3M E-A-RTONE 3A User manual

34-8708-1478-6
www.3M.EU/Safety
3M™E-A-RTONE™3Aand 5A
Audiometric Insert Earphones
GZXO$

2
INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your new E-A-RTONE™ 3A or 5A Insert Earphones. Whether
you are performing comprehensive audiological diagnostic assessment, testing related to the fitting
orevaluationofamplification, audiological research, or hearing screening in an educational or
industrial setting, E-A-RTONE™ Insert Earphones provide many advantages that can enhance test
reliability and minimize or eliminate problems typically encountered with supra-aural earphones.
Because the test subject’s external canal is sealed with an E-A-RLINK™ foam eartip, reliable
threshold measurement can be accomplished in environments previously unsuitable for hearing
testing. The E-A-RTONE™ Insert Earphone’s direct coupling to the ear canal also provides greater
sound separation between ears across the test frequency range. That means more instances where
the need for masking is eliminated, or the level necessary for effective masking is lower. Average
testing time will decrease without sacrificing reliability. Your preferred method of clinical masking
does not need to be altered; simply substitute the greater inter-aural attenuation values cited in the
Obtained Inter-aural Attenuation table on page 2. of this booklet.
E-A-RLINK™ foam eartips are available in three sizes; a standard (3A) size that will comfortably fit
most adult ear canals, a pediatric (3B) size for small ear canals, and a large (3C) size for very large
or surgically altered ear canals. Two additional sizes of eartips are available as “Infant Eartips” in
3.5mm and 4.0mm versions to accommodate very small ear canals. Disposable eartips eliminate
the need for periodic cleaning of a headband and earphone cushions, and they facilitate infection
controlprocedures.
The E-A-RTONE™ 3A and 5A Insert Earphones are available with two levels of impedance
(10Ωand 50Ω) to match the output of most commercially available audiometers. Your distributor
or a 3M Auditory Systems Customer Service Representative can help you determine which version
is appropriate for your equipment.
Unless your audiometer was purchased with an E-A-RTONE™ 3A or 5A Insert Earphone
pre-calibrated by the audiometric equipment manufacturer, the Reference Equivalent Threshold
Sound Pressure Level (RETSPL) values and procedure cited in the ANSI S3.6-2004 Standard
must be used to calibrate your equipment before initial use. Re-calibration should subsequently
be performed as specified by the audiometer manufacturer; typically on an annual schedule.
Measured correction factors can be applied where it is necessary to alternate between an insert
earphone and a supra-aural earphone with audiometers that do not provide a dual calibration option.
E-A-RLINK™ foam eartips are designed for single-use and should be replaced with new eartips
for each test session performed. Re-use of these disposable eartips could result in inadvertent
intra- and inter-subject cross-infection via contact transmission, or “biological reactivity” problems
with the presence of residual chemicals when antimicrobial agents are used in an attempt to clean
and disinfect previously used foam eartips. Do not reuse E-A-RLINK™ foam eartips.
This instruction booklet provides information that will allow you to perform hearing testing with
your audiometer and E-A-RTONE™ Insert Earphones with the confidence that test results will be
comparable to, or in certain instances more reliable than, measurements performed with supra-aural
earphones. Uncertainty regarding the use and calibration of E-A-RTONE™ Insert Earphones can
most often be resolved by reviewing this booklet and the American National Standard Specification
for Audiometers (currently, ANSI S3.6-2004). For information regarding replacement items, please
contact your distributor or a 3M Auditory Systems Customer Service Representative.
WARNINGS
• Reliable test results can be obtained with this earphone only when the audiometric equipment
that it will be used with is calibrated to the device, before initial use, and periodically thereafter
asspecified by the audiometric equipment manufacturer, or in accordance with applicable
nationalorinternationalstandards.
• The use of accessories and replacement parts, other than those supplied by the manufacturer
of the E-A-RTONE™ Insert Earphone, or its authorized distributors, could result in invalid test
results.
• E-A-RTONE™ 3A Insert Earphone front tubes must be replaced periodically, typically on an
annual basis or whenever the tube(s) become brittle or perforated. Do not cut the sound tube to
forestall replacement. A change of 10mm in the length of the sound tube will result in a change
of the frequency response by as much as 0.5 dB at some frequencies.
• E-A-RTONE™ 3A and 5A Insert Earphones are available in two different impedance
versions (10 ohm and 50 ohm) to accommodate most commercially available audiometric
equipment. Before initial calibration and use, confirmthatthe outputimpedance requirements
of the audiometric equipment and the E-A-RTONE™ Insert Earphone impedance
(as identified in the Serial number) are the same.
• E-A-RTONE™ 3A and 5A Insert Earphone replacement cables are not interchangeable
between the two models, and in the case of the E-A-RTONE™ 5A Insert Earphone, cable
replacement must be both model and impedance specific (5A 10 ohm or 5A 50 ohm).
• E-A-RLINK™ foam eartips are designed for single use and should be replaced with new
eartips for each test performed. Re-use of these eartips could result in inadvertent intra- and
inter- subject cross-infection via contact transmission, or “biological reactivity” problems with
the presence of residual chemicals when antimicrobial agents are used in an attempt to clean
and disinfect previously used foam eartips. Do not reuse E-A-RLINK™ foam eartips.
1. PRELIMINARY PROCEDURES
Examine each ear canal for obstruction(s), and visually determine the appropriate size of
E-A-RLINK™foam eartipneededto fit the test subject’s ear canals. An airtight seal is necessary,
and some test subjects may require different size eartips for the right and left ear. The standard
size E-A-RLINK™ 3A eartip fits most adult ear canals, and the smaller diameter, beige color foam
E-A-RLINK™ 3B eartips are available if the standard size eartip is too large for full insertion into
small ear canals. Larger diameter E-A-RLINK 3C eartips are also available to obtain a good seal
for test subjects with wide or surgically altered ear canals. A good seal and the proper insertion
depth will provide the greatest ambient and inter-aural attenuation. Deep insertion may be difficult
to achieve in extremely small ear canals, even with the small 3B size eartip. In these instances,
a shallow E-A-RLINK™ 3B eartip placement, or the useof the smaller 3.5 mmor 4.0 mm“Infant
Eartips” should be employed. Once the appropriate eartip size has been selected;
• Secure the section of black tubing extending from the eartip onto the plastic sound tube
nipple of the E-A-RTONE™ 3A Insert Earphone’s front tube (Figure 1.) or, directly onto the
E-A-RTONE™ 5A Insert Earphone’s stainless steel case nipple (Figure 2.).
• For the E-A-RTONE 3A Insert Earphone™, slowly roll the E-A-RLINK™ eartip into the
smallest diameter possible, and while holding the black tubing where it connects with the tube
nipple, insert the eartip deeply into the ear canal. The procedure is essentially the same for
the E-A-RTONE™ 5A Insert Earphone except that once the eartip is compressed, instead
of holding the black tubing, grasping the transducer case between the thumb and forefinger
will facilitate the correct insertion. The correct (“Full”) insertion depth is obtained when the
outward-facing edge of the E-A-RLINK™ eartip is 2-3 mm inside the entrance of the ear canal
as illustrated in Figure 3.
• Hold the E-A-RLINK™ eartip in place in the ear canal until it has expanded.
• After the test is completed, remove the eartips and replace them with a new pair for the next
testsubject.
-10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Hz
dB
ObtainedInteraural Attenuation
Full E-A-RLINK insertion in both ears
Shallowinsertion indeadear only
Shallowinsertion inbothears
Table 1.
