inlet is unobstructed and is free of debris.
– Ensure calibration hood is removed prior to use.
Performing a Calibration Verification Test (Bump test)
A calibration verification test (bump test) should be conducted every time you use
the monitor. This is the only way to effectively confirm that all characteristics of
the monitor and the sensors are working correctly.
Ensure that you are in a non-contaminated environment before performing a
calibration verification test.To conduct the test, attach the calibration (cal) hood
on top of the sensor inlet. Ensure the calibration gas matches the sensor installed
in the instrument. Connect the hose from the gas regulator of the calibration gas
bottle to the cal hood (Fig. 15). Turn on the gas.
Compare the displayed values with those of your reference calibration gas source.
Apply the calibration gas for a period of at least 2 - 3 minutes to ensure sufficient
response time and steady state readings. If the measurement displayed is within
±10% of the calibration gas concentration, turn off the calibration gas and
remove the cal hood. The unit is now ready for use. Otherwise a calibration should
be performed. Fig. 15
CO - ppm
110
Performing a Calibration
Ensure that you are in a non-contaminated environment
before entering calibration mode. From normal mode
press the button once; the self-test will be performed
and “CAL” will be displayed (Fig. 16). Press the button
within 5 seconds and the unit will enter calibration mode
indicated by “000” displayed on the LCD (Fig. 17). If the
unit passed this zeroing step, the display will change to
“SPn” alternating with “YES” (Fig. 18 & 19). Press button
to complete calibration with a gas span. Apply gas when
the display indicates “GAS” alternating with the expected
gas level (Fig. 20). Apply the appropriate gas (35 ppm for
CO) within 30 seconds.
Once the gas is sensed the display will read “SPn”
alternating with the expected gas level. The calibration
will take approximately 2 – 3 minutes. Upon successful
completion, the display will show the gas reading. Turn off
the gas and remove the cal hood.
If calibration fails, the “FAIL” message will be displayed
(Fig. 21). Repeat calibration steps. If the instrument still
fails to calibrate, do not use. Do not use the instrument
until the reason for the “FAIL” message has been
determined and corrected.
Fig. 16
Fig. 21Fig. 20
Fig. 19
Fig. 18
Fig. 17

12
13
MAINTENANCE
CAUTION
This instrument contains a lithium battery. Dispose of in accordance with local regulations.
Avoid the use of harsh cleaning materials, abrasives and other organic solvents. Such materials may
permanently scratch the surfaces and damage the display window, labels, or instrument housing.
Cleaning
Cleaning of the external surfaces is best carried out using a damp cloth with a mild detergent or soap.
Disposal
The 110XLS monitor is designed to be discarded or sent back to a 3M Service Center to have the battery and
sensor replaced 2 years after initial activation.To properly dispose of the instrument, follow local solid waste
disposal regulations.
PRODUCTS, ACCESSORIES AND PARTS
110XLS Series Single Gas Monitors
Part# Model
110-495-101-XLS 3M™Single Gas Monitor 110XLS Series, Carbon Monoxide (CO), 1/Case
110XLS Series Replacement Parts and Accessories
Part # Description
526-030-702 3M™Bump test Hood 110 Series, 1/Case
512-980-105 3M™Belt Clip, Black, 1/Case
929-030-402 3M™Hard Hat Clip Kit 929, 1/Case
930-030-001 3M™Hand Aspirator Assembly, 1/Case
Calibration Kits (includes specified gas, regulator, and case)
Part # Description
933-000-000 3M™Carbon Monoxide (CO) Calibration Kit, 103L, 35 PPM CO, with Model 715
Fixed Flow 0.2 LPM Regulator and Case, 1/Case
933-000-002 3M™3-Gas Mixture (Pentane) Calibration Kit, 103L, 10% LEL Pentane/35 PPM
CO/18% OX, with Model 715 Fixed Flow 0.2 LPM Regulator and Case, 1/Case
933-000-004 3M™4-Gas Mixture (Pentane) Calibration Kit, 58L, 10% LEL Pentane/35 PPM
CO/10 PPM HS/18% Vol OX, with Model 715 Fixed Flow 0.2 LPM Regulator and
Case, 1/Case
933-000-008 3M™3-Gas Mixture (Pentane) Calibration Kit, 17L, 10% LEL Pentane/35 PPM
CO/18% Vol OX, with Model 713 Fixed Flow 0.2 LPM Regulator and Case, 1/Case
933-000-009 3M™Carbon Monoxide (CO) Calibration Kit, 17L, 35 PPM CO, with Model 713 Fixed
Flow 0.2 LPM Regulator and Case, 1/Case
933-000-020 3M™3-Gas Mixture (Methane) Calibration Kit, 17L, 10% LEL Methane/35 PPM
CO/18% Vol OX, with Model 713 Fixed Flow 0.2 LPM Regulator and Case, 1/Case
933-000-021 3M™4-Gas Mixture (Methane) Calibration Kit, 58L, 10% LEL Methane/35 PPM
CO/10 PPM HS/18% Vol OX, with Model 715 Fixed Flow 0.2 LPM Regulator and
Case, 1/Case
933-000-023 3M™4-Gas Mixture (Methane) Calibration Kit, 34L, 10% LEL Methane/35 PPM
CO/10 PPM HS/18% VOL OX, with Model 715 Fixed Flow 0.2 LPM Regulator and
Case, 1/Case
933-000-024 3M™3-Gas Mixture (Methane) Calibration Kit, 34L, 10% LEL Methane/35 PPM
CO/18% Vol OX, with Model 713 Fixed Flow 0.2 LPM Regulator and Case, 1/Case
933-000-202 3M™4-Gas Mixture (Pentane) Calibration Kit, 34L, 10% LEL Pentane/35 PPM
CO/10 PPM HS/18% Vol OX, with Model 715 Fixed Flow 0.2 LPM Regulator and
Case, 1/Case
Calibration Replacement Gas
Part # Description
585-110-018 3M™Carbon Monoxide (CO) Replacement Calibration Gas, 103L, 35 PPM, 1/Case
585-000-040 3M™4-Gas Mixture (Pentane) Replacement Calibration Gas, 58L, 10% LEL
Pentane/35 PPM CO/10 PPM HS/18% Vol OX, 1/Case
585-000-041 3M™4-Gas Mixture (Methane) Replacement Calibration Gas, 58L, 10% LEL
Methane/35 PPM CO/10 PPM HS/18% Vol OX, 1/Case
585-110-036 3M™3-Gas Mixture (Pentane) Replacement Calibration Gas, 103L, 10% LEL
Pentane/35 PPM CO/18% Vol OX, 1/Case
585-220-019 3M™Carbon Monoxide (CO) Replacement Calibration Gas, 17L, 35 PPM CO, 1/Case
585-220-035 3M™3-Gas Mixture (Pentane) Replacement Calibration Gas, 17L, 10% LEL
Pentane/35 PPM CO/18% Vol OX, 1/Case
585-220-037 3M™3-Gas Mixture (Methane) Replacement Calibration Gas, 17L, 10% LEL
Methane/35 PPM CO/18% Vol OX, 1/Case
585-790-006 3M™Carbon Monoxide (CO) Replacement Calibration Gas, 34L, 35 PPM CO, 1/Case
WARNING
Do not disassemble unit or attempt to repair or modify any component of this instrument. This instrument
contains no user serviceable parts, and substitution of components may impair intrinsic safety which may
adversely affect product performance and result in sickness or death.
WARNING
Do not attempt to clean the instrument by rubbing with a dry cloth. Cleaning with a dry cloth may generate
a static charge and result in an explosion if located in a hazardous environment.

14
15
Calibration Replacement Gas (cont.)
585-790-035 3M™3-Gas Mixture (Methane) Replacement Calibration Gas, 34L, 10% LEL
Methane/35 PPM CO/18% Vol OX, 1/Case
585-790-040 3M™4-Gas Mixture (Pentane) Replacement Calibration Gas, 34L, 10% LEL
Pentane/35 PPM CO/10 PPM HS/18% Vol OX, 1/Case
585-790-041 3M™4-Gas Mixture (Methane) Replacement Calibration Gas, 34L, 10% LEL
Methane/35 PPM CO/10 PPM HS/18% Vol OX, 1/Case
Calibration Gas Regulators and Hose
Part # Description
511-010-200-A 3M™Tygon®Tubing, 2 ft, 1/Case
586-001-000 3M™Fixed Flow Gas Regulator, Model 713, 0.2 LPM, Fits 17L and 34L, 1/Case
586-011-000 3M™Fixed Flow Gas Regulator, Model 715, 0.2 LPM, Fits 34L, 58L and 103L, 1/C ase
*TYGON®is a Saint-Gobain Performance Plastics registered trademark.
