Sygonix 2483186 User manual

1
Bedienungsanleitung
Gaswarngerät für Methangas (CH4)
Best.-Nr. 2483186
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein eigenständiges Gaswarngerät für Methan (CH4).
Das Produkt überwacht permanent den Gasgehalt und gibt bei Erkennung eines brennbaren
Gases einen Alarmton aus.
Wichtig:
■Dieses Produkt ist nicht in der Lage, andere Arten von Gasen sowie Dampf, Hitze
oder Rauch zu erkennen.
■Dieses Produkt ist nicht für das Warnen vor Explosionen konzipiert. Es handelt sich
lediglich um ein Warngerät, das im Falle eines Gaslecks einen Alarmton ausgibt.
■Leuchtet die LED-Anzeige für das Ende der Nutzungsdauer [Yellow: Service life]
auf, setzen Sie das Produkt außer Betrieb, trennen Sie es von der Netzsteckdose und
ersetzen Sie es durch ein neues.
■Das Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der folgenden Norm: EN 50194-1:2009.
Das Produkt ist nur für den Privatgebrauch vorgesehen.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also
nicht im Freien.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/
oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das
Produkt beschädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer, Stromschlag oder anderen Gefähr-
dungen führen.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweili-
gen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
■Produkt
■2 x Schraube
■2 x Dübel
■Montagebügel
■Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Websi-
te.
4 Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können.
Lesen Sie sich den Hinweis aufmerksam durch.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch
einen elektrischen Schlag führen kann. Lesen Sie sich den Hinweis aufmerksam
durch.
5 Symbole auf dem Produkt
Das Produkt entspricht der Schutzklasse II (verstärkte oder doppelte Isolierung /
Schutzisolierung).
Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung die Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig durch.
6 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedie-
nungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für
einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine
Haftung für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber
hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
6.1 Allgemein
■Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
■Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
■Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
■Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
6.2 Handhabung
■Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
6.3 Betriebsumgebung
■Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
■Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, Dämpfen und
Lösungsmitteln.
■Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
■Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
6.4 Bedienung
■Sollten Sie Zweifel bezüglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem Anschließen des
Produkts haben, wenden Sie sich an einen Fachmann.
■Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon
ab, das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet,
wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
6.5 Netzkabel
Nehmen Sie keinerlei Änderungen an den elektrischen Komponenten des Lade-
geräts vor. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags!
■Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Geräts ordnungsgemäß an-
geschlossen ist.
■Sollte eine der elektrischen Komponenten beschädigt sein, sehen Sie von der
weiteren Verwendung des Geräts unbedingt ab.
■Nehmen Sie keine Änderungen an den elektrischen Komponenten vor.
■Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich
sein.
■Der Netzstecker darf niemals mit feuchten Händen an die Netzsteckdose angeschlossen
oder von dieser getrennt werden.
■Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um das Gerät von der Netzsteckdose zu trennen. Zie-
hen Sie ihn stets mit den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
■Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
■Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter den Netzstecker aus der Steck-
dose.
■Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt, geknickt, durch scharfe Kan-
ten beschädigt oder mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt wird.
■Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hit-
ze oder große Kälte.
■Nehmen Sie auch keine Änderungen daran vor. Wenn Sie dies nicht beachten, kann das
Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann zu einem tödlichen
Stromschlag führen.
■Sollte das Netzkabel Beschädigungen aufweisen, berühren Sie es nicht.
– Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z. B. über den zugehöri-
gen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der
Netzsteckdose.
– Nehmen Sie das Produkt unter keinen Umständen mit einem beschädigten Netzkabel
in Betrieb.
■Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer vom Hersteller beauftragten
Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliche Ge-
fährdungen zu vermeiden.
■Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt, geknickt oder durch scharfe Kan-
ten beschädigt wird.
■Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darüber stolpern oder sich in ihnen verfan-
gen kann. Bei Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr.
6.6 Produkt
Wichtig:
Leuchtet die LED-Anzeige für das Ende der Nutzungsdauer [Yellow: Service life] auf,
setzen Sie das Produkt außer Betrieb, trennen Sie es von der Netzsteckdose und erset-
zen Sie es durch ein neues.