Full insertion depth, as described above, and illustrated in Figure 3., is necessary to achieve
maximum ambientnoise attenuationand inter-auralattenuation. Shallow insertion, as illustrated
in Figure 4. may be the only option for certain ear canals, but more commonly reflectsincomplete
compression of the eartip before insertion. Table 1. below illustrates inter-aural attenuation as a
function of the eartip insertion depth. The described inter-aural attenuation is obtained for each ear
in which the E-A-RLINK™ eartip is fully inserted, regardless of whether it is the “sending” ear or
“receiving” ear.
2. BACKGROUND NOISE REDUCTION
A major benefit of the E-A-RTONE™ Insert Earphone is the reduction of background noise that
might otherwise mask air or bone conduction test signals and influence threshold determinations.
Ambient noise attenuation with an E-A-RTONE™ Insert Earphone typically exceeds 30 dB in
the frequency region of 125-8000Hz. Audiometric air conduction threshold testing down to 0 dB
Hearing Level (HL) can be reliably performed in the presence of a background noise level not
exceeding 45 dB(A).
The current ANSI Standard “Maximum Permissible Ambient Noise Levels“ (MPANLs) For
Audiometric Test Rooms” (ANSI S3.1-1999 Table 1 and Table 2 ) includes octave band and one-third
octave band permissible noise levels for both supra-aural and E-A-RTONE™ Insert Earphones.
The ANSI octave band MPANLs are presented here in Table 2. below for standard earphones and
for E-A-RTONE™ Insert Earphones with fully inserted E-A-RLINK™ eartips.
ANSIS3.1-1999- Ears covered: octave band MPANLs using a supra-aural or insert earphone for
three test frequency ranges re: 20μPa to nearest 0.5 dB.
2
Eartip connection for
E-A-RTONE™3A 1
Soundtube
nipple
Foam eartip
Soundtube
Black
tubing
Eartip connection for
E-A-RTONE™5A
E-A-RTONE
Case Foam eartip
Black
tubing
Fullinsertion Shallowinsertion
2-3 mm 34
GZXO$

3
Octave Band 125 - 250 - 500 - 125 - 250 - 500 -
Intervals 8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz
125 35.0 39.0 49.0 59.0 67.0 78.0
250 25.0 25.0 35.0 53.0 53.0 64.0
500 21.0 21.0 21.0 50.0 50.0 50.0
1000 26.0 26.0 26.0 47.0 47.0 47.0
2000 34.0 34.0 34.0 49.0 49.0 49.0
4000 37.0 37.0 37.0 50.0 50.0 50.0
8000 37.0 37.0 37.0 56.0 56.0 56.0
Table 2.
SUPRA-AURAL EARPHONE E-A-RTONE FULL INSERTION
Frequency Coupler 2cc DB-0138 Coupler IEC 711 Coupler 2cc
in Hz (HA-2) Occluded Ear Simulator (HA-1)
125 96.0 98.0 96.5
250 84.0 87.5 84.5
500 75.5 79.5 76.0
750 72.0 76.0 72.0
1000 70.0 75.5 70.0
1500 72.0 79.5 70.0
2000 73.0 81.5 72.5
3000 73.5 83.0 72.5
4000 75.5 85.0 70.0
6000 72.0 86.0 67.5
8000 70.0 85.5 66.5
Table 3.
ANSI S3.6-2004 AND ISO 389-2:1994 CALIBRATION VALUES
The ears covered MPANLs shown above in Table 2. were derived using mean earphone attenuation
values. To decrease the chance that individual listeners for whom less than average attenuation is
obtained will experience threshold shift, the MPANLs can be lowered by reducing the predicted level
of earphone attenuation. An appropriate reduction would be equal to the mean attenuation minus
one standard deviation. The net effect would be that the MPANLs would be lower (more stringent)
for ears covered testing. This reduction would cover approximately 84% of all subjects. The standard
deviations for Insert Earphones for 125 to 8000 Hz are between three (3) and six (6) decibels.
Please refer to ANSI S3.1 – 1999, Table A.2, for specific standard deviation values by frequency.
3. POSITIONING OF THE E-A-RTONE™ INSERT EARPHONE
When positioning the E-A-RTONE™ 3A Insert Earphone on a test subject, avoid sound tube
contact with the subject’s clothing. The supplied Velcro-backed clips (Figure 7.) can be used to
attach each of the E-A-RTONE™ 3A Insert Earphone transducer cases directly to the test subject’s
clothing, or they can be used in conjunction with the supplied neck loop as illustrated in Figure 5.
Although the shape of the E-A-RTONE™ 5A Insert Earphone case is similar to that of a small BTE
instrument, correct insertion of the connected E-A-RLINK™ foam eartip will suspend the red and
blue transducer cases in front of the pinna, as illustrated in Figure 6. The junction or pod portion of
the E-A-RTONE™ 5A Insert Earphone cable assembly can be supported at or near the patient’s mid
chest level by attaching a single Velcro-backed clip to the pod portion of the cable and then either
directly clipping it to the subject’s clothing or to the metal ring on the lanyard that is worn around
the neck. The spring-loaded bead on the lanyard will allow its length to be adjusted as necessary.
Always use E-A-RLINK™ tips in both ears, or block the non-test ear with an E-A-R™ Classic™
foamearplug.
4. PURE TONE CALIBRATION
When the E-A-RTONE™ Insert Earphone is to be used as the primary transducer, the audiometer
should be re-calibrated using the reference thresholds specified in ANSI S3.6-2004, or its revisions.
The Standard provides reference thresholds for the HA-2 coupler (Figure 8. and Figure 10. for the
E-A-RTONE 3A and E-A-RTONE 5A models, respectively), the HA-1 coupler (Figure 9. and Figure
11. for the E-A-RTONE 3A and E-A-RTONE 5A models, respectively), and for the “Occluded Ear
Simulator” coupler (not illustrated). The Bruel & Kjaer 2cc DB-0138 (HA-2) coupler will simplify the
calibration procedure for both insert earphone models, and is recommended. Calibration values
for the three acoustic couplers are provided below in Table 3. (from ANSI S3.6-2004). Should
calibration be performed for an audiometer currently calibrated towards ISO-389, the reference
thresholds in a 2cc DB-0138 coupler should be used.
In order to calibrate the audiometer for direct readings of the hearing thresholds in dBHL using
the reference thresholds, the following procedure is recommended. The instrumentation required
includes a Sound Level Meter with octave-band filter capability and an appropriate condenser
microphone, calibrated according to the manufacturer’s specification. A 2cc coupler, e.g., Bruel &
Kjaer DB-0138 is attached to the microphone. The white nylon tube nipple of the E A RTONE™
3A Insert Earphone, or the stainless steel case nipple of the E A RTONE™ 5A Insert Earphone,
is connected directly to the coupler (see illustrations) via a small section of #13 hearing aid tubing.
Set the intensity dial on the audiometer to 70 dBHL and adjust the output from the audiometer to the
Sound Pressure Level (SPL) values given for each of the test frequencies in Table 3. below. Repeat
the procedure for all available test frequencies, and in case of a dual channel audiometer, for both
channels.
5. CORRECTION FACTORS
Measured correction factors may be used where it is necessary to switch between insert and
supra-aural earphones. If the audiometer is calibrated for either type of transducer as the primary
earphone, measured correction factors for a secondary earphone can be obtained without adjusting
the audiometer calibration by measuring the output of the secondary earphone on the appropriate
coupler and calculating the difference from the appropriate target value at each frequency.
Audiogram correction factors can then be confidently applied for testing with the secondary
earphone. The outlined procedure below is followed by an example worksheet (Table 4.) for the
calculation of correction factors by frequency where, in this example, the audiometer is calibrated
for a supra-aural earphone, and an insert earphone will be used as the secondary transducer.