IMPORTANT NOTICE
WARRANTY
3M warrants its Portable Gas Detectors and Monitors 110, 450, 740 and 950 Series instruments, to be free from
defects in material and workmanship in normal service and under normal conditions for the following periods:
Electronics 2 years from date of manufacture
110 Series Battery 2 years from date of manufacture
740 and 950 Series Rechargeable Batteries 2 years from date of manufacture
OX, EX, HS and CO sensors 2 years from date of manufacture
740 Series Sensor Packs 2 years from date of manufacture
All other sensors 1 year from date of manufacture
This warranty is void if the 3M Portable Gas Detector or Monitor has been damaged by accident, misuse,
neglect, improper service, or other causes not arising out of defects in material or workmanship. This warranty
does not include replaceable items, such as filter elements, alkaline and 450 series batteries, which are
considered part of a regular maintenance program.Any implied warranties arising out of the sale of 3M’s
Portable Gas Detectors or Monitors including but not limited to the implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose, are limited in duration to the periods stated above. 3M shall not be liable for
loss of use of any of its products or incidental or consequential costs, expenses, or damages incurred by the
purchaser or any other user.
REMEDY
Should the 3M Portable Gas Detector or Monitor fail in normal service under normal conditions through no
fault of the purchaser or any other user during the warranty period, return the detector or monitor to a 3M
authorized warranty repair service center. For the location of 3M authorized repair service centers, call 3M in
U.S.A., 1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414. No charges will be made
for repair or replacement. Each repaired unit is warranted for sixty (60) days or the remaining portion of the
original equipment’s warranty, whichever is longer.
EXCLUSIONS TO WARRANTY: THE FOREGOING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES EXPRESS, IMPLIED, OR STATUTORY, INCLUDING WARRANTY OF MERCHANTABILITY, FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE OR OTHER WARRANTY OF QUALITY.
LIMITATION OF LIABILITY: THE FOREGOING CONSTITUTES THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY AND IS
LIEU OF ANY AND ALL OTHER REMEDIES WHICH MAY BE AVAILABLE.This warranty becomes void immediately
should any repair of or alterations to the warranted equipment be made without authorization by 3M.
FOR MORE INFORMATION
In United States, contact:
Internet: www.3M.com/OccSafety
Technical Assistance: 1-800-243-4630
For other 3M products:
1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501
In Canada, contact :
Internet : www.3M.com/CA/OccSafety
Technical Assistance : 1-800-267-4414
For other 3M products :
1-800-364-3577

16
17
Détecteur de gaz unique de série 110XLS
Directives d’utilisation pour le détecteur de gaz unique 3MTM de série 110XLS,
monoxyde de carbone (CO)
(Conserver ces directives à titre de référence)
CO - ppm
110XLS
FRANÇAIS
3
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ 18
Usage prévu 18
Liste des mises en garde et des avertissements 18
DIRECTIVES ET LIMITES D'UTILISATION 19
Usage prévu 19
Ne pas utiliser aux fins suivantes 19
Description générale 19
SPÉCIFICATIONS 20
DIRECTIVES D'UTILISATION 22
Mise en marche et arrêt de l’appareil 23
Lectures de l’affichage 23
Mode d’utilisation normale 23
Effectuer un auto-test 23
Affichage des concentrations maximales 24
Fonction de rappel d’étalonnage 24
Alarmes 24
Affichage des valeurs de déclenchement de l’alarme 24
Réglage des niveaux d’alarme 24
Alarme 25
Alarme TWA et STEL 25
Alarme de dépassement de plage 25
Alarme de pile faible 25
Tableau des modes d’alarme 26
Test de vérification de l’étalonnage et étalonnage 26
Effectuer un test de vérification de l’étalonnage (test de dérive) 27
Effectuer un étalonnage 27
ENTRETIEN 28
Nettoyage 28
Mise au rebut 28
PRODUITS, ACCESSOIRES ET PIÈCES 28
GARANTIE 31
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES 31

18
19
L’utilisation, pour effectuer un test d’étalonnage ou un test de vérification de l’étalonnage, d’un gaz certifié
à une concentration différente de celle qui est prévue pour cet instrument et ce capteur produira des
lectures inexactes. Cela signifie qu’il peut y avoir une concentration plus élevée du gaz détecté dans l’air,
ce qui risque d’entraîner une surexposition et de provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour
tout renseignement sur l'utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur ou lire les Directives
d'utilisation ou communiquer, au Canada, avec le Service technique au 1-800-267-4414.
Chaque utilisateur de ce matériel doit lire et comprendre les présentes Directives d'utilisation avant
l’utilisation. L'utilisation de ce matériel par des personnes qui n’ont pas reçu la formation nécessaire ou qui
n’ont pas les qualifications requises, ou l’utilisation non conforme aux présentes directives, peut nuire au
bon fonctionnement du produit et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Cet instrument permet de surveiller la présence et la concentration de monoxyde de carbone.
Une mauvaise utilisation peut produire des lectures inexactes, ce qui signifie qu’il peut y avoir une
concentration plus élevée du gaz détecté dans l’air, ce qui risque d’entraîner une surexposition et de
provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement sur l'utilisation adéquate de
ce produit, consulter son superviseur ou lire les Directives d'utilisation ou communiquer, au Canada, avec
le Service technique au 1-800-267-4414.
N’utiliser ce capteur et cet instrument que pour la surveillance du gaz qu’ils sont conçus pour détecter.
Tout manquement à ces directives peut se traduire par l’exposition à des gaz non détectables et
provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement sur l'utilisation adéquate de
ce produit, consulter son superviseur ou lire les Directives d'utilisation ou communiquer, au Canada, avec
le Service technique au 1-800-267-4414.
Chaque fois que l’instrument est mis en marche, il effectue un auto-test, ce qui active les alarmes audible,
vibratoire et visuelle. En cas d’échec de l’auto-test, ou si les alarmes ne s’activent pas toutes, ne pas
utiliser l’instrument. Tout manquement à ces directives peut nuire au bon fonctionnement du produit et
provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Quitter immédiatement toute atmosphère qui occasionne le déclenchement de l’alarme du détecteur.
Tout manquement à ces directives peut provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Ne pas couvrir ni obstruer l’affichage, l’ouverture de l’alarme audible ou le panneau de l’alarme visuelle. Cela
risque de nuire au bon fonctionnement du produit et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Le vibrateur et l’ACL peuvent ne pas fonctionner efficacement à des températures inférieures à –20 ˚C
(–4 ˚F). L’utilisation de l’instrument à des températures inférieures peut nuire au bon fonctionnement du
produit et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Les étapes suivantes doivent être suivies lors de l’étalonnage ou du test de vérification de l’étalonnage
(test de dérive) pour assurer le fonctionnement adéquat du détecteur. Tout manquement à ces directives
peut nuire au bon fonctionnement du produit et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
– Étalonner avant la première utilisation.
– Lors de l’étalonnage ou du test de vérification de l’étalonnage (test de dérive), n’utiliser qu’un
gaz d’étalonnage certifié au niveau de concentration requis. Ne pas procéder à l’étalonnage avec
un gaz d’étalonnage périmé.
– Un test de vérification de l’étalonnage (test de dérive) doit être effectué avant chaque utilisation.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
– Si l’instrument est impossible à calibrer, ne pas l’utiliser tant que le problème n’a pas été
déterminé et corrigé.
– Ne pas couvrir ni obstruer l’affichage, l’ouverture de l’alarme audible ou le panneau de l’alarme visuelle.
– S’assurer que l’orifice d’admission du capteur est dégagé et exempt de débris.
– S’assurer que le dispositif d’étalonnage est retiré avant l’utilisation.
Ne pas essayer de nettoyer l’instrument en le frottant avec un linge sec. Le nettoyage avec un linge sec
peut générer une charge statique et causer une explosion dans une atmosphère dangereuse.
Ne pas démonter l’appareil ni tenter d’en réparer ou d’en modifier les composants. Cet instrument ne
contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur et toute substitution de ses composants
peut en compromettre la sécurité intrinsèque, ce qui peut nuire au bon fonctionnement du produit et
provoquer des problèmes de santé ou la mort.
AVERTISSEMENT
Cet instrument contient une pile au lithium. Mettre la pile au rebut conformément aux règlements locaux.
Éviter d’utiliser des agents de nettoyage forts, des abrasifs et d’autres solvants organiques. Ces produits
peuvent égratigner les surface de façon permanente et endommager la fenêtre d’affichage, les étiquettes ou
le boîtier de l’instrument.
DIRECTIVES ET LIMITES D'UTILISATION
IMPORTANT : Avant d'utiliser ce matériel, chaque utilisateur doit lire et comprendre les présentes
Directives d'utilisation. Conserver ces Directives d'utilisation à titre de référence.
Usage prévu
Détection du monoxyde de carbone (CO).
Ne pas utiliser aux fins suivantes
Ne pas utiliser cet instrument pour détecter d’autres gaz que celui qu’il est conçu pour détecter ou dans
des atmosphères où les concentrations en oxygène sont inférieures à 12 %. L’exposition prolongée à une
concentration élevée de gaz cible peut occasionner une détérioration de la performance du capteur.