2
7 Produktübersicht
1
2
3
4
5
6
7
1 Netzkabel 2 Lautsprecher für Alarmausgabe
3 Montagebügel 4 LED-Anzeige (Red: Alarm / Green:
Power)
5 Funktionstaste 6 LED-Anzeige Yellow: Service life
7 Öffnungen für die Messung des Gas-
gehalts
8 LED-Statusanzeigen
Ereignis LED-Statusanzeige
[Red: Alarm / Green:
Power]
LED-Statusanzei-
ge [Yellow: Ser-
vice life]
Alarm (Summer)
Inbetriebnahme Blinkt grün - -
Testbetrieb Blinkt rot - Vier Signaltöne
Normalbetrieb Leuchtet grün - -
Betriebsstörung Leuchtet gelb - Durchgehender Signal-
ton
Alarm Blinkt rot - Vier Signaltöne pro Takt
Ende der Nut-
zungsdauer
- Blinkt gelb Drei Signaltöne pro Takt
9 Montageort
Wichtig:
Achten Sie bei der Anbringung des Gaswarngeräts darauf, dass sich der Montageort:
■im Hinblick auf die vorherrschenden Umgebungsbedingungen für einen ordnungsge-
mäßen Betrieb eignet (Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt „Techni-
sche Daten“.);
■nicht direkt über Kochgeräten befindet (ein Meter Mindestabstand);
■nicht in unmittelbarer Nähe einer Dunstabzugshaube befindet;
■nicht direkt über Wasser-, Dampf- oder Wärmequellen befindet;
■nicht im Freien, neben einer Tür oder in der Nähe eines Fensters befindet;
■nicht in einem geschlossenen Raum, z. B. hinter einem Vorhang oder in einem
Schrank, befindet;
■nicht an einer Stelle befindet, an der große Mengen Schmutz oder Staub die Öffnun-
gen für die Gasmessung blockieren könnten.
Natürliche Gase haben eine geringere Dichte als Luft, weshalb sie auf eine Höhe steigen,
die sich oberhalb der Austrittspunkte (z. B. Türen, Fenster) befindet. Dadurch sammeln sie
sich in der Regel unter der Raumdecke.
Das Produkt muss sollte daher stets in einer Höhe angebracht werden, in der sich keinerlei
Austrittspunkte finden lassen:
■Waagerechte Decken: in einem Abstand von etwa 30 cm zur Decke;
■Schräge Decken: in einem Abstand von etwa 50 cm zum Dachfirst.
10 Montage
Wichtig:
■Falls erforderlich, bohren Sie Löcher und setzen Sie Dübel ein. WARNUNG!Strom-
schlag- und Verletzungsgefahr! Prüfen Sie vor dem Bohren, ob sich unter der
Oberfläche verdeckte Leitungen oder Rohre befinden.
■Gefahr durch elektrischen Schlag! Trennen Sie das Produkt vor dem Anbringen am
oder dem Entfernen vom Montageort stets von der Netzsteckdose.
■Das Produkt muss an eine Netzsteckdose angeschlossen sein, die keinerlei Schwan-
kungen bei der Stromversorgung aufweist.
VORAUSSETZUNGEN:
aEs befindet sich eine geeignete Netzsteckdose in der Nähe, für die die Länge des Netz-
kabels ausreichend ist.
aDas Produkt ist nicht an die Netzstromversorgung angeschlossen.
1. Verwenden Sie die Bohrungen des Montagebügels als Schablone für die Bohrstellen.
2. Verwenden Sie dann die beiliegenden Dübel und Schrauben, um den Montagebügel si-
cher zu befestigen.
3. Hängen Sie nun das Produkt wie vorgesehen an dem Bügel auf. Vergewissern Sie sich,
dass das Produkt sicher montiert ist, bevor Sie es loslassen.
11 Anschluss
VORAUSSETZUNGEN:
aDas Produkt ist an einem geeigneten Ort angebracht.
aDas Produkt ist nicht an die Netzstromversorgung angeschlossen.
1. Schließen Sie das Produkt an eine geeignete Netzsteckdose an.
2. Daraufhin ertönt ein Bestätigungston und die grüne LED-Betriebsanzeige [Green:
Power] beginnt etwa drei Minuten lang zu blinken (Einschaltphase).
3. Leuchtet die grüne LED-Betriebsanzeige [Green: Power] durchgehend, ist das Produkt
hochgefahren und betriebsbereit.
4. Möchten Sie die Einschaltphase umgehen bzw. überspringen und den Erkennungsmo-
dus ohne größere Verzögerung aktivieren, drücken Sie einmal auf die Funktionstaste und
halten Sie sie anschließend zehn Sekunden lang gedrückt.
12 Betrieb
Wichtig:
■Sehen Sie davon ab, Lufterfrischer, Haarsprays oder Sprühvorrichtungen für andere
Aerosole in unmittelbarer Nähe des Produkts zu verwenden. Bei Nichtbeachtung be-
steht eine hohe Wahrscheinlichkeit, dass fälschlicherweise der Alarm ausgelöst wird.
■Unterziehen Sie das Produkt einer regelmäßigen Reinigung, um die Ansammlung von
Staub und Schmutzpartikeln auf ein Minimum zu reduzieren. Sorgen Sie insbesonde-
re dafür, dass die Öffnungen für die Gasmessung frei bzw. sauber bleiben. Weitere
Informationen dazu finden Sie im Abschnitt „Reinigung und Wartung“.
■Leuchtet die LED-Anzeige für das Ende der Nutzungsdauer [Yellow: Service life]
auf, setzen Sie das Produkt außer Betrieb, trennen Sie es von der Netzsteckdose und
ersetzen Sie es durch ein neues.
■Die Grundvoraussetzung für einen ordnungsgemäßen Betrieb ist, dass die grüne
LED-Betriebsanzeige [Green: Power] durchgehend leuchtet. Nur wenn dies der Fall
ist, können Sie sicher sein, dass das Produkt mit Strom versorgt wird und die Gas-
konzentration zuverlässig misst.
12.1 Testen der Alarmfunktion
Wir empfehlen, den Alarm mindestens einmal im Monat auf seine Funktion zu testen.
Drücken Sie einmal auf die Funktionstaste, um das Produkt vorübergehend in den Testbe-
trieb zu versetzen.
Funktioniert das Produkt ordnungsgemäß, wird ein akustisches und visuelles Alarmsignal
ausgegeben.
Sollte die Auslösung des Alarms ausbleiben, setzen Sie das Produkt außer Betrieb und wen-
den Sie sich an den Kundendienst.
12.2 Folgen einer Alarmauslösung
Überschreitet die Methangaskonzentration (CH4) den festgelegten Grenzwert, löst das Gas-
warngerät automatisch den Alarm aus. In solch einem Fall:
■beginnt die LED-Alarmanzeige [Red: Alarm] zu blinken;
■gibt der Lautsprecher einen Alarmton aus.