The measured SPLs are the 2cc coupler values obtained with an insert earphone connected to
an audiometer calibrated for a supra-aural earphone, and the Target SPLs are the audiometer HL
setting plus the insert earphone RETSPLs for the particular 2cc coupler used. The process will work
as well in reverse, i.e. with an audiometer calibrated for an E-A-RTONE™ Insert Earphone with a
supra-aural earphone desired as the secondary transducer, as long as the appropriate Target SPLs
(TDH/supra-aural earphone values) are employed.
• If necessary, calibrate the audiometer to the appropriate standard with/for the primary
transducer. (TDH-39, 49 or 50 in this example)
• Connect the E-A-RTONE™ Insert Earphone to the audiometer.
• Measure the output by frequency in a 2cc coupler and enter (substitute) the obtained values for
the Measured SPLs in the example worksheet below.
• Tabulate at each test frequency the difference between actual and target sound pressure levels.
• Apply the rounded correction factors obtained to the audiometer dial readings. Record and post
for convenience.
• Repeat the procedure whenever the audiometer is calibrated with the primary transducer.
Case nipple/coupler connection for E-A-RTONE™3A insert earphone calibration
Case nipple/coupler connection for E-A-RTONE™5A insert earphone calibration
Frequency in Hz
Worksheet example for calculation of individual E-A-RTONE Insert Earphone correction factors
for an audiometer calibrated with a TDH type (supra-aural) earphone.
“Measured SPLs” are hypothetical.
Frequency 250 500 750 1000 1500 2000 3000 4000 6000 8000
Measured SPLs 90.5 76.8 74.1 72.0 73.4 77.5 79.3 76.5 63.7 58.0
Target SPLs* 84.0 75.5 72.0 70.0 72.0 73.0 73.5 75.5 72.0 70.0
Difference 6.5 1.3 2.1 2.0 1.4 4.5 5.8 1.0 -8.3 -12.0
Rounded Correction 5 0 0 0 0 5 5 0 -10 -10
* Target SPLs = audiometer HL + RETSPL
Table 4.
1110
Velcro clips
56
7
8 9
HA-2coupler
calibrationconnection HA-1coupler
calibrationconnection
HA-2coupler
calibrationconnection HA-1coupler
calibrationconnection
E-A-RTONE sound tube
Soundtube nipple
DB-0138nipple
#13tubing
DB-0138
2cc
coupler
E-A-RTONE sound tube
E-A-RLINK
FUNTAK
HA-1coupler
E-A-RTONE
Case
E-A-RLINK
FUNTAK
HA-1COUPLER
DB-0138
2cc
coupler
E-A-RTONE
Case
#13tubing
Casenipple
DB-0138nipple
E-A-RTONE™ 3A E-A-RTONE™5A

4
6. CALIBRATION FOR SPEECH AUDIOMETRY
ANSI S3.6-2004 specifies, with an earphone connected to an HA-1 or HA-2 coupler, the 1k Hz
reference-tone level for the speech circuit as 12.5 dB above the 1k Hz pure-tone reference test
threshold for the earphone in question. Calibration of the E-A-RTONE™ Insert Earphone for a
speech signal is thus performed by setting a 1,000 Hz pure tone signal at 0 Volume Units (VU)
through the speech (microphone) circuit, with the audiometer attenuator dial set at 60 dBHL, and
adjusting for 72.5 (60.0 + 12.5) dB SPL in the 2cc coupler. A range of 69.5 to 75.5 dB meets the
±3.0 dB tolerance allowed in the Standard.
7. CABLE REPLACEMENT
Replacement cables are available for both the E-A-RTONE™ 3A Insert Earphone and
E-A-RTONE™ 5A Insert Earphone models. Cable replacement does not require concomitant
recalibration of your equipment. For the E-A-RTONE™ 3A Insert Earphone, regardless of the
impedance, there is only one (dual, mono plug) cable replacement part. E-A-RTONE 5A™ Insert
Earphone replacement cables, however, are impedance specific (10 ohm or 50 ohm), and cannot be
used interchangeably with a different (E-A-RTONE™ 5A Insert Earphone) impedance model, nor
should they be connected to an E-A-RTONE™ 3A Insert Earphone. For all models, the cable’s dual
pin connector and its respective transducer case receptacle (large-pin-to-large-hole; small-pin-to-
small-hole) orientation must be followed (see Figure 12. ). Improper or incorrect cable installation
will result in performance failure as well as damage to the cable and transducer case that may not be
covered by the product’s Limited Warranty.
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS AND LIMITS FOR E-A-RTONE™ 3AAND 5A
INSERT EARPHONE
Available Impedance: 10 Ω(10 Ohm) or 50 Ω(50 Ohm)
1 kHz Sensitivity: 102.5 dB SPL (± 3.0 dB) in HA-2 (DB-0138) coupler
@ 0.1 Volt rms. (10 Ω)
@ 0.2 Volt rms. (50 Ω)
Distortion: < 3.0% measured @ 500 Hz, 118.5 dB SPL
Maximum output: Meets or exceeds 110 dBHL at standard audiometric
frequencies between 500 and 4000 Hz
Recommended Safe Operating Limits: Maximum continuous sine wave drive:
2.5 Volt rms. (for 10 Ωmodels)
5.0 Volt rms. (for 50 Ωmodels)
Recommended Maximum Peak voltage for 1% duty cycle:
10 Volts (for 10 Ωmodels)
20 Volts (for 50 Ωmodels)
Accessories supplied: 50 disposable E-A-RLINK™ 3A eartips, 10 disposable E-A-RLINK™ 3B
eartips, 4 disposable E-A-RLINK™ 3C eartips, Velcro Clip(s), Lanyard (5A), Neck Loop (3A) and
213cm (7’) cord with dual (left and right) 1/4” mono color-coded phono plugs.
Data supplied: User Instruction Booklet
2cc-coupler frequency response chart on individual units.
10. LIMITED WARRANTY
3M Company warrants E-A-RTONE™ 3A and E-A-RTONE™ 5A insert earphones to be free from
defects in material and workmanship under normal use for a period of twelve (12) months from
the date ofsale to the original enduser,but in noevent shallany warranty be extended more than
eighteen (18) months from the date of manufacture. During this warranty period, 3M will repair or
replace, at its sole discretion, any defective part returned to 3M with shipping charges prepaid to the
address listed below. This shall be the sole andexclusiveremedy available forany product defect
or failure under this warranty and for any and all claims arising out of the purchase and use of the
product, and the sole obligation of 3M Company under thiswarranty shall be limited to repairor
replacement of any defective part.
For each product returned during the warranty period, the serial number(s) of the product, the
original date of purchase, and the nature of the problem must be included. Merchandise not
returned with shipping charges prepaid will be refused. Timelines for completing warranty work vary
depending on the availability of parts and the workload. If any product is returned which does not
qualify for warranty repair, the product will be repaired and flat rate repair charges will be applied
and billed. All repair charges must be paid in full prior to return of any product.
3M’s warranty for E-A-RTONE™ 3A and E-A-RTONE™ 5A insert earphones does not cover
damageor failure caused by abuse,misuse, abnormal usage, faulty installation, improper
maintenance, failure to follow the operation and other instructions found in the written materials
provided with theproduct, or repairs other than thosemade by3M. 3M shall not beliable for any
special, incidental or consequential damages arising out of, or in the connection with, the operation,
use or performance of any E-A-RTONE™ 3A and E-A-RTONE™ 5A insert earphones including,
without limitation, any losses of revenues or profit.