Description générale
Les présentes Directives d’utilisation s’appliquent au détecteur de gaz unique 3MTM de série 110XLS,
monoxyde de carbone (CO). Il est conçu pour effectuer une surveillance continue du monoxyde de carbone
dans l’air ambiant. Le gaz que peut détecter le capteur incorporé à l’instrument est indiqué sur l’étiquette
située sur la face avant de l’appareil. La précision des lectures du détecteur de gaz de l’instrument peut varier
de ± 25 % en fonction de la précision du gaz d’étalonnage, de la fréquence d’étalonnage de l’instrument, des
conditions ambiantes (température, pression atmosphérique, humidité, vitesse d'écoulement de l'air), de gaz
inhibiteurs gênant la détection ou de la durée d’exposition au gaz cible (voir la section SPÉCIFICATIONS). Le
fait d’effectuer l’étalonnage à l’aide du gaz d’étalonnage certifié avant l’utilisation, dans les mêmes conditions
ambiantes que celles où l’instrument sera utilisé, accroîtra la précision de la lecture de la concentration du
gaz (voir la section Test de vérification de l’étalonnage et étalonnage). Un microprocesseur interne contrôle
les fonctions d’indication et d’alarme en réponse aux signaux reçus par le capteur électrochimique installé
en permanence dans l’appareil. Lorsqu’il est en fonction, le microprocesseur surveille continuellement l’air
ambiant qui atteint le capteur par l’orifice d’admission du capteur, selon le principe de diffusion passive. Si
le niveau du gaz cible détecté par le capteur atteint le point d’alarme réglé en usine, l’appareil déclenche
l’alarme (voir la section SPÉCIFICATIONS).
Le détecteur 110XLS est un appareil alimenté par pile utilisant une pile au lithium de 3,6 volts non
rechargeable installée en permanence. Il est conçu pour être intrinsèquement sécuritaire. Le détecteur
110XLS est homologué intrinsèquement sécuritaire par la CSA (É.-U.) pour les endroits dangereux de classe
1, division I, groupes A, B, C et D.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ
Usage prévu
Le détecteur de gaz unique 3MTM de série 110XLS est conçu pour vérifier l’air ambiant de façon continue
et pour prévenir l’utilisateur lorsque la concentration de monoxyde de carbone (CO) atteint la valeur de
déclenchement de l’alarme du détecteur.
Liste des mises en garde et des avertissements énoncés dans les présentes Directives d'utilisation

20
21
Les éléments du détecteur 110XLS sont assemblés dans un boîtier de plastique ABS/PC de 8,1 x 5,1 x
3,1 cm (3,2 x 2 x 1,2 po). Le bouton MARCHE/ARRÊT/MENU, l’affichage (ACL), l’orifice d’admission du
capteur, l’ouverture de l’alarme audible et la DEL de l’alarme visuelle se trouvent sur la face avant de
l’appareil. L’arrière de l’appareil comporte une pince crocodile pour poche ou ceinture et une étiquette sur
laquelle figurent l’information relative à sécurité intrinsèque et le numéro de série.
SPÉCIFICATIONS
Taille 8,1 x 5,1 x 3,1 cm (3,2 x 2 x 1,2 po)
Poids 115 g (4,1 oz)
Indice de protection IP54
Capteur Électrochimique (remplaçable en usine)
Humidité ambiante De 15 à 90 % (sans condensation)
Affichage ACL à lecture directe
Plage De 0 à 995 ppm (CO)
Indicateurs d’alarme Visuelle : affichage ACL clignotant et DEL rouge
Audible : avertisseur de 85 dBA à 30,5 cm (1 pi)
Tactile : vibrateur interne
Valeur des alarmes Pile faible, dépassement de plage, alarmes TWA (moyenne
pondérée dans le temps) et STEL (limite d’exposition à court terme)
Réglages d’alarme 4 réglages d’alarme au choix de l’utilisateur (voir les réglages
d’alarme dans le tableau ci-dessous)
Résolution de l’affichage 1 ppm (les lectures débutent à 5 ppm)
Étiquette Série 110XLS
Bouton Marche/Arrêt/Menu
DEL de l’alarme visuelle
Ouverture de l’alarme audible
(avertisseur)
CO - ppm
110XLS
110XLS – CO
(monoxyde de carbone)
Pince crocodile pour poche/ceinture
Affichage ACL
Orifice d’admission
du capteur
Fig. 1
Fonction de test Auto-test des circuits, de la pile et des alarmes. Rappel
automatisé de test du capteur
Vie utile du capteur Environ 2 ans
Remplacement du capteur Remplaçable en usine
Sécurité intrinsèque CSA (É.-U.) - classe 1, division I, groupes A, B, C et D,T4A
Alimentation Pile au lithium de 3,6 volts non rechargeable, installée en
permanence (remplaçable en usine)
Durée utile de la pile 2 années après l’activation (maximum 36,5 heures d’alarme
– 3 minutes/jour)
Protection contre les radiofréquences < 10 % de déviation du niveau de l’alarme si l’appareil est
soumis à un signal radio de 450 MHz, 5 watts @ 61 cm (2 pi)
Clavier Commandes à un seul bouton
Plage de températures de fonctionnement Voir le tableau ci-dessous
Précision du capteur (après étalonnage) Monoxyde de carbone (CO) : moins de ± 25 % de la valeur
affichée ou 5 ppm, selon la plus élevée
Atmosphère non contaminée Une atmosphère contenant moins de 0,1 ppm d’hydrocarbures,
0,5 ppm de CO, 0,2 ppm de H2S, 0,2 ppm d’ammoniaque,
0,5 ppm d’hydrogène et 0,2 ppm d’autres gaz normalement
absents de l’air.
Gaz d’étalonnage certifié* Désigne un gaz d’étalonnage vendu par 3M ou produit par un
fabricant de gaz certifié ISO 9001:2000. L’exactitude certifiée
des éléments du gaz d’étalonnage doit être indiquée sur le
récipient de gaz d’étalonnage et pouvoir être retracée au
National Institute of Standards and Technology (NIST) ou à un
document de référence d’un institut national de mesure.
Garantie 2 ans pour le capteur et les composants électroniques - (voir la
section GARANTIE)
* Un certificat d’analyse de gaz d’étalonnage est disponible sur demande.
Symbole
du
capteur
Gaz
détecté
par le
capteur
Plage
d’affichage
Résolution
de lecture
Concentration
requise
du gaz
d’étalonnage
Réglages
d’alarme
par
l’utilisateur*
Alarme
TWA
réglée
en
usine
Alarme
STEL
réglée
en usine
Plage de
températures
de
fonctionne-
ment
CO Monoxyde
de
carbone
de 0 à
995 ppm 1 ppm 35 ppm 25, 35, 50,
100 ppm 35
ppm 200 ppm de -20 à
50 ˚C (de -4 à
122 ˚F)
*La valeur par défaut réglée en usine est de 25 ppm.

22
23
Séquence du menu d’affichage
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt/Menu
(plusieurs fois) Résultat
1 L’appareil exécute un auto-test
2 Affichage de la valeur maximale
3 Activation/désactivation de la fonction de rappel de
l’étalonnage
4 Affichage des valeurs de déclenchement de l’alarme
6 Effacement des valeurs TWA
7 Effacement des valeurs STEL
Tenir le bouton enfoncé durant 3 secondes Marche ou arrêt de l’appareil
DIRECTIVES D'UTILISATION
Les directives suivantes constituent le guide d'utilisation du détecteur de gaz unique 3M™de série 110XLS,
monoxyde de carbone (CO). Elles ne sont pas exhaustives et ne remplacent pas les politiques et procédures
établies dans chaque installation.
MISE EN GARDE
L’utilisation, pour effectuer un test d’étalonnage ou un test de vérification de l’étalonnage, d’un gaz certifié
à une concentration différente de celle qui est prévue pour cet instrument et ce capteur produira des
lectures inexactes. Cela signifie qu’il peut y avoir une concentration plus élevée du gaz détecté dans l’air,
ce qui risque d’entraîner une surexposition et de provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour
tout renseignement sur l'utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur ou lire les Directives
d'utilisation ou communiquer, au Canada, avec le Service technique au 1-800-267-4414.
MISE EN GARDE
Chaque utilisateur de ce matériel doit lire et comprendre les présentes Directives d'utilisation avant
l’utilisation. L'utilisation de ce matériel par des personnes qui n’ont pas reçu la formation nécessaire ou qui
n’ont pas les qualifications requises, ou l’utilisation non conforme aux présentes directives, peut nuire au
bon fonctionnement du produit et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Cet instrument permet de surveiller la présence et la concentration de monoxyde de carbone.