3
12.3 Verhalten bei Alarmauslösung
Wichtig:
Bei den nachstehend aufgeführten Schritten handelt es sich lediglich um Vorschläge, die
nicht zwingend in der Reihenfolge ihrer Auflistung auszuführen sind. Jedes Alarmereignis
unterliegt anderen Bedingungen und erfordert unter Umständen eine Vorgehensweise,
die von der zusammengestellten Übersicht gänzlich abweicht. Wenden Sie sich im Zwei-
felsfall an eine entsprechend ausgebildete Fachkraft und stellen sie gemeinsam einen
geeigneten Aktionsplan zusammen.
Wurde der Alarm ausgelöst oder lässt sich der Geruch von Gas wahrnehmen, versuchen Sie
zunächst einmal, ruhig zu bleiben, und führen Sie dann die nachstehend aufgeführten
Schritte aus:
■Verlassen Sie die Räumlichkeiten und rufen Sie die Feuerwehr.
■Löschen Sie sämtliche der für Sie erreichbaren offenen Flammen (z. B. Kerzen, schwe-
lende Glut einer Zigarette).
■Schalten Sie alle Gasgeräte (z. B. Gasheizung, Gasherd) aus.
■Schalten Sie unter keinen Umständen elektrische Geräte (auch nicht das Gaswarngerät)
ein oder aus.
■Unterbrechen Sie durch Zudrehen des Gashaupthahns die Gaszufuhr.
■Öffnen Sie Türen und Fenster, um die Belüftung bzw. den Luftaustausch zu verbessern.
■Warnen Sie alle Personen, die sich innerhalb des Gefahrenbereichs aufhalten, und be-
ginnen Sie unverzüglich mit der Evakuierung der Räumlichkeiten.
■Sind explosive Gase vorhanden, sollten Sie von der Benutzung eines Telefons unbe-
dingt absehen.
■Betreten Sie die Räumlichkeiten erst wieder, wenn der Gasgehalt in der Luft wieder auf
einen sicheren Wert gesunken ist.
13 Ende der Nutzungsdauer
Wichtig:
Leuchtet die LED-Anzeige für das Ende der Nutzungsdauer [Yellow: Service life] auf,
setzen Sie das Produkt außer Betrieb, trennen Sie es von der Netzsteckdose und erset-
zen Sie es durch ein neues.
■Unter normalen Bedingungen beträgt die Nutzungsdauer dieses Produkts etwa fünf Jah-
re. Notieren Sie sich das Datum, an dem Sie das Produkt montiert haben.
■Durch eine regelmäßige Reinigung und Wartung lässt sich die Nutzungsdauer deutlich
verlängern. Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt „Reinigung und War-
tung“.
14 Problembehandlung
Problem Mögliche Ursache/-n Abhilfemaßnahme/-n
Die grüne LED-Be-
triebsanzeige [Green:
Power] leuchtet nicht.
Der Netzstecker ist nicht richtig an-
geschlossen.
Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
Die LED-Betriebsanzeige ist defekt
oder es liegt ein Stromausfall vor.
Setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung.
Im Testbetrieb wird
kein akustisches und
visuelles Alarmsignal
ausgegeben.
Es liegt ein Stromausfall vor. Setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung.
Trotz eines Austritts
von Methan (CH4) wird
kein Alarm ausgelöst.
Die Inbetriebnahme ist noch nicht
abgeschlossen.
Warten Sie etwa drei Minu-
ten.
Es liegt ein Stromausfall vor.
Das Produkt gibt ein
durchgehendes Alarm-
signal aus.
Die Umgebung weist Zigaretten-
rauch oder andere flüchtige organi-
sche Verbindungen (z. B. Benzin,
Parfüm, Essigsäurepentylester
oder Lacke) auf.
Sorgen Sie dafür, dass Quel-
len dieser Art restlos aus den
Räumlichkeiten entfernt wer-
den.
Das Produkt wurde über einen lan-
gen Zeitraum aufbewahrt (nicht
verwendet).
Schließen Sie es an die
Netzstromversorgung an und
warten Sie mindestens zwei
Stunden.
15 Wartung und Reinigung
Wichtig:
– Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktio-
nen des Produkts führen.
– Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
2. Nehmen Sie dann das Produkt von dem Montagebügel herunter.
3. Nehmen Sie nun einen Staubsauger mit Bürstenaufsatz zur Hand, stellen Sie eine niedri-
ge Saugleistung ein und befreien Sie sowohl die Frontblende als auch die Seiten von
Staub und Schmutz.
4. Beseitigen Sie die restlichen Staubablagerungen mit einem trockenen, faserfreien Tuch.
16 Entsorgung
Elektronische Geräte sind recycelbar und gehören nicht in den Hausmüll. Entsor-
gen Sie das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer gemäß den einschlägigen
Gesetzen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt-
schutz.
17 Technische Daten
Eingang ........................................ 100 – 240 V/AC, 50 – 60 Hz
Leistungsaufnahme ....................... ≤4 W
Schutzklasse ................................. II
Ansprechzeit.................................. ≤30 s
Nachweis natürlicher Gase............ Methan (CH4)
Nutzungsdauer des Sensors ......... 5 Jahre (Standardwert)
Sensortyp ...................................... Halbleiter
Empfindlichkeit des Alarms ........... 7 % (±3 %) UEG (untere Explosionsgrenze)
Alarmsignal.................................... akustisch, visuell
Schalldruckpegel des Alarms ........ ≥85 dB (Abstand: 1 m)
Norm.............................................. EN 50194-1:2009
Netzkabel....................................... 1,5 m
Umgebungsdruck .......................... 86 – 106 kPa
Betriebsbedingungen..................... 0 bis +55 °C, <95 % rF (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen......................... -25 bis +55 °C, <95 % rF (nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) (ca.) .... 86 x 112 x 34 mm
Gewicht (ca.) ................................ 203 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2483186_V1_1221_dh_mh_de I1/O1

4
Operating Instructions
Methane (CH4) Gas Detector
Item no: 2483186
1 Intended use
The product is a standalone methane (CH4) gas detector. The product will constantly monitor
gas levels and sound an alarm when combustible gas is detected.
Important:
■This product will not detect other types of gases, steam, heat, or smoke.
■This product cannot prevent explosions. It is only a warning indicator signalling a gas
leakage.
■When the end of service light indicator [Yellow: Service life] lights up, disconnect the
power supply, remove the product from use, and then replace it with a new one.
■Standard implemented: EN 50194-1:2009.
The product is designed for private use only.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
Contact with moisture must be avoided under all circumstances.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be dam-
aged.
Improper use can result in short circuits, fires, electric shocks or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product
available to third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
2 Delivery contents
■Product
■2x Screws
■2x Dowels
■Mounting bracket
■Operating instructions
3 Latest product information
Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR
code shown. Follow the instructions on the website.
4 Symbols in this document
The symbol warns of hazards that can lead to personal injury. Read the informa-
tion carefully.
The symbol warns of dangerous voltage that can lead to personal injury by elec-
tric shock. Read the information carefully.
5 Symbols on the product
Protection class 2 (double or reinforced insulation, protective insulation).
Read the operating instructions carefully.
6 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling, we assume no liability for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
6.1 General
■The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
■Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous
playing material for children.
■If you have questions which remain unanswered by this information product, contact our
technical support service or other technical personnel.
■Maintenance, modifications and repairs must only be completed by a technician or an
authorised repair centre.
6.2 Handling
■Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
6.3 Operating environment
■Do not place the product under any mechanical stress.
■Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, steam and solvents.
■Protect the product from high humidity and moisture.
■Protect the product from direct sunlight.
6.4 Operation
■Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the
product.
■If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and pro-
tect it from any accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe op-
eration can no longer be guaranteed if the product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
6.5 Mains cable
Do not tamper with power supply components. Risk of death by electric shock!
■Always ensure proper connection.
■Never use damaged power supply components.
■Do not modify power supply components.
■The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
■Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
■Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it from the
mains socket using the intended grips.
■Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an exten-
ded period of time.
■Disconnect the mains plug from the mains socket in thunderstorms for reasons of safety.
■Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put
under mechanical stress.
■Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold.
■Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable may be damaged. A dam-
aged mains cable can cause a deadly electric shock.
■Do not touch the mains cable if it is damaged.
– First, power down the respective mains socket (e.g. via the respective circuit breaker)
and then carefully pull the mains plug from the mains socket.
– Never use the product if the mains cable is damaged.
■A damaged mains cable may only be replaced by the manufacturer, a workshop com-
missioned by the manufacturer or a similarly qualified person, so as to prevent any
danger.
■Ensure that cables are not pinched, kinked or damaged by sharp edges.
■Always lay cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses
a risk of injury.
6.6 Product
Important:
When the end of service light indicator [Yellow: Service life] lights up, disconnect the
power supply, remove the product from use, and replace it with a new one.
7 Product overview
1
2
3
4
5
6
7
1 Power cable 2 Alarm speaker
3 Mounting bracket 4 Red: Alarm / Green Power LED
5 Function button 6 Yellow: Service life LED
7 Gas detection holes