This Warranty is in lieu of all other oral or written, express or implied warranties including,
without limitation, warranties of fitness for a particular purpose or merchantability, and
there are no warranties that extend beyond the description or duration of this warranty.
No representative, agent, dealer or employee of 3M is authorized to give any other warranty or to
assume for 3M any other liability in connection with sale or service of the products covered by this
limitedwarranty.
3MCompany
AuditorySystemsRepair
8001 Woodland Drive
Indianapolis, IN 46278
Toll Free Customer Service: (from the US) 888/733-4512 x 2, Fax: 800/488-8007
International Ph: 317/656-5880, Fax: 317/656-5760
Technical Support Ph: 317/692-6550, Fax: 866/428-3962
©3M2010
3M, E-A-RTONE™, and E-A-RLINK™ are trademarks of 3M Company
12
ITA140763/0811 © 3M
3M United Kingdom PLC
3M Centre,Cain Road Bracknell,
Berkshire RG12 8HT
0870 60 800 60
3M Ireland
The Iveagh Building, The Park
Carrickmines, Dublin 18
1 800 320 500
3M South Africa
146a Kelvin Drive, Woodmead
Sandton 2128, Johannesburg
+27 11 806 2230
3M Gulf Ltd.
P.O. Box 20191
Building 11, Third Floor, Dubai Internet City,
Deira
+ 971 4 367 0777
3M Egypt Trading Ltd.
Sofitel Tower, 19th Floor, Corniche el-Nil St.
Maadi, Cairo
+202 525 9007
3M Auditory Systems
5457 W. 79th Street,
Indianapolis, IN 46268,
888 733-4512
Caution:
Use only E-A-R
Approved Front
Tubes
E-A-RTONE
™
GOLD
Insert Earphone
U.S. Patent Nos. 4,677,679;724,285
Large
PIN
Small
PIN Small
HOLE
Large
HOLE

34-8708-1478-6
www.3M.EU/Safety
3M™E-A-RTONE™3Ay 5A
Auriculares intraconducto audiométricos
E

2
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de sus nuevos auriculares intraconducto E-A-RTONE™ 3A o 5A. Ya sea
que haga un diagnóstico auditivo extenso, una prueba del accesorio o evaluación de la amplificación,una
investigación audiométrica o una detección sistemática auditiva en el ámbito industrial o educativo, los
auriculares intraconducto E-A-RTONE™ proporcionan muchas ventajas que pueden mejorar la confiabilidad
de la exploración así como minimizar o eliminar los problemas que, por lo general, se consiguen en los
auriculares suprauditivos. Debido a que el conducto externo del sujeto en evaluación se sella con un filtro
tubular auditivo (eartip) de espuma E-A-RLINK™, puede llevarse a cabo una medición de umbral confiable
en ambientes antes inadecuados para una exploración auditiva. El acoplamiento directo del auricular
intraconducto E-A-RTONE™ al conducto auditivo también proporciona mayor grado de separación sonora
entre los oídos por medio del intervalo de frecuencias de prueba. Esta característica permite más casos en
los cuales se elimina la necesidad de enmascaramiento, o se reduce el enmascaramiento eficaznecesario.
El tiempo promedio de exploración disminuirá sin sacrificar su confiabilidad. No necesita modificarsu
método preferido de enmascaramiento clínico; solo sustituir los mayores valores de atenuación interauditiva
presentados en la tabla Atenuación Interauditiva Obtenida en la página 2 de este folleto.
Se disponen de tres tamaños de filtros auditivos de espuma E-A-RLINK™: un tamaño estándar (3A) que
se ajustará con comodidad a los conductos auditivos de la mayoría de adultos, un tamaño infantil (3B) para
conductos auditivos pequeños, y un tamaño grande (3C) para conductos auditivos muy grandes o modificados
por cirugía. Disponemos de otros dos tamaños de filtros auditivos como «filtros auditivos infantiles» en
versiones de 3,5 mm y 4,0 mm, que se adaptan a conductos auditivos muy pequeños. Los filtros auditivos
desechables eliminan la necesidad de la limpieza periódica de la banda ajustable y las fundas del auricular,
asimismo facilitan los procedimientos para el control de infecciones.
Los auriculares intraconducto E-A-RTONE™ 3A y 5A están disponibles en dos valores de impedancia
(10 Ωy 50 Ω) para adaptarse a la salida de la mayoría de audiómetros en el mercado. Su distribuidor o un
Representante de Atención al Cliente de Sistemas Auditivos 3M puede ayudarle a determinar qué versión es la
apropiadapara su equipo.
A menos que haya comprado su audiómetro con un auricular intraconducto E-A-RTONE™ 3A o 5A calibrado
previamente por el fabricante del equipo audiométrico, debe utilizar los valores del Nivel de Presión Sonora
de Umbral Equivalente de Referencia (RETSPL, por sus siglas en inglés) y el procedimiento indicado en la
Norma ANSI S3.6-2004 para calibrar su equipo antes del uso inicial. Debe realizarse una nueva calibración
posteriormente según loespecificado por el fabricante del audiómetro, por lo general anualmente. Pueden
aplicarse factores de corrección medidos cuando sea necesario alternar entre un auricular intraconducto y un
auricular suprauditivo con audiómetros que no proporcionan la opción de calibración dual.
Losfiltros auditivos de espuma E-A-RLINK™ se diseñan para un solo uso y deben reemplazarse con un juego
nuevo por cada sección de prueba realizada. La reutilización de estos filtros auditivos desechables podría
provocar una infección cruzada inadvertida intraindividual o entre sujetos con transmisión por contacto, o
problemas de «reactividad biológica» en presencia de residuos de compuestos químicos cuando se utilizan
agentes antimicrobianos en un intento de limpiar y desinfectar los filtros auditivos de espuma utilizados
previamente. No reutilice los filtros auditivos de espuma E-A-RLINK™.
Este folleto de instrucciones proporciona información que le permitirá realizar exploraciones auditivas con
su audiómetro y los auriculares intraconducto E-A-RTONE™ con la confianza de que los resultados de la
prueba serán comparables con, o en ciertos casos más confiables que, las mediciones hechas con auriculares
suprauditivos. Frecuentemente, las dudas que surjan con respecto al uso y calibración de los auriculares
intraconducto E-A-RTONE™ pueden disiparse al revisar este folleto y la norma estadounidense para
audiómetros (American National Standard Specification for Audiometers, en la actualidad, ANSI S3.6-2004).
Para información con respecto a las partes de reemplazo, por favor contacte con su distribuidor o con un
representante de Atención al Cliente de Sistemas Auditivos 3M.
ADVERTENCIAS
• Solopueden obtenerse resultados confiables de exploración con este auricular cuando el equipo
audiométrico que será utilizado se calibre con el dispositivo antes del uso inicial y luego periódicamente,
según las recomendaciones del fabricante del equipo audiométrico o de acuerdo con las normas
nacionales o internacionales pertinentes.
• El uso de accesorios y partes de repuesto diferentes de los suministrados por el fabricante del auricular
intraconducto E-A-RTONE™ o sus distribuidores autorizados invalidaría los resultados de la exploración.
• Los tubos delanteros del auricular intraconducto E-A-RTONE™ 3A deben ser reemplazados
periódicamente, por lo general cada año o siempre que los tubos se debiliten o perforen. No recorte el
tubo de sonido para evitar el reemplazo. El cambio de 10 mm en la longitud del tubo de sonido provocará
un cambio de la respuesta de frecuencia en tanto como 0,5 dB en algunas frecuencias.