Une mauvaise utilisation peut produire des lectures inexactes, ce qui signifie qu’il peut y avoir une
concentration plus élevée du gaz détecté dans l’air, ce qui risque d’entraîner une surexposition et de
provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement sur l'utilisation adéquate de
ce produit, consulter son superviseur ou lire les Directives d'utilisation ou communiquer, au Canada, avec
le Service technique au 1-800-267-4414.
N’utiliser ce capteur et cet instrument que pour la surveillance du gaz qu’ils sont conçus pour détecter.
Tout manquement à ces directives peut se traduire par l’exposition à des gaz non détectables et
provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement sur l'utilisation adéquate de
ce produit, consulter son superviseur ou lire les Directives d'utilisation ou communiquer, au Canada, avec
le Service technique au 1-800-267-4414.
S'il y a des doutes concernant l'utilisation du matériel dans le cadre de votre travail, consulter un hygiéniste
industriel ou communiquer avec Service technique de 3M, au Canada, au 1-800-267-4414.
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt/Menu et le maintenir enfoncé 3 secondes pour mettre en marche ou
arrêter l’appareil.
À la mise en marche, l’instrument affiche le numéro de version du logiciel et le type de capteur installé dans
l’appareil, puis il effectue un auto-test. Durant cette séquence de test, l’appareil affiche un décompte de
60 secondes.
Lectures de l’affichage
Mode d’utilisation normale
L’ACL affiche 0 ppm pour les concentrations de gaz inférieures à 5 ppm. Les concentrations de gaz de 5 ppm
et plus s’affichent par gradations de 1 ppm.
Effectuer un auto-test
On peut effectuer un auto-test en tout temps, en appuyant une fois sur le bouton Marche/Arrêt/Menu quand
l’appareil est en mode d’utilisation normale. Cette action permet de tester la pile, les circuits électroniques et
les fonctions d’alarme pour s’assurer de leur bon fonctionnement. L’auto-test ne vérifie pas le fonctionnement
du capteur. Pour ce faire, il faut avoir recours à l’étalonnage ou au test de vérification de l’étalonnage.Voir la
section Vérification de l’étalonnage et étalonnage des présentes Directives d'utilisation.
L’auto-test est indiqué par l’icône « TEST » affichée à l’ACL durant environ 5 secondes (Fig. 3). L’avertisseur,
la DEL et le vibrateur sont activés et « CAL » s’affiche durant 5 secondes (Fig. 4). Si l’on appuie sur le bouton
dans les 5 secondes suivant l’affichage de « CAL », l’appareil entre en mode d’étalonnage (voir la section
Vérification de l’étalonnage et étalonnage). Après un auto-test réussi, l’icône de « case cochée » (Fig. 5)
s’affiche durant 24 heures et l’appareil entre en mode d’utilisation normale.
En cas d’échec de l’auto-test, l’ACL affiche « Err » (Fig. 6). Appuyer sur le bouton pour l’effacer. Ne pas
utiliser l’instrument tant que la raison du message « Err » n’a pas été déterminée et corrigée.
ALARME FAIBLE NIVEAU HAUT NIVEAU MAXIMALE
MOIS ICÔNE
CASE
COOCHÉE
ICÔNE
TEST
JOURS
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Chaque fois que l’instrument est mis en marche, il effectue un auto-test, ce qui active les alarmes audible,
vibratoire et visuelle. En cas d’échec de l’auto-test, ou si les alarmes ne s’activent pas toutes, ne pas
utiliser l’instrument. Tout manquement à ces directives peut nuire au bon fonctionnement du produit et
provoquer des problèmes de santé ou la mort.
MISE EN GARDE

24
25
Affichage des concentrations maximales
En mode d’utilisation normale, appuyer deux fois sur le bouton pour afficher la
valeur maximale.
Pour effacer la valeur maximale, attendre 5 secondes; « Clr » s’affiche. Appuyer
sur le bouton une fois pour l’effacer et la valeur restera réglée à zéro aussi
longtemps que l’appareil sera dans une atmosphère non contaminée (Fig. 7).
L’appareil revient en mode d’utilisation normale après 5 secondes.
Fonction de rappel d’étalonnage
L’appareil est doté d’une fonction de rappel d’étalonnage qui peut être activée
ou désactivée par l’utilisateur (elle est activée par défaut en usine). Quand elle
est activée, l’icône « TEST » clignote lorsque le temps écoulé depuis le dernier
étalonnage dépasse 30 jours (Fig. 8).
Si l’utilisateur a un calendrier d’étalonnage fixe à intervalles de moins de 30 jours,
la fonction de rappel d’étalonnage peut être désactivée. Pour désactiver cette
fonction : appuyer 3 fois sur le bouton pour que le statut Marche/Arrêt s’affiche;
attendre 5 secondes jusqu’à ce que l’icône « TEST » clignote. Pour réactiver cette
fonction : appuyer 3 fois sur le bouton pour que le statut Marche/Arrêt s’affiche;
attendre 5 secondes jusqu’à ce que l’icône « TEST » clignote.
Appuyer sur le bouton pour alterner entre Marche et Arrêt. Après 5 secondes,
l’affichage revient au mode normal.
Fig. 7
Fig. 8
Alarmes
Affichage des valeurs de déclenchement de l’alarme
Pour afficher les valeurs de déclenchement de l’alarme, appuyer 4 fois sur le bouton à partir du mode
d’utilisation normale. L’alarme s’affiche. Appuyer de nouveau sur le bouton pour afficher l’alarme TWA et
l’alarme STEL respectivement.
Réglage des niveaux d’alarme
La valeur par défaut réglée en usine pour le déclenchement de l’alarme de l’appareil est de 25 ppm. Le niveau
d’alarme peut être changé pour l’une des quatre valeurs préétablies, selon les besoins et les applications de
l’utilisateur. Les quatre réglages d’alarme au choix de l’utilisateur sont: 25 ppm, 35 ppm, 50 ppm et 100 ppm.
Pour changer la valeur de l’alarme, appuyer 4 fois sur le bouton à partir du mode d’utilisation normale.
Attendre 5 secondes que l’affichage clignote, puis appuyer sur le bouton à répétition jusqu’à ce que la valeur
désirée de l’alarme s’affiche.Attendre 5 secondes jusqu’à ce que l’affichage revienne au mode normal. La
nouvelle valeur de l’alarme est maintenant réglée.
Alarme de dépassement de plage
Une alarme de dépassement de plage est signalée par le clignotement à
l’affichage de la valeur maximale de la plage du capteur: 995 ppm de CO (Fig.
13). Dans de tels cas, les indicateurs d’alarme sont les mêmes que ceux de
l’alarme normale.
Alarme de pile faible
Si la charge de la pile atteint un niveau où elle ne suffit plus à alimenter l’appareil,
l’ACL affiche « bAt » (Fig. 14). Appuyer sur le bouton pour accuser réception de
l’alarme et l’arrêter. Ne pas utiliser l’appareil jusqu’à ce que la pile soit remplacée
par un Centre de service de 3M.
Fig. 9
Alarme TWA et STEL
Quand un point d’alarme TWA (moyenne pondérée dans le temps) ou STEL (limite d’exposition à court terme)
est atteint, l’alarme se déclenche. L’indication « tA » s’affiche à l’écran, alternant chaque seconde avec le
niveau de gaz, lorsque l’alarme TWA se déclenche. L’indication « StL » s’affiche à l’écran, alternant chaque
seconde avec le niveau de gaz, lorsque l’alarme STEL se déclenche.
Pour effacer la valeur TWA, à partir du mode d’utilisation normale, appuyer sur le bouton 6 fois (Fig. 10).
L’affichage alterne entre « tA » et le niveau de réglage de l’alarme TWA. Attendre 5 secondes jusqu’à ce que
l’écran affiche « Clr », puis appuyer une fois sur le bouton (Fig. 12).
Pour effacer la valeur STEL, à partir du mode d’utilisation normale, appuyer sur le bouton 7 fois (Fig. 11).
L’affichage alterne entre « StL » et le niveau de réglage de l’alarme STEL. Attendre 5 secondes jusqu’à ce que
l’écran affiche « Clr », puis appuyer une fois sur le bouton (Fig. 12).
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Alarme
La situation d’alarme est indiquée par une séquence d’alarme lente où
l’avertisseur, la DEL rouge, l’affichage « ALARM » et le vibrateur s’actionnent aux
1,25 secondes (Fig. 9).
Quitter immédiatement toute atmosphère qui occasionne le déclenchement de l’alarme du détecteur. Tout
manquement à ces directives peut provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Ne pas couvrir ni obstruer l’affichage, l’ouverture de l’alarme audible ou le panneau de l’alarme visuelle. Cela
risque de nuire au bon fonctionnement du produit et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Le vibrateur et l’ACL peuvent ne pas fonctionner efficacement à des températures inférieures à –20 ˚C
(–4 ˚F). L’utilisation de l’instrument à des températures inférieures peut nuire au bon fonctionnement du
produit et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
MISE EN GARDE

26
27
NOTA : L’instrument a été étalonné avant d’être expédié de l’usine. Toutefois pour assurer son
fonctionnement correct, il faut procéder à l’étalonnage ou au test de vérification de l’étalonnage avant la
première utilisation.