5
8 Status indicator lights
Mode Status LED [Red:
Alarm / Green: Power]
End of life LED
[Yellow: service
life]
Alarm (buzzer)
Start-up Green flashing - -
Testing Red flashing - 4x beeps
Normal Green constant ON - -
Fault Yellow constant ON - Constant alarm
Alarm Red flashing - 4x beeps per cycle
End of life - Yellow flashing 3x beeps per cycle
9 Installation location
Important:
The gas alarm must not be installed:
■Where conditions exceed the operating range. See section “Technical data” for fur-
ther information.
■Directly above cooking appliances (min. 1 meter clearance).
■Adjacent to an extractor fan.
■Directly above sources of water, steam, or heat.
■Outdoors, near a door, or window.
■In enclosed places such as behind a curtain or in cupboards.
■Where excessive dirt or debris may block the gas detection holes.
Natural gas is less dense than air and will rise above the level of escape (e.g., doors, win-
dows) and get trapped below the ceiling.
The product must be installed above potential gas escapes:
■Horizontal ceilings: approx.30 cm from ceiling.
■Sloped ceilings: approx. 50 cm from the roof ridge.
10 Installation
Important:
■If necessary, drill holes and insert wall plugs. WARNING!Risk of electric shock or
injury! Before drilling, check for concealed wires or pipes beneath the surface.
■Risk of electric shock! Always disconnect the product from the power supply when in-
stalling or removing.
■The product must be connected to a stable power supply.
PRECONDITIONS:
aThere is a power outlet within range of the power cord.
aThe product is not connected to the power supply.
1. Use the holes on the mounting bracket as a template to mark where to drill.
2. Attach the bracket using the supplied dowels and screws.
3. Hang the product over the mounting bracket. Make sure the product is secure before let-
ting go.
11 Connection
PRECONDITIONS:
aProduct is mounted in a suitable location.
aThe power supply has not been connected.
1. Connect the product to the power supply.
2. A confirmation tone will sound and the green power LED [Green: Power] will flash for ap-
prox. 3 minutes (start-up time).
3. When the green power LED [Green: Power] is constant on, the product is ready for use.
4. Bypass the preheating step and enter detection mode by, short pressing the function but-
ton once, then pressing and holding the function button for approx. 10 seconds.
12 Operation
Important:
■Avoid spraying air fresheners, hair spray, or other aerosols near the product! This
may trigger the alarm.
■Clean the product regularly to prevent dust build-up. Pay close attention to the gas
detection holes. See section “Cleaning and maintenance”.
■When the end of service light indicator [Yellow: Service life] lights up, disconnect the
power supply, remove the product from use, and replace it with a new one.
■The green power LED [Green: Power] must always be ON. This indicates that the
power is ON and everything is functioning correctly.
12.1 Alarm test
It is recommended to test the alarm at least once a month.
Short press the function button, the product will enter a short testing state.
A sound and light alarm will signal if the product is working correctly.
Remove the product from use and contact customer service if the alarms fail to activate.
12.2 Alarm activated
When the methane (CH4) gas levels reach the set alarming point, the detector will enter
alarming mode. When this happens:
■The red alarm indicator [Red: Alarm] will flash.
■The speaker will sound an alarm.
12.3 Action needed
Important:
The following actions are only suggestions and not in order of operation. The situation at
hand may require different protocols. If in any doubt, consult a qualified professional to
develop a suitable action plan.
If the alarm has been triggered or the smell of gas is present, remain calm and perform the
following actions:
■Call the fire department from outside the premises.
■Extinguish open or smouldering flames e.g. candles, cigarettes.
■Turn off all gas appliances e.g. gas heater, gas cooker.
■Do not switch ON/OFF any electrical equipment, including the gas detector.
■Turn off the gas supply at the gas main control.
■Open doors and windows to increase ventilation.
■Warn all persons and evacuate the premises immediately.
■Do not use a telephone when explosive gas is present.
■Do not re-enter the premises until there is no more gas is present.
13 End of service life
Important:
When the end of service light indicator [Yellow: Service life] lights up, disconnect the
power supply, remove the product from use, and replace it with a new one.
■The service life of this product is approximately 5 years under normal conditions. Make a
note of the installation date.
■Regular cleaning and maintenance will help prolong use. See section “Cleaning and
maintenance” for further details.

6
14 Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested solution
Green power indicator
[Green: Power] not
on.
Power plug not connected prop-
erly.
Check the power connection.
Damaged power indicator light or
circuit failure.
Contact customer service.
No sound and lights
during alarm self-
check.
Circuit failure Contact customer service.
No response to meth-
ane (CH4) gas leak.
Product still starting up. Wait approx. 3 minutes.
Circuit failure Contact customer service.
Continuous alarm Environment contains cigarette
smoke or other volatile organic
compounds (e.g., petrol, perfume,
banana oil, or paints)
Remove any environmental
contaminants.
Product kept in storage (not used)
for a long time.
Power on and wait 2 hrs or
more.
Circuit failure Contact customer service.
15 Cleaning and maintenance
Important:
– Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions.
They damage the housing and can cause the product to malfunction.
– Do not immerse the product in water.
Clean the product regularly to prevent dust build-up. Pay close attention to the gas detection
holes.
1. Disconnect the product from the power supply.
2. Remove the product from the mounting bracket.
3. Use a vacuum cleaner with brush attachment on low power to remove dust particles from
the front and sides.
4. Wipe away any remaining dust using a dry, lint-free cloth.
16 Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accord-
ance with applicable regulatory guidelines.
You thus fulfill your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
17 Technical data
Input ............................................. 100–240 V/AC 50-60 Hz
Power consumption....................... ≤4 W
Protection class ............................. II
Response time............................... ≤30 sec
Natural gas detected ..................... Methane (CH4)
Sensor life...................................... 5 years (typical value)
Sensor type ................................... Semi-conductor
Alarm sensitivity............................. 7 % (±3 %) LEL (lower explosive limit)
Alerts ............................................. Sound, light
Alarm sound level.......................... ≥85 dB (1 m ahead)
Standard........................................ EN 50194-1:2009
Power cord .................................... 1.5 m
Ambient pressure .......................... 86 to 106 kPa
Operating conditions...................... 0 to +55 °C, <95 % RH (non-condensing)
Storage conditions......................... -25 to +55 °C, <95 % RH (non-condensing)
Dimensions (W x H x D) (approx.) 86 x 112 x 34 mm
Weight (approx.) ........................... 203 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microfilming or the capture in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication reflects the technical status at the time of printing.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2483186_V1_1221_dh_mh_en I1/O1