• Los auriculares intraconducto E-A-RTONE™ 3A y 5A vienen en dos versiones diferentes de impedancia
(10 ohm y 50 ohm) para adaptarse a la mayoría de equipos audiométricos disponibles en el mercado.
Antes de la calibración y uso iniciales, confirme que los requisitos de impedancia de salida del equipo
audiométrico y la impedancia del auricular intraconducto E-A-RTONE™ (indicada en el número de serie)
son los mismos.
• Los cables de reemplazo del auricular intraconducto E-A-RTONE™ 3A y 5A no pueden intercambiarse
entre los dos modelos y, en el caso del auricular intraconducto E-A-RTONE™ 5A, el reemplazo del cable
debe ser específico tanto del modelo como de la impedancia (5A 10 ohm o 5A 50 ohm).
• Los filtros auditivos de espuma E-A-RLINK™ se diseñan para un solo uso y deben reemplazarse con
un juego nuevo por cada prueba realizada. La reutilización de estos filtros auditivos podría resultar en
una infección cruzada inadvertida intraindividual o entre sujetos en casos de transmisión por contacto,
o problemas de «reactividad biológica» en presencia de residuos de compuestos químicos cuando se
utilizan agentes antimicrobianos en un intento de limpiar y desinfectar los filtros auditivos de espuma
utilizados previamente. No reutilice los filtros auditivos de espuma E-A-RLINK™.
1. PROCEDIMIENTOS PRELIMINARES
Observe si existe obstrucción en cada conducto auditivo y determine visualmente el tamaño apropiado del filtro
auditivo de espuma E-A-RLINK™ necesario para adaptarse a los conductos auditivos del sujeto de prueba. Se
necesita un sello hermético y algunos sujetos de prueba pueden requerir filtros auditivos de tamaño diferente
para cada uno de los oídos. Se dispone del filtro auditivo E-A-RLINK™ 3A de tamaño normalizado, que se
ajusta a los conductos auditivos de la mayoría de los adultos, y de filtros auditivos E-A-RLINK™ 3B de espuma,
color beige y diámetro más pequeño, si el filtro auditivo de tamaño normalizado es demasiado grande para la
inserción completa en conductos auditivos pequeños. También se dispone de filtros auditivos E-A-RLINK 3C
de diámetro más grande para obtener un sello adecuado para los sujetos de prueba con conductos auditivos
anchos o modificados por cirugía. Un sello adecuado y la profundidad de inserción apropiada proporcionarán
la mayor atenuación ambiental e interauditiva. En conductos auditivos muy pequeños puede ser difícil obtener
una inserción profunda, incluso con el filtro auditivo de tamaño pequeño 3B. En estos casos, debe emplearse
unfiltro auditivo E-A-RLINK™ 3B superficial o «filtros auditivos infantiles» más pequeños de 3,5 mm o 4,0 mm.
Una vez que se ha seleccionado el tamaño apropiado del filtro auditivo:
• Asegure la sección del tubo negro que se extiende desde el filtro auditivo a la boquilla del tubo de plástico
de sonido del tubo delantero del auricular intraconducto E-A-RTONE™ 3A (figura 1). o, directamente a la
boquilla de la caja de acero inoxidable del auricular intraconducto E-A-RTONE™ 5A (figura2).
• Para el auricular intraconducto E-A-RTONE™ 3A, con cuidado comprima el filtro auditivo E-A-RLINK™
al diámetro más pequeño posible y, mientras mantiene el tubo negro conectado a la boquilla del tubo,
inserte el filtro auditivo profundamente en el conducto auditivo. El procedimiento en esencia es el mismo
para el auricular intraconducto E-A-RTONE™ 5A excepto que una vez que el filtro auditivo se comprime,
en vez de sostener el tubo negro, el agarre de la caja del transductor entre el pulgar y el índice facilitará la
inserción correcta. La profundidad de inserción correcta («completa») se obtiene cuando la cara externa
delfiltro auditivo E-A-RLINK™ se introduce de 2-3 mm más allá de la entrada del conducto auditivo como
se ilustra en la figura 3.
• Mantenga el filtro auditivo E-A-RLINK™ en posición en el conducto auditivo hasta expandirlo.
• Después de concluir la prueba, retire los filtros auditivos y reemplácelos con un nuevo par para el
siguiente sujeto de prueba.
-10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Hz
dB
Atenuacióninterauditiva obtenida
Inserción completa de E-A-RLINK en ambos oidos
Inserciónsuperficialsolo en oido
Inserciónsuperficial en ambos oido
Tabla 1.
Se necesita la profundidad de inserción completa, como se describió antes y se ilustra en la figura 3, para
obtener la atenuación de ruido ambiental y la atenuación interauditiva máximas. La inserción superficial, como
sepresenta en la figura 4, puede ser la única opción para determinados conductos auditivos, aunque en la
mayoría de los casos es consecuencia de la compresión incompleta del filtro auditivo antes de la inserción.
Tabla 1. A continuación se presenta la atenuación interauditiva como función de la profundidad de inserción del
filtro auditivo. La atenuación interauditiva descrita se obtiene para cada oído en el cual el filtro auditivo
E-A-RLINK™ se inserta completamente, sin considerar si es el oído «emisor» o el oído «receptor».
2. REDUCCIÓN DEL RUIDO DE FONDO
Uno de los principales beneficios del auricular intraconducto E-A-RTONE™ es la reducción del ruido de fondo
que podría, de otra manera, enmascarar las señales de exploración por vía aérea o por vía ósea e influirsobre
las determinaciones del umbral. La atenuación del ruido ambiental con un auricular intraconducto
E-A-RTONE™ por lo general excede los 30 dB en la región de frecuencias de 125 hasta 8.000 Hz. El umbral
de conducción aérea audiométrica, que se explora con un descenso hasta el umbral auditivo (HL, por sus
siglas en inglés) de 0 dB, puede llevarse a cabo de manera confiable en presencia de un nivel de ruido de
fondo que no exceda los 45 dB(A).
La norma ANSI actual de niveles máximos permisibles de ruido ambiental (Maximum Permissible Ambient
Noise Levels (MPANLs, por sus siglas en inglés)) para salas de análisis audiométrico (ANSI S3.1-1999 tabla 1
y tabla 2) incluye niveles de ruido permisibles de banda de octava y tercio de banda de octava tanto para los
auriculares intraconducto E-A-RTONE™ como para los auriculares suprauditivos. Los MPANLs de banda de
octava ANSI se presentan a continuación en la tabla 2 para los auriculares normalizados y para los auriculares
intraconducto E-A-RTONE™ con los filtros auditivos E-A-RLINK™ insertados completamente.
ANSIS3.1-1999- Pabellones cubiertos: MPANLs de banda de octava con el uso de un auricular intraconducto
o suprauditivo para tres intervalos de frecuencias de exploración re: 20μPa hasta casi 0,5 dB.
2
Conexión defiltro auditivo para
E-A-RTONE™ 3A 1
Boquilla detubo
desonido
Filtrotubular de
espuma
Tubede sonido
Tubo
negro
Conexión defiltro auditivo para
E-A-RTONE™ 5A
Caja de
E-A-RTONE
Filtrotubular de
espuma
Tubo
negro
Insercióncompleta Inserción superficial
2-3 mm 34
E

3
Intervalos de
125 - 250 - 500 - 125 - 250 - 500 -
banda de octava
8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz
125 35.0 39.0 49.0 59.0 67.0 78.0
250 25.0 25.0 35.0 53.0 53.0 64.0
500 21.0 21.0 21.0 50.0 50.0 50.0
1000 26.0 26.0 26.0 47.0 47.0 47.0
2000 34.0 34.0 34.0 49.0 49.0 49.0
4000 37.0 37.0 37.0 50.0 50.0 50.0
8000 37.0 37.0 37.0 56.0 56.0 56.0
Tabla 2.