Tableau des modes d’alarme
Mode d’alarme Affichage Séquence d’alarme
Alarm Concentration du gaz et
« ALARM » Cycle d’alarme répétée :
Trois séquences de 1,25 s (vibration, double bip/double
clignotement) suivies de cinq séquences de 1,25 s (double
bip/double clignotement). Le cycle se répète.
TWA La concentration du gaz
alterne avec « tA » Cycle d’alarme répétée :
Trois séquences de 1,25 s (vibration, double bip/double
clignotement) suivies de cinq séquences de 1,25 s (double
bip/double clignotement). Le cycle se répète.
STEL La concentration du gaz
alterne avec « StL » Cycle d’alarme répétée :
Trois séquences de 1,25 s (vibration, double bip/double
clignotement) suivies de cinq séquences de 1,25 s (double
bip/double clignotement). Le cycle se répète.
Dépassement
de plage « ALARM HIGH » et
clignotement de la valeur
maximale de la plage du
capteur (995 ppm de CO)
Cycle d’alarme répétée :
Trois séquences de 1,25 s (vibration, double bip/double
clignotement) suivies de cinq séquences de 1,25 s (double
bip/double clignotement). Le cycle se répète.
Erreur « Err » Double bip/double clignotement aux 40 secondes
Échec « FAil » Aucune alarme audible, visuelle ou vibrante
Pile faible « bAt » Double bip/double clignotement aux 40 secondes
Test de vérification de l’étalonnage et étalonnage
Un test de vérification de l’étalonnage (test de dérive) doit être effectué avant chaque utilisation. On procède
à l’essai en vérifiant la réaction du détecteur à une concentration connue du gaz d’étalonnage certifié. On
doit procéder à l’étalonnage de l’appareil au moins aux 30 jours ou immédiatement dans le cas d’un échec
du test de vérification de l’étalonnage. Il pourrait être nécessaire de vérifier plus souvent les capteurs utilisés
au-delà de la période de garantie ou exposés à des concentrations très élevées du gaz.
Les étapes suivantes doivent être suivies lors de l’étalonnage ou du test de vérification de l’étalonnage
(test de dérive) pour assurer le fonctionnement adéquat du détecteur. Tout manquement à ces directives
peut nuire au bon fonctionnement du produit et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
– Étalonner avant la première utilisation.
– Lors de l’étalonnage ou du test de vérification de l’étalonnage (test de dérive), n’utiliser qu’un
gaz d’étalonnage certifié au niveau de concentration requis. Ne pas procéder à l’étalonnage avec
un gaz d’étalonnage périmé.
– Un test de vérification de l’étalonnage (test de dérive) doit être effectué avant chaque utilisation.
– Si l’instrument est impossible à calibrer, ne pas l’utiliser tant que le problème n’a pas été
déterminé et corrigé.
– Ne pas couvrir ni obstruer l’affichage, l’ouverture de l’alarme audible ou le panneau de l’alarme
visuelle.
– S’assurer que l’orifice d’admission du capteur est dégagé et exempt de débris.
– S’assurer que le dispositif d’étalonnage est retiré avant l’utilisation.
MISE EN GARDE
Fig. 15
CO - ppm
110
Fig. 16
Fig. 21
Fig. 20
Fig. 19
Fig. 18
Fig. 17
Effectuer un test de vérification de l’étalonnage (test de dérive)
Il faut effectuer un test de vérification de l’étalonnage (test de dérive) chaque fois
que le détecteur est utilisé. C’est la seule façon de confirmer efficacement que
toutes les caractéristiques du détecteur et des capteurs fonctionnent correctement.
Avant d’effectuer le test de vérification de l’étalonnage, il faut s’assurer que
l’atmosphère dans laquelle on se trouve est non contaminée. Pour procéder
à l’essai, fixer le dispositif d’étalonnage sur l’orifice d’admission du capteur.
S’assurer que le gaz d’étalonnage correspond au capteur dont est doté
l’instrument. Fixer le tube du détendeur de gaz de la bouteille de gaz d’étalonnage
au dispositif d’étalonnage (Fig. 15). Ouvrir le robinet de gaz.
Comparer les valeurs affichées à celles de votre source de gaz d’étalonnage
de référence.Appliquer le gaz d’étalonnage durant au moins 2 à 3 minutes
afin d’assurer un temps de réponse suffisant et d’obtenir une lecture de
l’état stationnaire. Si la mesure affichée est dans les limites de ± 10 % de la
concentration du gaz d’étalonnage, fermer le robinet du gaz d’étalonnage et
retirer le dispositif d’étalonnage. L’appareil est maintenant prêt à l’emploi. Dans le
cas contraire, il faut effectuer un étalonnage.
Effectuer un étalonnage
Avant de passer en mode d’étalonnage, il faut s’assurer que
l’atmosphère dans laquelle on se trouve est non contaminée.
À partir du mode normal, appuyer sur le bouton une seule
fois; l’auto-test s’effectue et « CAL » s’affiche (Fig. 16).
Appuyer sur le bouton dans les 5 secondes qui suivent et
l’appareil passe en mode d’étalonnage et l’indication « 000 »
s’affiche à l’ACL (Fig. 17). Si l’appareil réussit l’étape de
l’étalonnage à zéro, l’affichage passe à « SPn » alternant
avec « YES » (Fig. 18 et 19). Appuyer sur le bouton pour
terminer l’étalonnage jusqu’à la valeur maximale.Appliquer
le gaz lorsque l’affichage indique « GAS » en alternant avec
le niveau de gaz attendu (Fig. 20). Appliquer le gaz approprié
(35 ppm pour CO) dans les 30 secondes qui suivent.
Lorsque le gaz est détecté, « SPn » s’affiche en alternance
avec le niveau de gaz attendu. L’étalonnage s’effectue en 2
à 3 minutes environ.Après un étalonnage réussi, l’affichage
montre la concentration de gaz. Fermer le robinet du gaz
d’étalonnage et retirer le dispositif d’étalonnage.
En cas d’échec de l’étalonnage, le message « FAil » s’affiche
(Fig. 21). Répéter les étapes de l’étalonnage. En cas de
nouvel échec de l’instrument, ne pas l’utiliser. Ne pas
utiliser l’instrument tant que la raison du message
« FAil » n’a pas été déterminée et corrigée.

28
29
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Cet instrument contient une pile au lithium. Mettre la pile au rebut conformément aux règlements locaux.
Éviter d’utiliser des agents de nettoyage forts, des abrasifs et d’autres solvants organiques. Ces produits
peuvent égratigner les surfaces de façon permanente et endommager la fenêtre d’affichage, les étiquettes ou
le boîtier de l’instrument.
Nettoyage
Le nettoyage des surfaces externes s’effectue de préférence avec un linge humide et un détergent ou un
savon doux.
Mise au rebut
Le détecteur 110XLS est conçu pour être mis au rebut ou retourné au Centre de service de 3M afin que
sa pile et son capteur soient remplacés 2 ans après sa première activation. Pour disposer correctement de
l’instrument, suivre les règlements locaux visant l’élimination des déchets solides.
PRODUITS, ACCESSOIRES ET PIÈCES
Détecteur de gaz unique de série 110XLS
Pièce n° Modèle
110-495-101-XLS Détecteur de gaz unique 3M™de série 110XLS, monoxyde de carbone (CO), 1/boîte
Pièces de rechange et accessoires pour la série 110XLS
Pièce n° Description
526-030-702 Dispositif pour test de dérive de la série 110 3M™, 1 par boîte
512-980-105 Pince à ceinture 3M™, noire, 1 par boîte
929-030-402 Trousse de pinces pour casque protecteur 929 3M™, 1 par boîte
930-030-001 Ensemble d’aspirateur à main 3M™, 1 par boîte
Ne pas essayer de nettoyer l’instrument en le frottant avec un linge sec. Le nettoyage avec un linge sec
peut générer une charge statique et causer une explosion dans une atmosphère dangereuse.
MISE EN GARDE
Ne pas démonter l’appareil ni tenter d’en réparer ou d’en modifier les composants. Cet instrument ne
contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur et toute substitution de ses composants peut
en compromettre la sécurité intrinsèque, ce qui peut nuire au bon fonctionnement du produit et provoquer
des problèmes de santé ou la mort.