7
Mode d’emploi
Détecteur de méthane (CH4)
N° de commande 2483186
1 Utilisation prévue
Ce produit est un détecteur autonome de méthane (CH4). Le produit surveille en perma-
nence les niveaux de gaz et déclenche une alarme en cas de détection de gaz combustible.
Important:
■Ce produit ne détecte pas d'autres types de gaz, de vapeur, de chaleur ou de fumée.
■Ce produit ne peut pas empêcher les explosions. Il s'agit uniquement d'un indicateur
d'alerte signalant une fuite de gaz.
■Lorsque le voyant de fin de vie [Yellow: Service life] s’allume, débranchez l’alimen-
tation électrique, mettez le produit hors service, puis remplacez-le par un nouveau.
■Norme requise: EN 50194-1:2009.
Le produit est conçu pour un usage privé uniquement.
Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur.
Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité.
Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit.
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incen-
dies, des chocs électriques, etc.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du
produit est interdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr.
Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
2 Contenu de l'emballage
■Produit
■2vis
■2chevilles
■Support de fixation
■Mode d’emploi
3 Dernières informations sur le produit
Téléchargez les dernières informations relatives au produit sur le site www.conrad.com/
downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web.
4 Symboles dans ce document
Ce symbole met en garde contre les dangers qui peuvent entraîner des bles-
sures. Lisez attentivement les informations.
Le symbole attire l’attention sur la présence d'une tension dangereuse pouvant
entraîner des blessures par choc électrique. Lisez attentivement les informations.
5 Symboles sur le produit
Classe de protection2 (isolation double ou renforcée / isolation de protection).
Lisez attentivement le mode d’emploi.
6 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les
consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des
blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non-respect
des mises en garde et des indications relatives à une utilisation correcte fi-
gurant dans ce mode d'emploi. De tels cas entraînent l’annulation de la ga-
rantie.
6.1 Généralités
■Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux do-
mestiques.
■Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des
enfants le prennent pour un jouet.
■Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi,
contactez notre service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.
■Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
6.2 Manipulation
■Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même
de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
6.3 Conditions environnementales de fonctionnement
■N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
■Protégez l'appareil des températures extrêmes, des chocs violents, de la vapeur et des
solvants.
■Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.
■Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
6.4 Fonctionnement
■En cas de doute sur l’utilisation, les mesures de sécurité ou le branchement de ce pro-
duit, consultez un expert.
■Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et
protégez-le de toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de réparer le produit vous-
même. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit:
– est visiblement endommagé,
– ne fonctionne plus correctement,
– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
– a été transporté dans des conditions très rudes.
6.5 Câble d’alimentation électrique
N’altérez pas les composants de l’alimentation électrique. Risque d’électrocution
mortelle!
■Assurez-vous toujours que la connexion est correcte.
■N’utilisez jamais de composants d’alimentation endommagés.
■Ne modifiez pas les composants de l’alimentation électrique.
■La prise secteur doit être située près de l’appareil et facilement accessible.
■N'effectuez jamais des opérations de branchement/débranchement avec les mains
mouillées.
■Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher la fiche de la prise de courant. Enlevez la
fiche de la prise de courant en la tenant bien par les prises de préhension.
■Débranchez la fiche secteur de la prise de courant si vous n'utilisez pas le produit sur
une longue période.
■Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche secteur de la prise électrique lors
d'orages.
■Assurez-vous que le câble d’alimentation électrique ne soit pas coincé, plié, endommagé
par des bords tranchants ou soumis à des contraintes mécaniques.
■Évitez les changements thermiques excessifs dus à la chaleur ou au froid extrêmes du
câble d’alimentation électrique.
■Ne modifiez jamais le câble d’alimentation électrique. Autrement le câble d’alimentation
électrique peut être endommagé. Un câble d’alimentation électrique endommagé peut
causer une électrocution mortelle.
■Ne touchez pas au câble d’alimentation électrique s'il est endommagé.
– D'abord, coupez l'alimentation de la prise secteur (par exemple, par l'intermédiaire du
disjoncteur qui l'alimente), puis débranchez avec précaution la fiche de la prise de
courant.
– Il est interdit d'utiliser le produit si le câble d’alimentation électrique est endommagé.
■Un cordon d'alimentation endommagé doit être seulement remplacé par le fabricant, un
atelier autorisé par le fabricant ou une personne tout autant qualifiée, afin d'éviter tout
danger.
■Assurez-vous que les câbles ne sont pas pincés, ni pliés, ni endommagés par des bords
tranchants.
■Placez toujours les câbles de sorte que personne ne puisse trébucher ou se coincer des-
sus. Ceci présente un risque de blessures.
6.6 Produit
Important:
Lorsque le voyant de fin de vie [Yellow: Service life] s’allume, débranchez l’alimentation
électrique, mettez le produit hors service, puis remplacez-le par un nouveau.

8
7 Aperçu du produit
1
2
3
4
5
6
7
1 Cordon d'alimentation 2 Haut-parleur d'alarme
3 Support de fixation 4 LED de Red: Alarm / Green Power
5 Bouton de fonction 6 LED de Yellow: Service life
7 Trous de détection de gaz
8 Voyants d’état
Mode LED d'état [Red:
Alarm / Green: Power]
LED de fin de vie
[Yellow: service
life]
Alarme (buzzer)
Mise en marche Vert clignotant - -
Exécution du
test
Clignotement rouge - 4bips
Normal Vert constant allumé - -
Défaillance Jaune constant allumé - Alarme constante
Alarme Clignotement rouge - 4bips par cycle
Fin de vie - Jaune clignotant 3bips par cycle
9 Lieu d'installation
Important:
L'alarme de gaz ne doit pas être installée:
■Là où les conditions dépassent la plage de fonctionnement. Pour plus d’informations,
voir la section «Caractéristiques techniques».
■Directement au-dessus des appareils de cuisson (distance minimale de 1mètre).
■À proximité d’une hotte aspirante.
■Directement au-dessus des sources d'eau, de vapeur ou de chaleur.
■À l'extérieur, près d'une porte ou d'une fenêtre.
■Dans des endroits fermés, notamment derrière un rideau ou dans des armoires.
■À un endroit où un excès de saleté ou de débris peut bloquer les trous de détection
de gaz.
Le gaz naturel est moins dense que l'air et s'élève au-dessus du niveau d'évacuation (par
exemple, portes, fenêtres) et est retenu sous le plafond.
Le produit doit être installé au-dessus des fuites de gaz potentielles:
■Plafonds horizontaux: environ 30cm du plafond.
■Plafonds en pente: environ 50cm de l'arête du toit.
10 Installation
Important:
■Percez des trous et insérez des prises murales, si nécessaire. AVERTISSE-
MENT !Risque d’électrocution ou de blessure! Avant de percer, vérifiez
qu’aucun câble électrique ni tuyau n’est dissimulé sous la surface.
■Risque de choc électrique! Débranchez toujours le produit de l'alimentation élec-
trique lorsque vous l'installez ou le retirez.
■Le produit doit être connecté à une alimentation électrique stable.
CONDITIONS PRÉALABLES:
aune prise de courant doit se trouver à portée du cordon d'alimentation.
aLe produit n'est pas branché sur la prise de courant.
1. Utilisez les trous du support de montage comme modèle pour marquer l’endroit où per-
cer.
2. Fixez le support à l'aide des chevilles et des vis fournies.
3. Accrochez le produit sur le support de montage. Assurez-vous que le produit est bien fixé
avant de le lâcher.
11 Connexion
CONDITIONS PRÉALABLES:
aLe produit est monté dans un endroit approprié.
aL'alimentation électrique n'a pas été connectée.
1. Branchez le produit à l’alimentation électrique.
2. Un bip sonore de confirmation retentit et le voyant vert d’alimentation LED [Green: Po-
wer] clignote pendant environ 3minutes (temps de démarrage).
3. Lorsque le voyant vert d’alimentation LED [Green: Power] est allumé en permanence, le
produit est prêt à l’emploi.
4. Contournez l'étape de préchauffage et passez en mode de détection en appuyant briève-
ment sur le bouton de fonction une fois, puis en appuyant dessus de manière prolongée
pendant environ 10secondes.
12 Fonctionnement
Important:
■Évitez de vaporiser des désodorisants, de la laque pour cheveux ou d'autres aérosols
à proximité du produit! Ces substances peuvent déclencher l'alarme.
■Nettoyez régulièrement le produit pour éviter l'accumulation de poussière. Faites bien
attention aux trous de détection de gaz. Voir la section «Nettoyage et entretien».
■Lorsque le voyant de fin de vie [Yellow: Service life] s’allume, débranchez l’alimen-
tation électrique, mettez le produit hors service, puis remplacez-le par un nouveau.
■Le voyant vert d’alimentation LED [Green: Power] doit toujours être allumé. Ce signal
lumineux indique que l'appareil est allumé et que tout fonctionne correctement.
12.1 Test d’alarme
Il est recommandé de tester l'alarme au moins une fois par mois.
Si vous appuyez brièvement sur le bouton de fonction, le produit passe en mode test pen-
dant un bref moment.
Une alarme sonore et lumineuse signale si le produit fonctionne correctement.
Mettez le produit hors service et contactez le service clientèle si les alarmes ne s'activent
pas.
12.2 Activation de l’alarme
Lorsque les niveaux de méthane (CH4) atteignent le point d’alarme défini, le détecteur passe
en mode alarme. À ce moment:
■Le voyant d’alarme rouge [Red: Alarm] clignote.
■Le haut-parleur émet une alarme.
12.3 Action requise
Important:
Les actions suivantes ne constituent que des suggestions et ne s’inscrivent pas dans
l'ordre des opérations. La situation en question peut nécessiter divers protocoles. En cas
de doute, consultez un professionnel qualifié pour élaborer un plan d'action approprié.
Si l'alarme s'est déclenchée ou si une odeur de gaz se dégage, ne paniquez pas. Procédez
comme suit:
■Appelez les pompiers depuis l'extérieur des locaux.
■Éteignez les flammes nues ou fumantes, par exemple, les bougies et les cigarettes.
■Éteignez tous les appareils à gaz, par exemple le chauffage à gaz et la cuisinière à gaz.
■N'allumez, ni n'éteignez aucun appareil électrique, le détecteur de gaz non plus.
■Coupez l'alimentation en gaz au niveau de la commande principale de gaz.
■Ouvrez les portes et les fenêtres pour augmenter la ventilation.
■Avertissez tout le monde et évacuez les lieux immédiatement.
■N'utilisez pas de téléphone en présence de gaz explosifs.
■Ne rentrez pas dans les locaux avant que le gaz ne se soit totalement dissipé.