Auricular suprauditivo Inserción completa E-A-RTONE
Frecuencia Acoplador Acoplador Simulador Acoplador
en Hz 2cc DB-0138 (HA-2) de Oído Ocluido IEC 711 2cc (HA-1)
125 96.0 98.0 96.5
250 84.0 87.5 84.5
500 75.5 79.5 76.0
750 72.0 76.0 72.0
1000 70.0 75.5 70.0
1500 72.0 79.5 70.0
2000 73.0 81.5 72.5
3000 73.5 83.0 72.5
4000 75.5 85.0 70.0
6000 72.0 86.0 67.5
8000 70.0 85.5 66.5
Tabla 3.
VALORES DE CALIBRACIÓN ANSI S3.6-2004 E ISO 389-2:1994
Los MPANLs con los pabellones cubiertos presentados antes en la tabla 2 se derivaron con el uso de los
valores promedio de atenuación del auricular. Para disminuir la posibilidad de que oyentes particulares, para
los cuales se obtiene una atenuación menor que el promedio, experimenten un desplazamiento de umbral,
los MPANLs pueden disminuirse por reducción del umbral pronosticado de la atenuación del auricular. Una
reducción apropiada sería igual a la atenuación promedio menos una desviación estándar. El efecto neto
sería que los MPANLs tendrían valores inferiores (más estrictos) para la exploración de pabellones cubiertos.
Esta reducción cubriría aproximadamente 84 % de todos los sujetos. Las desviaciones estándar para los
auriculares intraconducto para el intervalo de 125 hasta 8.000 Hz varían entre tres (3) y seis (6) decibeles.
Consulte la norma ANSI S3.1 - 1999, tabla A.2 para los valores específicos de desviación estándar por
frecuencia.
3. COLOCACIÓN DELAURICULAR INTRACONDUCTO E-A-RTONE™
Al colocar el auricular intraconducto E-A-RTONE™ 3A en un sujeto de estudio, evite el contacto del tubo
de sonido con la ropa del sujeto. Los sujetadores proporcionados con respaldo Velcro® (figura 7) pueden
utilizarse para sujetar cada una de las cajas de transductor del auricular intraconducto E-A-RTONE™ 3A
directamente a la ropa del sujeto en exploración, o pueden utilizarse en conjunto con el lazo incluido para
el cuello, ilustrado en la figura 5. Aunque la forma de la caja del auricular intraconducto E-A-RTONE™ 5A
es similar a la de un pequeño instrumento retroarticular, la inserción correcta del filtro auditivo de espuma
E-A-RLINK™ conectado suspenderá las cajas de transductor roja y azul frente a los pabellones, como se
ilustraen la figura 6. A la altura precordial, la porción de empalme o funda del ensamble del cable del auricular
intraconducto E-A-RTONE™ 5A tiene un punto de sostén por medio de la unión de un sujetador con respaldo
Velcro® a dicha porción del cable, y luego la sujeción directa de este a la ropa del sujeto o al anillo metálico
en el cordón que se utiliza alrededor del cuello. De ser necesario, la esfera ajustada por resorte en el cordón
permitirá ajustar su longitud. Siempre utilice filtros auditivos E-A-RLINK™ en ambos oídos o bloquee el oído
que no se está explorando con un tapón de espuma E-A-R™ Classic™.
4. CALIBRACIÓN DEL TONO PURO
Cuando se va a utilizar el auricular intraconducto E-A-RTONE™ como el transductor primario, el audiómetro
debe ser recalibrado con el uso de umbrales de referencia especificados en la norma ANSI S3.6-2004 o sus
revisiones. La Norma proporciona umbrales de referencia para el acoplador HA-2 (figura 8 y figura 10 para
los modelos E-A-RTONE 3A y E-A-RTONE 5A, respectivamente), el acoplador HA-1 (figura 9 y figura 11 para
los modelos E-A-RTONE 3A y E-A-RTONE 5A, respectivamente) y para el acoplador del «Simulador de oído
ocluido» (no presentado). Se recomienda el acoplador de Bruel & Kjaer 2cc DB-0138 (HA-2) que simplificaráel
procedimiento de calibración para ambos modelos de auricular intraconducto. En la tabla 3 de más adelante,
se proporcionan los valores de calibración para los tres acopladores acústicos (de la ANSI S3.6-2004). Si debe
calibrarse el audiómetro, comúnmente calibrado en función de la ISO-389, se deben utilizar los umbrales de
referencia en un acoplador de 2cc DB-0138.
Para calibrar el audiómetro para lecturas directas de los umbrales auditivos en el dBHL con el uso de los
umbrales de referencia, se recomienda el procedimiento siguiente. Los instrumentos requeridos incluyen un
Sonómetro con capacidad de filtro de banda de octava y un micrófono de condensador apropiado, calibrados
deacuerdocon la especificación del fabricante. Un acoplador 2cc, por ejemplo, el Bruel & Kjaer DB-0138, se
conecta al micrófono. La boquilla de tubo de nylon blanco del auricular intraconducto E-A-RTONE™ 3A o la
boquilla de la caja de acero inoxidable del auricular intraconducto E-A-RTONE™ 5A se conectan directamente
al acoplador (véanse ilustraciones) por medio de una sección pequeña de tubo de ayuda auditiva #13. Fije
el dial de intensidad en el audiómetro a 70 dBHL y ajuste la salida del audiómetro a los valores de Nivel de
Presión Sonora (SPL) especificados para cada una de las frecuencias de exploración en la tabla 3 presentada
a continuación. Repita el procedimiento para todas las frecuencias de exploración disponibles y, en caso de un
audiómetro de canal dual, para ambos canales.
5. FACTORES DE CORRECCIÓN
Cuando sea necesario, pueden utilizarse factores de corrección medidos para cambiar entre auriculares
intraconducto y suprauditivos. Si el audiómetro es calibrado para cualquiera de los tipos de transductor como el
auricular primario, pueden obtenerse factores de corrección medidos para un auricular secundario sin ajustar
la calibración del audiómetro, por la medición de la salida del auricular secundario en el acoplador apropiado
y el cálculo de la diferencia del valor objetivo apropiado a cada frecuencia. Los factores de corrección del
audiograma pueden entonces aplicarse con seguridad para la exploración con el auricular secundario. El
procedimiento, esquematizado a continuación, se complementa con una hoja de cálculo ejemplo (tabla 4) para
el cálculo de los factores de corrección por frecuencia cuando, en este ejemplo, el audiómetro es calibrado
para un auricular suprauditivo y se utiliza un auricular intraconducto como el transductor secundario. Los
SPLs medidos son los valores del acoplador 2cc obtenidos con un auricular intraconducto conectado a un
audiómetro calibrado para un auricular suprauditivo, y los SPLs objetivo son el ajuste del HL del audiómetro
más los RETSPLs del auricular intraconducto para el acoplador 2cc específico utilizado. El proceso funcionará
también a la inversa, es decir, con un audiómetro calibrado para un auricular intraconducto E-A-RTONE™ con
un auricular suprauditivo esperado como el transductor secundario, siempre que se empleen los SPLs objetivo
apropiados (valores de auricular suprauditivo/TDH).
• De ser necesario, calibre el audiómetro a la norma apropiada con o para el transductor primario (TDH-39,
49 ó 50 en este ejemplo).
• Conecte el auricular intraconducto E-A-RTONE™ al audiómetro.