MISE EN GARDE
Trousses d’étalonnage (comprenant le gaz indiqué, le détendeur et l’étui)
Pièce n° Description
933-000-000 Trousse d’étalonnage monoxyde de carbone (CO) 3M™, 103 L, 35 ppm CO, avec
détendeur à débit fixe de 0,2 L/min et étui, modèle 715, 1 par boîte
933-000-002 Trousse d’étalonnage mélange de 3 gaz (pentane) 3M™, 103 L, 10 % LIE
pentane/35 ppm CO/18 % volume O2, avec détendeur à débit fixe de 0,2 L/min et
étui, modèle 715, 1 par boîte
933-000-004 Trousse d’étalonnage avec mélange de 4 gaz (pentane) 3M™, 58 L, 10 % LIE
pentane/35 ppm CO/10 ppm H2S/18 % volume O2, avec détendeur à débit fixe de
0,2 L/min et étui, modèle 715, 1 par boîte
933-000-008 Trousse d’étalonnage mélange de 3 gaz (pentane) 3M™, 17 L, 10 % LIE pentane/
35 ppm CO/18 % volume O2, avec détendeur à débit fixe de 0,2 L/min et étui, modèle
713, 1 par boîte
933-000-009 Trousse d’étalonnage de monoxyde de carbone (CO) 3M™, 17 L, 35 ppm CO, avec
détendeur à débit fixe de 0,2 L/min et étui, modèle 713, 1 par boîte
933-000-020 Trousse d’étalonnage mélange de 3 gaz (méthane) 3M™, 17 L, 10 % LIE méthane/
35 ppm CO/18 % volume O2, avec détendeur à débit fixe de 0,2 L/min et étui, modèle
713, 1 par boîte
933-000-021 Trousse d’étalonnage mélange de 4 gaz (méthane) 3M™,58 L, 10 % LIE méthane/
35 ppm CO/10 ppm H2S/18 % volume O2, avec détendeur à débit fixe de 0,2 L/min
et étui, modèle 715, 1 par boîte
933-000-023 Trousse d’étalonnage mélange de 4 gaz (méthane) 3M™, 34 L, 10 % LIE méthane/
35 ppm CO/10 ppm H2S/18 % volume O2, avec détendeur à débit fixe de 0,2 L/min et
étui, modèle 715, 1 par boîte
933-000-024 Trousse d’étalonnage mélange de 3 gaz (méthane) 3M™, 34 L, 10 % LIE méthane/
35 ppm CO/18 % volume O2, avec détendeur à débit fixe de 0,2 L/min et étui, modèle
713, 1 par boîte
933-000-202 Trousse d’étalonnage mélange de 4 gaz (pentane) 3M™, 34 L, 10 % LIE pentane/
35 ppm CO/10 ppm H2S/18 % volume O2, avec détendeur à débit fixe de 0,2 L/min
et étui, modèle 715, 1 par boîte

30
31
Gaz d’étalonnage de rechange
Pièce n° Description
585-110-018 Monoxyde de carbone (CO) de rechange pour étalonnage 3M™, 103 L, 35 ppm,1 par
boîte
585-000-040 Mélange de 4 gaz (pentane) de rechange pour étalonnage 3M™, 58 L, 10 % LIE
pentane/35 ppm CO/10 ppm H2S/18 % volume O2, 1 par boîte
585-000-041 Mélange de 4 gaz (méthane) de rechange pour étalonnage 3M™, 58 L, 10 % LIE
méthane/35 ppm CO/10 ppm H2S/18 % volume O2, 1 par boîte
585-110-036 Mélange de 3 gaz (pentane) de rechange pour étalonnage 3M™, 103 L, 10 % LIE
pentane/35 ppm CO/18 % volume O2, 1 par boîte
585-220-019 Monoxyde de carbone (CO) de rechange pour étalonnage 3M™, 17 L, 35 ppm CO, 1
par boîte
585-220-035 Mélange de 3 gaz (pentane) de rechange pour étalonnage 3M™, 17 L, 10 % LIE
pentane/35 ppm CO/18 % volume O2, 1 par boîte
585-220-037 Mélange de 3 gaz (méthane) de rechange pour étalonnage 3M™, 17 L, 10 % LIE
méthane/35 ppm CO/18 % volume O2, 1 par boîte
585-790-006 Monoxyde de carbone (CO) de rechange pour étalonnage 3M™, 34 L, 35 ppm CO, 1
par boîte
585-790-035 Mélange de 3 gaz (méthane) de rechange pour étalonnage 3M™, 34 L, 10 % LIE
méthane/35 ppm CO/18 % volume O2, 1 par boîte
585-790-040 Mélange de 4 gaz (pentane) de rechange pour étalonnage 3M™, 34 L, 10 % LIE
pentane/35 ppm CO/10 ppm H2S/18 % volume O2, 1 par boîte
585-790-041 Mélange de 4 gaz (méthane) de rechange pour étalonnage 3M™, 34 L, 10 % LIE
méthane/35 ppm CO/10 ppm H2S/18 % volume O2, 1 par boîte
Détendeurs et tube pour gaz d’étalonnage
Pièce n° Description
511-010-200-A Tube Tygon®3M™, 61 cm (2 pi), 1 par boîte
586-001-000 Détendeur de gaz à débit fixe 3M™, modèle 713, débit de 0,2 L/min, pour bouteilles
de 17 L et 34 L, 1 par boîte
586-011-000 Détendeur de gaz à débit fixe 3M™, modèle 715, débit de 0,2 L/min, pour bouteilles
de 34 L, 58 L et 103 L, 1 par boîte
* TYGON®est une marque déposée de Saint-Gobain Performance Plastics.
AVIS DOCUMENT
GARANTIE
3M garantit que ses détecteurs de gaz portatifs de la série d’instruments 110, 450, 740 et 950 seront exempts
de défauts de matériau et de fabrication dans des conditions d’utilisation normales pour les périodes suivantes :
Composants électroniques 2 ans à compter de la date de fabrication
Piles de la série 110 2 ans à compter de la date de fabrication
Piles rechargeables de la série 740 et 950 2 ans à compter de la date de fabrication
Capteurs OX, EX, HS et CO 2 ans à compter de la date de fabrication
Ensembles de capteurs de la série 740 2 ans à compter de la date de fabrication
Tous les autres capteurs 1 an à compter de la date de fabrication
Cette garantie est annulée si le détecteur de gaz portatif 3M est endommagé en raison d’un accident, d’une
mauvaise utilisation, d’une négligence, d’un entretien inadéquat ou d’autres causes non attribuables à un
défaut de matériau ou de fabrication. Cette garantie exclut les pièces à remplacer, comme les éléments
filtrants, les piles alcalines et de la série 450, dont le remplacement fait partie de l’entretien périodique. Toute
garantie implicite résultant de la vente des détecteurs de gaz portatifs 3M, y compris, mais sans s’y limiter,
toute garantie de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, est limitée aux durées indiquées
ci-dessus. 3M ne saurait être tenue responsable de la perte d’utilisation d’un de ses produits ou des coûts,
dépenses ou dom mages fortuits ou conséquents encourus par l’acheteur ou tout autre utilisateur.
RECOURS
Si le détecteur de gaz portatif 3M tombe en panne dans des conditions d’utilisation normales sans que
l’acheteur ou un autre utilisateur n’en soit la cause pendant la période de garantie, retourner le détecteur à un
centre de service autorisé 3M en vertu de la garantie. Pour connaître l’emplacement des centres de service
autorisés 3M au Canada, communiquer avec le Service technique au 1-800-267-4414. Les réparations ou
les remplacements seront effectués gratuitement. Chaque appareil réparé est garanti pendant soixante (60)
jours ou pendant la durée restante de la garantie d’origine du matériel, selon la plus longue durée.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE : LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE
GARANTIE EXPLICITE, IMPLICITE OU LÉGALE, Y COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUALITÉ .
LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ : CE QUI PRÉCÈDE CONSTITUE LE SEUL ET UNIQUE RECOURS
QUI TIENT LIEU DE TOUT AUTRE RECOURS POUVANT S’APPLIQUER. Toute réparation ou modification
effectRENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
Aux États-Unis, contacter :
Internet : www.3M.com/OccSafety
Assistance technique : 1-800-243-4630
Pour les autres produits 3M :
1-800-364-3577 or 1-651-737-6501
Au Canada, contacter :
Internet : www.3M.com/CA/OccSafety
Assistance technique : 1-800-267-4414
Pour les autres produits 3M :
1-800-364-3577

32
33
Monitor de un Solo Gas Serie 110XLS
Instrucciones de uso para el Monitor de un solo gas 3M™ Serie 110XLS, Monóxido de Carbono (CO)
(Conserve estas Instrucciones de uso para referencia futura.)