9
13 Fin de la durée de vie
Important:
Lorsque le voyant de fin de vie [Yellow: Service life] s’allume, débranchez l’alimentation
électrique, mettez le produit hors service, puis remplacez-le par un nouveau.
■La durée de vie de ce produit est d’environ 5ans lorsqu’il est utilisé dans des conditions
normales. Notez la date d'installation.
■Un nettoyage et un entretien réguliers du produit permettent de prolonger sa durée de
vie. Pour plus de détails, voir la section «Nettoyage et entretien».
14 Dépannage
Problème Causes possibles Solution suggérée
Le voyant d'alimenta-
tion vert [Green: Po-
wer] n’est pas allumé.
La fiche d'alimentation n'est pas
correctement branchée.
Vérifiez le branchement élec-
trique.
Voyant d'alimentation endommagé
ou défaillance du circuit.
Contactez le service clien-
tèle.
Pas de son ni de lu-
mière pendant l'auto-
vérification de l'alarme.
Défaillance du circuit Contactez le service clien-
tèle.
Aucune réponse à la
fuite de méthane
(CH4).
Produit en cours de démarrage. Attendez environ 3minutes.
Défaillance du circuit Contactez le service clien-
tèle.
Alarme continue L'environnement contient de la fu-
mée de cigarette ou d'autres com-
posés organiques volatils (par
exemple, de l'essence, du parfum,
de l'huile de banane ou des pein-
tures).
Éliminez tous les polluants
environnementaux.
Produit stocké (non utilisé) pendant
une longue période.
Allumez et attendez 2heures
ou plus.
Défaillance du circuit Contactez le service clien-
tèle.
15 Nettoyage et entretien
Important:
– N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solu-
tions chimiques. Ils endommagent le boîtier et peuvent provoquer un dysfonctionne-
ment du produit.
– Ne plongez pas le produit dans l’eau.
Nettoyez régulièrement le produit pour éviter l'accumulation de poussière. Faites bien atten-
tion aux trous de détection de gaz.
1. Débranchez le produit de l’alimentation électrique.
2. Retirez le produit du support de montage.
3. Utilisez un aspirateur avec un accessoire brosse à faible puissance pour éliminer les par-
ticules de poussière à l'avant et sur les côtés.
4. Essuyez toute poussière résiduelle à l'aide d'un chiffon sec et non pelucheux.
16 Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environne-
ment.
17 Caractéristiques techniques
Entrée ........................................... 100 – 240V/CA, 50 – 60Hz
Consommation électrique.............. ≤4W
Classe de protection...................... II
Temps de réponse......................... ≤30secondes
Gaz naturel détecté ....................... Méthane (CH4)
Durée de vie du capteur ................ 5ans (durée de vie moyenne)
Type de capteur............................. Semi-conducteur
Sensibilité de l'alarme.................... 7% (±3%) LIE (limite inférieure d’explosivité)
Alertes ........................................... Son, lumière
Niveau sonore de l'alarme............. ≥85dB (1m en avant)
Standard........................................ EN 50194-1:2009
Cordon d’alimentation.................... 1,5m
Pression ambiante......................... 86 à 106kPa
Conditions de fonctionnement....... 0 à +55°C, <95% HR (sans condensation)
Conditions de stockage ................. -25 à +55°C, <95% HR (sans condensation)
Dimensions (lxhxp)( env.) ......... 86x112x34 mm
Poids (env.) .................................. 203 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2483186_V1_1221_dh_mh_fr I1/O1