• Mida la salida por frecuencia en un acoplador2cc e introduzca (sustituya) los valores obtenidos para los
SPLs medidos en la hoja de cálculo ejemplo presentada a continuación.
• Coloque en la tabla en cada frecuencia de exploración la diferencia entre los niveles de presión sonora
reales y buscados.
• Aplique los factores de corrección redondeados obtenidos para las lecturas del dial del audiómetro.
Registre y contabilice según sus necesidades.
• Repita el procedimiento si el audiómetro es calibrado con el transductor primario.
Conexión de acoplador/boquilla de caja para la calibración del auricular intraconducto
E-A-RTONE 3A
Conexión de acoplador/boquilla de caja para la calibración del auricular intraconducto
E-A-RTONE 5A
Frecuencia en Hz
Ejemplo de hoja de cálculopara obtener los factores de correccióndel auricular intraconducto
E-A-RTONE para un audiómetro calibrado con un auricular tipoTDH (suprauditivo). Los «SPLs
medidos»son hipotéticos.
Frecuencia 250 500 750 1000 1500 2000 3000 4000 6000 8000
SPLs medidos 90.5 76.8 74.1 72.0 73.4 77.5 79.3 76.5 63.7 58.0
SPLs objetivo* 84.0 75.5 72.0 70.0 72.0 73.0 73.5 75.5 72.0 70.0
Diferencia 6.5 1.3 2.1 2.0 1.4 4.5 5.8 1.0 -8.3 -12.0
Corrección redondeada
5 0 0 0 0 5 5 0 -10 -10
*SPLs objetivo = HL del audiómetro + RETSPL
Tabla 4.
1110
SujetadoresVelcro®
56
7
8 9
Acoplador HA-2
Conexión decalibración AcopladorHA-1
Conexión decalibración
Acoplador HA-2
Conexión decalibración AcopladorHA-1
Conexión decalibración
Tubo de sonido
E-A-RTONE
Boqilla de tubo de sonido
Boquilla DB-0138
Tubo #13
Acoplador
DB-0138
2cc
Tubo de sonido
E-A-RTONE
E-A-RLINK
FUNTAK
Acoplador HA-1
Cajade
E-A-RTONE
E-A-RLINK
FUNTAK
ACOPLADOR
HA-1
Acoplador
DB-0138
2cc
Cajade
E-A-RTONE
Tubo #13
Boquilla de la
caja
Boquilla de
nipple
E-A-RTONE™ 3A E-A-RTONE™5A

4
6. CALIBRACIÓN PARA AUDIOMETRÍAVERBAL
La norma ANSI S3.6-2004 especifica, con un auricular conectado a un acoplador HA-1 o HA-2, el nivel de
tono de referencia de 1k Hz para el circuito verbal como 12,5 dB arriba del umbral de exploración de referencia
de tono puro de 1k Hz para el auricular en cuestión. La calibración del auricular intraconducto E-A-RTONE™
para una señal verbal se lleva a cabo así por ajuste de una señal de tono puro de 1.000 Hz a 0 Unidades de
Volumen (UV) a través del circuito verbal (micrófono), con el dial del atenuador del audiómetro fijado a 60 dBHL
y el ajuste para SPL de 72,5 (60,0 + 12,5) dB en el acoplador 2cc. Un intervalo de 69,5 hasta 75,5 dB cumple
la tolerancia de ±3,0 dB permitida en la Norma.
7. REEMPLAZO DEL CABLE
Están disponibles cables de reemplazo para los auriculares intraconducto tanto del modelo E-A-RTONE™
3A como del modelo E-A-RTONE™ 5A. El reemplazo del cable no requiere la recalibración simultánea
de su equipo. Para el auricular intraconducto E-A-RTONE™ 3A, sin importar la impedancia, solo existe
una parte de repuesto de cable (enchufe, dual, mono). No obstante, los cables de reemplazo del auricular
intraconducto E-A-RTONE™ 5A tienen una impedancia específica (10 ohm o 50 ohm) y no pueden utilizarse
de manera intercambiable con un modelo de impedancia diferente (auricular intraconducto E-A-RTONE™ 5A),
ni deben conectarse a un auricular intraconducto E-A-RTONE™ 3A. Para todos los modelos debe seguirse la
orientación de la conexión de las dos clavijas del cable y su respectivo receptáculo en la caja del transductor
(clavijagrandepara el orificio grande; clavija pequeña para el orificio pequeño)(véasela figura 12). La
instalación inapropiada o incorrecta del cable producirá fallas en el funcionamiento así como el daño del cable
y la caja del transductor, que están fuera de la garantía limitada del producto.
8. Especificaciones técnicas y límites para los modelos E-A-RTONE™ 3Ay 5A
Auricular intraconducto
Impedancia disponible: 10Ω(10 Ohm) o 50 Ω(50 Ohm)
Sensibilidad de 1 kHz: 102,5 dB de SPL (± 3,0 dB) en el acoplador HA-2 (DB-0138)
a 0,1 Volt rms. (10 Ω)
a 0,2 Volt rms. (50 Ω)
Distorsión: < 3,0 % medida a 500 Hz, 118,5 dB de SPL
Salida máxima: Cumple o excede el dBHL de 110 a frecuencias
normalizadas audiométricas entre 500 y 4.000 Hz
Límites recomendados de operación segura: Unidad de onda sinusoidal continua máxima:
2,5 Volt rms. (para modelos de 10 Ω)
5,0 Volt rms. (para modelos de 50 Ω)
Voltaje pico máximo recomendado para un ciclo de operación de 1 %:
10 Voltios (para modelos de 10 Ω)
20 Voltios (para modelos de 50 Ω)
Accesoriossuministrados: 50 filtros auditivos E-A-RLINK™ 3A desechables, 10 filtros auditivos E-A-RLINK™
3B desechables, 4 filtros auditivos E-A-RLINK™ 3C desechables, Sujetadores Velcro®, Cordón (5A), Lazo
para el cuello (3A) y cable de 213 cm (7’) con clavijas de sonido codificadas por color, 1/4” mono y dual
(izquierday derecha).
Información suministrada: Folleto de instrucciones para el usuario diagrama de respuesta de frecuencia
del acoplador 2cc en unidades individuales.
10. GARANTÍA LIMITADA
3M Company garantiza que los auriculares intraconducto E-A-RTONE™ 3A y E-A-RTONE™ 5A están libres
de defectos en los materiales y mano de obra bajo uso normal durante un período de doce (12) meses desde
la fecha de compra al usuario final original, aunque en ningún caso se extenderá garantía alguna a más de
dieciocho (18) meses a partir de la fecha de fabricación. Durante este período de garantía, 3M reparará
o reemplazará, a su sola discreción, cualquier parte defectuosa devuelta a 3M, con cargos de transporte
pagados previamente a la dirección que se indica más adelante. Esta solución será el único y exclusivo
recurso disponible para cualquier defecto o falla del producto bajo esta garantía y para todos y cada uno de los
reclamos que surjan por la compra y uso del producto, y la única obligación de 3M Company bajo esta garantía
estará limitada a la reparación o reemplazo de alguna parte defectuosa.
Para cada producto devuelto durante el período de garantía, deben incluirse el número o números de serie
del producto, la fecha inicial de compra y la naturaleza del problema. Se rechazará la mercancía que se
devuelva sin el pago previo de los cargos de transporte. El cronograma de ejecución del trabajo completo por
la garantía varía según la disponibilidad de partes y la carga de trabajo. Si el producto devuelto no cumple las
especificaciones para la reparación por garantía, el producto se reparará y se cobrarán y facturarán los cargos
por reparación de acuerdo a la tarifa plana. Deben pagarse por completo todos los cargos por reparación
antes de regresar el producto.