CO - ppm
110XLS
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD 34
Uso 34
Lista de advertencias y precauciones 34
INSTRUCCIONES Y LIMITACIONES DE USO 35
Utilice para 35
No utilice para 35
Descripción General 35
ESPECIFICACIONES 36
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 38
Encendido y apagado del equipo 39
Lecturas de pantalla 39
Modo de operación normal 39
Realización de prueba de auto-verificación 39
Vista de niveles pico 40
Función para recordatorio de calibración 40
Alarmas 40
Vista de puntos establecidos de alarma 40
Activación de niveles de alarma 40
Alarma 40
Alarmas TWA y STEL 41
Alarma de excedente en el rango límite 41
Alarma de batería baja 41
Tabla de modo de alarma 42
Prueba para verificación de calibración y calibración 42
Realización de prueba para verificación de calibración
(prueba de contraste, reseteo del sensor a cero) 43
Realización de calibración 43
MANTENIMIENTO 44
Limpieza 44
Eliminación 44
PRODUCTOS, ACCESORIOS Y PARTES 44
GARANTÍA 46
PARA MAYORES INFORMES 47
ESPAÑOL
3

34
35
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
Uso
El Monitor de un solo gas 3M™Serie 110XLS está diseñado para monitorear continuamente el medio
ambiente y detectar si los niveles de monóxido de carbono (CO) han alcanzado los límites máximos
establecidos conforme a las regulaciones locales, notificando al usuario mediante una alarma audible y visible
en la pantalla del monitor.
Lista de Advertencias y Precauciones en estas Instrucciones de uso
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este equipo contiene una batería de litio. Deséchela de acuerdo con las regulaciones locales.
Evite el uso de materiales de limpieza fuertes, abrasivos y otros solventes orgánicos.Tales materiales pueden
rayar permanentemente la superficie, dañar la pantalla, las etiquetas o la caja del equipo.
INSTRUCCIONES Y LIMITACIONES DE USO
IMPORTANTE: Antes de usar el equipo, cada usuario debe leer y entender estas Instrucciones de
uso. Conserve estas Instrucciones de uso para referencia futura.
Utilice para
Monitorear la presencia de monóxido de carbono (CO)
No utilice para
Monitorear gases distintos para los que fue diseñado el equipo, o en atmósferas dónde las concentraciones
de oxígeno sean menores a 12%. La exposición prolongada a niveles altos de gas puede degradar
prematuramente el desempeño del sensor.
Descripción General
Estas Instrucciones de uso aplican para el Monitor de un solo gas 3M™Serie 110XLS, para detectar la presencia
de monóxido de carbono (CO). Este equipo está diseñado para ofrecer un monitoreo continuo de los niveles
de monóxido de carbono en el medio ambiente. El gas detectado por el sensor instalado en el equipo está
identificado en la etiqueta en el frente del equipo. La exactitud de las lecturas del sensor de gas pueden variar
hasta ±25% según la exactitud del gas de calibración, la frecuencia de calibración del equipo, las condiciones
ambientales (temperatura, presión atmosférica, humedad, velocidad del aire), la interferencia de gases o el
tiempo de exposición del gas objetivo (Consulte la sección de ESPECIFICACIONES). Calibrar con el gas para
calibración certificado adecuado antes de usar el equipo, dentro de las mismas condiciones ambientales en las
que se utilizará el producto, incrementará la exactitud de la lectura de concentración de gas (Consulte la sección
Prueba para verificación de gas y calibración). Un microprocesador interno controla las funciones de indicación
y alarma en respuesta a las señales recibidas de un sensor electroquímico montado permanentemente dentro
del equipo.Al encender el equipo, ésta monitorea de manera continua el aire del ambiente que entra al sensor a
través de la abertura de entrada de éste por el proceso de difusión pasiva. Si el nivel del gas objetivo detectado
por el sensor alcanza el punto establecido de alarma, ésta se activará (Consulte la sección ESPECIFICACIONES).
El monitor 110XLS es un equipo energizada por una batería de litio, de 3.6 voltios, no recargable, montada
permanentemente. Está diseñado para ser intrínsecamente seguro. El monitor 110XLS es intrínsecamente
seguro, certificado por la Asociación de Normas Canadiense [CSA por sus siglas en inglés (US)] para Clase I, Div.
I, Grupos A, B, C y D Locaciones peligrosas.
Los componentes del monitor 110XLS están ensamblados en una caja plástica ABS/PC de 8.1 x 5.1 x 3.1
cm. (3.2 x 2 x 1.2 pulg.). En el frente del equipo hay un botón de APAGADO/ENCENDIDO/MENÚ (off/on/menu),
la pantalla (LCD), la entrada del sensor, la abertura de la alarma auditiva y el LED de alarma visual. En la
parte trasera del equipo se encuentra una bolsa/clip para cinturón y una etiqueta con la información sobre
seguridad intrínseca y el número de serie.
El uso de un gas certificado con una concentración distinta a la listada para este equipo y sensor, al
momento de realizar una calibración o verificación de calibración prueba de contraste, producirá lecturas
incorrectas. Lo anterior significa que los niveles presentes de gas monitoreado pueden ser mayores y
provocar sobre exposición, lo cual pudiera ocasionar alguna enfermedad o incluso la muerte del
usuario. Para su uso adecuado consulte a su supervisor o las Instrucciones de uso, o llame a 3M en EUA
al 1-800-243-4630. En Canadá llame a Servicio Técnico al 1-800-267-4414. En México llame al
01-800-712-0646. O contacte a 3M en su país.
Antes de usar este equipo, cada usuario debe leer y entender la información contenida en estas
Instrucciones de uso. El uso de este equipo por personas no capacitadas, o calificadas, así como su
uso contrario a estas Instrucciones de uso puede afectar adversamente su funcionamiento y causar
enfermedad o incluso la muerte del usuario.
Este equipo ayuda a monitorear la presencia y el nivel de concentración de monóxido de carbono. El
mal uso de este equipo puede producir una lectura incorrecta, lo que significa que los niveles presentes
de gas monitoreado pueden ser mayores y provocar sobre exposición lo cual pudiera ocasionar alguna
enfermedad o incluso la muerte. Para su uso adecuado consulte a su supervisor o las Instrucciones de
uso, o llame a 3M en EUA al 1-800-243-4630. En Canadá llame a Servicio Técnico al 1-800-267-4414.
En México llame al 01-800-712-0646. O contacte a 3M en su país.
Sólo utilice para monitorear el gas para el que fue diseñado el equipo. No hacerlo puede resultar en
exposición a gases no detectables y ocasionar enfermedad o muerte. Para su uso adecuado consulte
a su supervisor o las Instrucciones de uso, o llame a 3M en EUA al 1-800-243-4630. En Canadá llame a
Servicio Técnico al 1-800-267-4414. En México llame al 01-800-712-0646. O contacte a 3M en su país.
Cada vez que enciende el equipo, éste realiza una prueba de auto-verificación que activa las alarmas
auditiva, visual y de vibración. No utilice el equipo si la prueba de auto-verificación falla o no se activan
todas las alarmas. No hacerlo puede afectar adversamente el desempeño del producto y ocasionar
enfermedad o muerte.
Abandone de inmediato cualquier ambiente que active la alarma del monitor. No hacerlo puede causar
enfermedad o muerte.
No cubra u obstruya la pantalla, la abertura de la alarma auditiva o la alarma visual. Hacerlo puede afectar
adversamente el desempeño del producto y ocasionar enfermedad o muerte.
Es posible que el vibrador y la pantalla del equipo (LCD) no funcionen adecuadamente a temperaturas
menores de –20 ˚C (–4 ˚F). Utilizar el equipo en temperaturas menores puede afectar adversamente su
desempeño y ocasionar enfermedad o muerte.
Para asegurarse del desempeño adecuado del monitor, debe seguir los siguientes pasos cuando realice
la calibración o la prueba para verificación de calibración (prueba de contraste). No hacerlo puede afectar
adversamente el desempeño del producto y ocasionar enfermedad o muerte.
– Calibre el equipo antes de utilizarlo.
– Cuando realice la calibración o la prueba para verificación de calibración (prueba de contraste) sólo use gas
para calibración certificado en el nivel de concentración requerido.No calibre con gas para calibración caduco.
– Antes de cada uso debe realizar una prueba para verificación de calibración (prueba de contraste).
– Si no puede calibrar el equipo, no lo utilice hasta que pueda determinar la causa y corregirla.
– No cubra u obstruya la pantalla, la abertura de la alarma auditiva o la alarma visual.
– Asegúrese que la entrada del sensor no esté obstruida ni sucia.
– Asegúrese de quitar la campana para calibración antes de cada uso.
No trate de limpiar el equipo tallándolo con un paño seco. Limpiar con un paño seco puede generar una
carga estática y resultar en una explosión si se encuentra en un ambiente peligroso.
No desarme el equipo ni intente reparar o modificar ningún componente de este equipo. Este equipo no
tiene partes útiles, y la sustitución de los componentes puede dañar la seguridad intrínseca, lo que puede
afectar adversamente el desempeño del producto y resultar en enfermedad o muerte.
ADVERTENCIA

36
37
Botón
encendido/apagado/menú
LED de alarma visual
CO - ppm
110XLS
Bolsa/clip para cinturón
Pantalla LCD
Entrada de sensor
Etiqueta Serie 110XLS
110XLS – CO
(Monóxido de Carbono)
Abertura para alarma auditiva
(timbre)
Fig. 1
ESPECIFICACIONES
Tamaño 8.1 x 5.1 x 3.1 cm. (3.2 x 2.0 x 1.2 pulg.)