10
Gebruiksaanwijzing
Methaangasdetector (CH4)
Bestelnr.: 2483186
1 Beoogd gebruik
Dit product is een a standalone methaangasdetector (CH4). Het product controleert continue
de gasniveaus en laat een alarm klinken wanneer brandbaar gas wordt gedetecteerd.
Belangrijk:
■Dit product detecteert geen andere soorten gas, stoom, hitte of rook.
■Dit product kan geen ontploffingen voorkomen. Het is slechts een indicator die waar-
schuwt op gaslekkages.
■Wanneer het ‘einde levensduur’-indicatielampje [Yellow: Service life] oplichten, dient
u de voeding los te koppelen, het product buiten bedrijf te stellen en deze vervolgens
door een nieuwe te vervangen.
■Geïmplementeerde norm: EN 50194-1:2009.
Het product is alleen bestemd voor privé gebruik.
Het product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis.
Contact met vocht moet absoluut worden vermeden.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product
worden beschadigd.
Verkeerd gebruik kan leiden tot kortsluiting, brand, elektrische schokken of andere gevaren.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rech-
ten voorbehouden.
2 Leveringsomvang
■Product
■2x schroeven
■2x pluggen
■Montagebeugel
■Gebruiksaanwijzing
3 Meest recente productinformatie
Download de laatste productinformatie op www.conrad.com/downloads of scan de afgebeel-
de QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
4 Symbolen in dit document
Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden.
Lees de informatie zorgvuldig.
Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning die kan leiden tot persoonlijk
letsel door elektrische schokken. Lees de informatie zorgvuldig.
5 Symbolen op het product
Beschermingsklasse 2 (dubbel of versterkte isolatie/beschermende isolatie).
Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzingen.
6 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veilig-
heidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opge-
volgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren
persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aan-
sprakelijkheid/garantie.
6.1 Algemeen
■Het artikel is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
■Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden.
■Als u nog vragen hebt die niet door dit informatieproduct zijn beantwoord, neem dan con-
tact op met onze technische klantendienst of ander technisch personeel.
■Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een
daartoe bevoegde werkplaats.
6.2 Omgang
■Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte
kunnen het product beschadigen.
6.3 Bedrijfsomgeving
■Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
■Bescherm het apparaat tegen extreme temperaturen, harde klappen, stoom en oplos-
middelen.
■Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht.
■Bescherm het product tegen direct zonlicht.
6.4 Bediening
■Neem contact op met een deskundige wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of
verbinding van het product.
■Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Probeer het product NIET zelf te re-
pareren. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
– zichtbaar is beschadigd,
– niet meer naar behoren werkt,
– gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
– onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
6.5 Stroomkabel
Knoei niet met voedingsonderdelen. Risico op een fatale elektrische schok!
■Zorg altijd voor een goede aansluiting.
■Gebruik nooit beschadigde voedingsonderdelen.
■Modificeer de voedingsonderdelen niet.
■Het stopcontact dient zich in de buurt van het apparaat te bevinden en goed toegankelijk
te zijn.
■U mag nooit met natte handen de stekker in het stopcontact steken of eruit trekken.
■Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek de stekker
altijd aan de daarvoor bestemde grepen uit het stopcontact.
■Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
■Haal de stekker bij onweer om veiligheidsredenen uit het stopcontact.
■Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt bescha-
digd of op andere wijze mechanisch wordt belast.
■Vermijd overmatige thermische belasting op het netsnoer door te grote hitte of koude.
■Verander het netsnoer niet. Anders kan het netsnoer worden beschadigd. Een bescha-
digd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok veroorzaken.
■Raak het netsnoer niet aan wanneer het beschadigingen vertoont.
– Onderbreek eerst de spanning van het betreffende stopcontact (bijvoorbeeld d.m.v. de
zekeringsautomaat) en trek dan voorzichtig de stekker uit het stopcontact.
– Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
■Een beschadigde stroomkabel mag alleen door de fabrikant, een door deze aangewezen
werkplaats of een daarvoor gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
■Zorg ervoor dat kabels niet worden afgekneld, geknikt of beschadigd door scherpe ran-
den.
■Leg kabels altijd zo dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er be-
staat risico op verwondingen.
6.6 Product
Belangrijk:
Wanneer het ‘einde levensduur’-indicatielampje [Yellow: Service life] oplichten, dient u
de voeding los te koppelen, het product buiten bedrijf te stellen en deze vervolgens door
een nieuwe te vervangen.

11
7 Productoverzicht
1
2
3
4
5
6
7
1 Stroomsnoer 2 Alarmluidspreker
3 Montagebeugel 4 Red: Alarm / Green Power-led
5 Functieknop 6 Yellow: Service life-led
7 Openingen voor gasdetectie
8 Statusindicatielampjes
Modus Status-led [Red:
Alarm / Green: Power]
Levensduur-led
[Yellow: service li-
fe]
Alarm (zoemer)
START Groen knipperen - -
Testen Rood knipperen - 4x pieptonen
Normaal Groen constant AAN - -
Fout Geel constant AAN - Constant alarm
Alarm Rood knipperen - 4x pieptonen per cyclus
Einde van le-
vensduur
- Geel knipperen 3x pieptonen per cyclus
9 Installatieplek
Belangrijk:
Het gasalarm dient niet te worden geïnstalleerd:
■Waar de omstandigheden het bedrijfsbereik overschrijden. Zie paragraaf “Technische
gegevens” voor meer informatie.
■Direct boven kooktoestellen (min. 1 meter speling).
■Naast een afzuigkap.
■Direct boven water-, stoom- of warmtebronnen.
■Buitenshuis, in de buurt van een deur of raam.
■In omsloten ruimtes, zoals achter een gordijn of in kasten.
■Waar overmatig vuil de openingen voor gasdetectie kan blokkeren.
Aardgas heeft een lagere dichtheid dan lucht, zal hoger stijgen dan de plekken waar het gas
kan ontsnappen (bijv. deuren en ramen) en onder het plafond blijven hangen.
Het product moet boven mogelijke plekken waar het gas kan ontsnappen worden geïnstal-
leerd:
■Horizontale plafonds: ong.30 cm vanaf het plafond.
■Schuine plafonds: ong. 50 cm vanaf de nok van het dak.
10 Installatie
Belangrijk:
■Boor indien nodig gaten en plaats pluggen. WAARSCHUWING!Kortsluitingsge-
vaar en letselgevaar! Controleer vóór het boren op verborgen draden of leidin-
gen onder het oppervlak.
■Kortsluitingsgevaar! Koppel het product altijd los van de voeding wanneer u deze in-
stalleert of verwijdert.
■Het product moet worden aangesloten op een stabiele voedingsbron.
VOORWAARDEN:
aEr moet een stopcontact aanwezig zijn binnen het bereik van de voedingskabel.
aHet product is nog niet aangesloten op de voeding.
1. Gebruik de gaten in de montagebeugel als een sjabloon om de boorgaten te markeren.
2. Bevestig de beugel met de meegeleverde pluggen en schroeven.
3. Hang het product over de montagebeugel. Controleer of het product goed vastzit voordat
u deze loslaat.
11 Aansluiting
VOORWAARDEN:
aHet product is geïnstalleerd op een geschikte plek.
aDe voeding is nog niet aangesloten.
1. Sluit het product aan op de voedingsbron.
2. Er zal een bevestigingstoon klinken terwijl de groene aan-/uit-led [Green: Power] 3 minu-
ten lang knippert (opstartduur).
3. Wanneer de groene aan-/uit-led [Green: Power] constant brandt, is het product gereed
voor gebruik.
4. Druk eenmaal kort op de functieknop en houd de functieknop vervolgens ongeveer 10
seconden ingedrukt om het de voorverwarmingsstap te omzeilen en de detectiemodus te
openen.
12 Gebruik
Belangrijk:
■Spuit geen luchtverfrissers, haarlak of andere spuitmiddelen in de buurt van het pro-
duct! Dit kan een vals alarm veroorzaken.
■Reinig het product regelmatig om ophoping van stof te voorkomen. Houd de openin-
gen voor de gasdetectie goed in de gaten. Zie paragraaf “Reiniging en onderhoud”.
■Wanneer het ‘einde levensduur’-indicatielampje [Yellow: Service life] oplichten, dient
u de voeding los te koppelen, het product buiten bedrijf te stellen en deze vervolgens
door een nieuwe te vervangen.
■De groene aan-/uit-led [Green: Power] moet altijd AAN zijn. Dit betekent dat het pro-
duct stroom ontvangt en alles goed werkt.
12.1 Alarmtest
Wij raden u aan het alarm minstens eens per maand te testen.
Druk kort op de functieknop om het product op een korte testmodus te schakelen.
Een geluids- en lichtalarm zal aangeven of het product correct werkt.
Stel het product buiten bedrijf en neem contact op met klantendienst als de alarmen niet ac-
tiveren.
12.2 Alarm geactiveerd
Wanneer de methaangasniveaus (CH4) het ingestelde alarmpunt bereiken, zal de detector
op de alarmmodus schakelen. Wanneer dit gebeurt:
■De rode alarmindicator [Red: Alarm] zal knipperen.
■De luidspreker zal een alarm laten horen.
12.3 Vereiste actie
Belangrijk:
De volgende acties zijn slechts suggesties en niet noodzakelijk in de juiste volgorde. De
huidige situatie kan verschillende protocollen vereisen. Raadpleeg bij twijfel een gekwali-
ficeerde vakman om een geschikt actieplan op te stellen.
Als het alarm is afgegaan of wanneer er een gaslucht aanwezig is, blijf dan kalm en voer de
volgende acties uit:
■Verlaat het gebouw en bel de brandweer.
■Doof open of smeulende vlammen, zoals kaarsen en sigaretten.
■Schakel alle gastoestellen uit, zoals gasverwarmingen en gasfornuizen.
■Schakel elektrische apparatuur niet AAN/UIT, dat geldt ook voor de gasdetector zelf.
■Sluit de gastoevoer af bij de hoofdgaskraan.
■Open deuren en ramen voor betere ventilatie.
■Waarschuw alle personen en evacueer het gebouw onmiddellijk.
■Gebruik geen telefoon wanneer ontplofbaar gas aanwezig is.
■Betreed het gebouw pas weer als er geen gas meer aanwezig is.