Peso 115 g (4.1 oz.)
Rango de protección de entrada IP54
Sensor Electroquímico (reemplazable en fábrica)
Humedad de operación 15 – 90% (sin condensación)
Lectura Lectura directa en pantalla LCD
Rango 0-995 ppm (CO)
Indicadores de alarma Visual: Pantalla LCD que centellea y LED rojo
Audio: 85 dBA @ timbre de 30.5 cm. (1 pie)
Táctil: vibrador interno
Lecturas de alarma batería baja, exceso del rango límite, alarmas TWA y STEL
Funciones de alarma 4 funciones de alarma (Consulte las funciones de alarma en la tabla a
continuación.)
Resolución de lectura 1 ppm (Las lecturas inician a 5 ppm.)
Función de prueba Prueba de auto-verificación en circuito, batería y alarmas. Recordatorio
de prueba de sensor automático.
Reemplazo de sensor Reemplazable en fábrica
Seguridad intrínseca CSA (US) - Clase I, Div I, Grupo A, B, C, D, T4A
Energía Batería de litio, de 3.6 voltios, no recargable, montada permanentemente
(reemplazable en fábrica)
Vida de la batería 2 años a partir de la activación (máximo 36.5 horas de alarma – 3 minutos/día)
Protección de radio frecuencia <10% de desviación de nivel de alarma cuando se somete a 450 MHz, 5
watts de radio @ 61 cm. (2 pies)
Teclado Operación de un botón
Rango de temperatura
de operación Ver la tabla a continuación.
Exactitud de sensor (después de
calibración) Monóxido de Carbono (CO) – Menos de ± 25% de la lectura desplegada
o 5 ppm, lo que sea mayor.
Ambiente no contaminado Un ambiente que contenga menos de 0.1 ppm de hidrocarburos, 0.5 ppm
de CO, 0.2 ppm de H2S, 0.2 ppm de amoníaco, 0.5 ppm de hidrógeno y
0.2 ppm de otros gases no encontrados normalmente en el aire.
Gas para calibración certificado* Se refiere al gas para calibración vendido por 3M o manufacturado por
un fabricante de gas para calibración certificado por ISO 9001:2000. La
exactitud certificada de los componentes del gas para calibración debe
estar listada en el contenedor del gas y debe ser localizable en el Instituto
Nacional de Normas y Tecnología (NIST por sus siglas en inglés) o en un
material referencia de algún instituto nacional de medición de normas.
Garantía 2 años para el sensor y equipo electrónico (Consulte la sección GARANTÍA.)
* Se encuentra disponible un certificado de análisis de gas del gas para calibración.
Símbolo
del
sensor
Lectura
de gas
por el
sensor
Rango de
despliegue
Resolución
de lectura
Concentración
requerida
de gas para
calibración
Funciones
de alarma
que el
usuario
puede
elegir*
Función
de
alarma
TWA de
fábrica
Función
de
alarma
STEL de
fábrica
Rango de
temperatura
de operación
CO Monóxido
de
Carbono
0 - 995
ppm 1 ppm 35 ppm 25, 35,
50, 100
ppm
35 ppm 200
ppm -20 a 50 ˚C
(-4 a 122 ˚F )
*La función establecida por defecto desde fábrica es 25 ppm.

38
39
Pantalla de Secuencia de Menú en el Equipo
Pulse el botón encendido/apagado/menú
(número de veces) Resultado
1 El equipo realiza la prueba de auto-verificación
2 Pantalla del valor pico
3 Activación/desactivación de la función de recordatorio de
calibración
4 Pantalla de puntos establecidos de alarma
6 Borra los valores TWA
7 Borra los valores STEL
Oprima el botón por 3 segundos Enciende o apaga el equipo
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Las siguientes instrucciones tienen el objetivo de servir como una guía para el uso del Monitor de un solo
gas 3M™ Serie 110XLS, monóxido de carbono (CO). No se deben considerar como totales ni su objetivo es
remplazar la política y los procedimientos de cada instalación.
Si tiene alguna duda acerca de la aplicación del equipo a su situación de trabajo, consulte un higienista
industrial o llame a 3M al 1-800-243-4630. En Canadá llame al Servicio Técnico al 1-800-267-4414. En
México llame al 01-800-712-0646. O contacte a 3M en su país.
ADVERTENCIA Encendido y apagado del equipo
Pulse y mantenga oprimido por 3 segundos el botón encendido/apagado/menú para encender o apagar el equipo.
Durante el encendido, el equipo desplegará la versión del software y el tipo de sensor instalado en el equipo
y luego realizará una prueba de auto-verificación. Durante la secuencia de prueba, el equipo desplegará un
conteo de 60 segundos.
Lecturas de pantalla
Modo de operación normal
La pantalla LCD desplegará 0 ppm para niveles de gas menores a 5 ppm. Los niveles de gas de 5 ppm o
mayores se desplegarán en incrementos de 1 ppm.
Realización de prueba de auto-verificación
Una prueba de auto-verificación puede realizarse en cualquier momento al pulsar una vez el botón encendido/
apagado/menú en el modo de operación normal. Esto probará la batería, el circuito electrónico y las funciones
de alarma para asegurarse de su funcionamiento correcto. La prueba de auto-verificación no prueba el
funcionamiento del sensor. Esto se debe realizar a través de una calibración o prueba para verificación de
calibración. Consulte la sección Calibración y Verificación de calibración de estas Instrucciones de uso.
La prueba de auto-verificación será indicada por el icono “test” (prueba) desplegado en la pantalla LCD por
5 segundos (Fig. 3). El timbre, LED y vibrador se activarán y luego se desplegará la leyenda “CAL” por 5
segundos (Fig. 4). Si pulsa el botón durante los 5 segundos que aparece la leyenda “CAL”, el equipo entrará
en el modo de calibración (Consulte la sección Calibración y verificación de calibración). Después de haber
completado con éxito una prueba de auto-verificación, en la pantalla aparecerá el icono “check” (Fig. 5) por
24 horas, y el equipo cambiará a modo de operación normal.
Si la prueba de auto-verificación falla, la pantalla LCD desplegara la leyenda “Err” (Fig. 6). Pulse el botón para
borrar. No utilice el equipo hasta que haya determinado y corregido la causa del error (“Err”).
ADVERTENCIA
El uso de un gas certificado con una concentración distinta a la listada para este equipo y sensor al
momento de realizar una calibración o verificación de calibración prueba de contraste producirá lecturas
incorrectas. Lo anterior significa que los niveles presentes de gas monitoreado pueden ser mayores y
provocar sobre exposición y ocasionar enfermedad o muerte. Para su uso adecuado consulte a su
supervisor o las Instrucciones de uso, o llame a 3M en EUA al 1-800-243-4630. En Canadá llame a
Servicio Técnico al 1-800-267-4414. En México llame al 01-800-712-0646. O contacte a 3M en su país.
Antes de usar este equipo, cada usuario debe leer y entender la información contenida en estas Instrucciones
de uso. El uso de este equipo por personas no capacitadas ni calificadas o su uso contrario a estas
Instrucciones de uso puede afectar adversamente su funcionamiento y causar enfermedad o muerte.
Este equipo ayuda a monitorear la presencia y el nivel de concentración de monóxido de carbono. El mal
uso puede producir una lectura incorrecta, lo que significa que los niveles presentes de gas monitoreado
pueden ser mayores y provocar sobre exposición y ocasionar enfermedad o muerte. Para su uso
adecuado consulte a su supervisor o las Instrucciones de uso, o llame a 3M en EUA al 1-800-243-4630.
En Canadá llame a Servicio Técnico al 1-800-267-4414. En México llame al 01-800-712-0646. O
contacte a 3M en su país.
Sólo utilice para monitorear el gas para el que fue diseñado el equipo. No hacerlo puede resultar en
exposición a gases no detectables y ocasionar enfermedad o muerte. Para su uso adecuado consulte
a su supervisor o las Instrucciones de uso, o llame a 3M en EUA al 1-800-243-4630. En Canadá llame a
Servicio Técnico al 1-800-267-4414. En México llame al 01-800-712-0646. O contacte a 3M en su país.
ICONO DE
PRUEBA
(TEST)
ICONO DE
REVISADO
(CHECK)
Fig. 2
ADVERTENCIA
Cada vez que enciende el equipo, ésta realiza una prueba de auto-verificación que activa las alarmas
auditiva, visual y de vibración. No utilice el equipo si la prueba de auto-verificación falla o no se activan
todas las alarmas. No hacerlo puede afectar adversamente el desempeño del producto y ocasionar
enfermedad o muerte.
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Other manuals for 110XLS Series
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other 3M Gas Detector manuals