12
13 Einde van levensduur
Belangrijk:
Wanneer het ‘einde levensduur’-indicatielampje [Yellow: Service life] oplichten, dient u
de voeding los te koppelen, het product buiten bedrijf te stellen en deze vervolgens door
een nieuwe te vervangen.
■De levensduur van dit product is ongeveer 5 jaar onder normale omstandigheden. No-
teer de installatiedatum.
■Regelmatige reiniging en onderhoud helpen de levensduur te verlengen. Zie paragraaf
“Reiniging en onderhoud” voor meer informatie.
14 Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Aanbevolen oplossing
Groene aan-/uitindica-
tor [Green: Power]
brandt niet.
De stekker is niet goed aangeslo-
ten.
Controleer de stroomaanslui-
ting.
Beschadigde aan-/uitindicator of
circuitstoring.
Neem contact op met klan-
tendienst.
Geen geluid en ver-
lichting tijdens de zelf-
controle van het alarm.
Circuitstoring Neem contact op met klan-
tendienst.
Geen reactie op een
methaangaslekkage
(CH4).
Het product is nog bezig met op-
starten.
Wacht ongeveer 3 minuten.
Circuitstoring Neem contact op met klan-
tendienst.
Continu alarm Sigarettenrook of andere vluchtige
organische stoffen aanwezig in de
omgeving (bijv. benzine, parfum,
bananenolie of verf)
Verwijder alle verontreinigin-
gen uit de omgeving.
Het product is voor langere tijd op-
geborgen gebleven (niet in ge-
bruik).
Schakel het product in en
wacht minstens 2 uur.
Circuitstoring Neem contact op met klan-
tendienst.
15 Reiniging en onderhoud
Belangrijk:
– Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, wrijfalcohol of andere chemische oplos-
singen. Ze beschadigen de behuizing en kunnen storingen in het product veroorzaken.
– Dompel het product niet in water.
Reinig het product regelmatig om ophoping van stof te voorkomen. Houd de openingen voor
de gasdetectie goed in de gaten.
1. Koppel het product los van de voeding.
2. Verwijder het product van de montagebeugel.
3. Gebruik een stofzuiger met opzetborstel op laag vermogen om stofdeeltjes van de voor-
en zijkanten te verwijderen.
4. Veeg eventuele stofresten weg met een droge, pluisvrije doek.
16 Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als
het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalin-
gen voor afvalverwerking afvoeren.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming
van het milieu.
17 Technische gegevens
Ingang .......................................... 100 – 240 V/AC, 50 – 60 Hz
Stroomverbruik .............................. ≤4 W
Beschermingsklasse...................... II
Reactietijd...................................... ≤30 sec
Aardgas gedetecteerd ................... Methaan (CH4)
Levensduur sensor........................ 5 jaar (typische waarde)
Sensortype .................................... Halfgeleider
Alarmgevoeligheid......................... 7 % (±3 %) LEL (lager explosief limiet)
Alarmen ......................................... Geluid, licht
Alarmgeluidsniveau ....................... ≥85 dB (1 m vooruit)
Norm.............................................. EN 50194-1:2009
Netsnoer........................................ 1,5 m
Omgevingsdruk ............................. 86 tot 106 kPa
Bedrijfsomstandigheden................ 0 tot +55 °C, <95 % RV (niet condenserend)
Opslagcondities............................. -25 tot +55 °C, <95 % RV (niet condenserend)
Afmetingen (B x H x D)( ong.) ...... 86 x 112 x 34 mm
Gewicht (ong.) .............................. 203 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverfil-
ming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen, vereist de voorafgaande schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk be-
zorgen.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2483186_V1_1221_dh_mh_nl I1/O1
Table of contents
Languages:
Other Sygonix Gas Detector manuals
Popular Gas Detector manuals by other brands

Electronics Line
Electronics Line EL-4762 introduction

Honeywell
Honeywell BW Ultra Quick reference guide

Riken Keiki
Riken Keiki GX-9000 Series operating manual

HST
HST HD105 user guide

Honeywell
Honeywell BW Technologies Clip Real Time manual

Greystone Energy Systems
Greystone Energy Systems CEDT Series installation instructions

Riken Keiki
Riken Keiki GD-1DOX-AS operating manual

Seitron
Seitron SEGUGIO WIRELESS Series manual

Dräger
Dräger X-am 5600 Instructions for use

Medem
Medem SafeAir installation instructions

Vighnaharta
Vighnaharta TS21 I IR CO2 user manual

Crowcon
Crowcon Xgard Bright Installation, operation and maintenance instructions