La garantía de 3M para los auriculares intraconducto E-A-RTONE™ 3A y E-A-RTONE™ 5A no abarca daño
ni falla provocados por abuso, mal uso, uso anormal, instalación defectuosa, mantenimiento inadecuado,
incumplimiento de las instrucciones de operación y otras instrucciones en la información impresa
proporcionada con el producto o reparaciones diferentes a las llevadas a cabo por 3M. 3M no reconocerá
reclamos relacionados con daños especiales, fortuitos o consecuentes que surjan de, o en relación con, el
funcionamiento, uso u operación de alguno de los auriculares intraconducto E-A-RTONE™ 3A y
E-A-RTONE™ 5A, que incluyen, sin limitación, cualquier pérdida de ingresos o ganancias.
Esta garantía reemplaza cualquier otra garantía expresa o implícita, oral o escrita, que incluye,
sin limitación, garantías de buen funcionamiento o comerciabilidad, y no existen garantías que
se extiendan más allá de la descripción o duración de esta garantía. Ningún representante,agente,
vendedor ni empleado de 3M está autorizado para ofrecer cualquier otra garantía o asumir en nombre de 3M
cualquier otra responsabilidad con respecto a la venta o servicio de los productos cubiertos por esta garantía
limitada.
3MCompany
AuditorySystemsRepair
8001 Woodland Drive
Indianapolis, IN 46278
Línea gratuita de atención al cliente: (en Estados Unidos) 888/733-4512 x 2, Fax: 800/488-8007
Telf. internacional: 317/656-5880, Fax: 317/656-5760
Telf. soporte técnico: 317/692-6550, Fax: 866/428-3962
©3M2010
3M, E-A-RTONE™ y E-A-RLINK™ son marcas registradas de 3M Company.
12
ITA140769/0811 © 3M
3M España,S.A.
Juan Ignacio Luca de Tena, 19-25
28027 Madrid
+34 91 321 62 81
Caution:
Use only E-A-R
Approved Front
Tubes
E-A-RTONE
™
GOLD
Insert Earphone
U.S. Patent Nos. 4,677,679;724,285
CLAVIJA
grande
CLAVIJA
pequeña ORIFICIO
pequeña
ORIFICIO
grande

34-8708-1478-6
www.3M.EU/Safety
3M™E-A-RTONE™3Aet 5A
Écouteurs internes pour audiométrie
FzB

2
INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat de vos nouveaux écouteurs internes E-A-RTONE™ 3A ou 5A. Que vous
fassiez une évaluation diagnostique audiologique exhaustive, des tests d’ajustement ou d’évaluation
del’amplification, de la recherche audiologique, ou du dépistage auditif dans un milieu éducatif
ou industriel, les écouteurs internes E-A-RTONE™ présentent bien des avantages qui peuvent
améliorerlafiabilité des tests et minimiser voire éliminer les problèmes qui surviennent généralement
lors de l’utilisation d’un casque supra-auriculaire. Le conduit auditif externe du sujet testé étant scellé
par l’embout en mousse E-A-RLINK™, des mesures de seuil fiables peuvent être réalisées dans des
environnements autrefois inappropriés aux tests auditifs. Le couplage direct des écouteurs internes
E-A-RTONE™ au conduit auditif permet également de mieux séparer le son entre les oreilles dans la
gamme de fréquences du test. Ceci signifie que les besoins de masquage sonore sont complètement
éliminés ou réduits considérablement. La durée moyenne du test sera diminuée sans incidence sur
safiabilité. Vous n’avez pas à modifier votre méthode préférée de masquage clinique. Il vous suffit
de remplacer vos valeurs par les valeurs d’atténuation de densité inter-auriculaire plus élevées,
disponibles dans le tableau Atténuation inter-auriculaire obtenue à la page 2 de ce livret.
Les embouts en mousse E-A-RLINK™ sont disponibles en trois tailles : une taille standard (3A)
qui peut être insérée dans la majorité des conduits auditifs d’adulte sans causer de gêne, une taille
pédiatrique (3B) pour les conduits auditifs plus petits, et une grande taille (3C) pour les conduits
auditifs de très grande taille ou modifiés par chirurgie. Des embouts de 3,5 mm ou de 4 mm « pour
nourrisson » sont disponibles pour les conduits auditifs de très petite taille. Les embouts jetables
éliminent la nécessité de nettoyer périodiquement un serre-tête et des coussins d’écouteurs et
facilitent les procédures de contrôle des infections.
Les écouteurs internes E-A-RTONE™ 3A et 5A présentent deux niveaux d’impédance (10 et50)
afin de correspondre au débit de la majorité des audiomètres offerts sur le marché. Votre distributeur
ou un représentant du service clientèle des systèmes auditifs de 3M pourra vous aider à déterminer
la version appropriée à votre équipement.
À moins que vous n’ayez acheté votre audiomètre avec un écouteur interne E-A-RTONE™ 3A
ou 5A pré-étalonné par le fabricant de matériel d’audiométrie, vous devez utiliser les valeurs de
l’équivalent de référence du niveau de pression acoustique (Reference Equivalent Threshold Sound
Pressure Level) et la marche à suivre indiquées dans la norme ANSI S3.6-2004 pour étalonner votre
équipement, et ce, avant le premier emploi. Par la suite, vous devrez procéder à une vérificationde
l’étalonnage généralement une fois par an, comme indiqué par le fabricant de l’audiomètre. Des
facteurs de correction de mesure peuvent être mis en application dans les cas où il est nécessaire
d’alterner entre un écouteur interne et un casque supra-auriculaire avec les audiomètres qui n’offrent
pasl’optiond’étalonnagedouble.
Les embouts en mousse E-A-RLINK™ sont conçus pour une utilisation unique et doivent être
remplacés par de nouveaux embouts à chaque session de test réalisée. La réutilisation de ces
embouts jetables pourrait entrainer une infection croisée involontaire, intra- et inter-sujets, transmise
par contact, ou des problèmes de « réaction biologique » dus à la présence de produits chimiques
résiduels, lors de l’utilisation d’agents antimicrobiens pour essayer de nettoyer et de désinfecter des
embouts en mousse déjà utilisés. Ne réutilisez pas les embouts en mousse E-A-RLINK™.
Ce livret d’instructions contient tous les renseignements qui vous permettront d’effectuer des tests
auditifs à l’aide de votre audiomètre et des écouteurs internes E-A-RTONE™ en ayant l’assurance
que les résultats seront aussi fiables, et dans certains cas plus fiables, que les résultats obtenus
au moyen d’un casque supra-auriculaire. Le présent livret et le guide AmericanNationalStandard
Specificationfor Audiometers (actuellement ANSI S3.6-2004) répondront à vos questions
concernant l’utilisation et l’étalonnage des écouteurs internes E-A-RTONE™. Pour de plus amples
renseignements concernant les pièces de rechange, veuillez contacter votre distributeur ou un
représentant du service clientèle des systèmes auditifs de 3M.
Avertissement !
• On ne peut obtenir de résultats fiables avec cet écouteur que lorsque le matériel d’audiométrie
avec lequel il est utilisé est étalonné au dispositif, avant le premier emploi, et régulièrement, par
la suite, comme indiqué par le fabricant de matériel d’audiométrie, ou en accord avec les normes
internationales ou nationales en vigueur.
• L’utilisation d’accessoires et de pièces de rechange, autres que ceux fournis par le fabricant de
l’écouteur interne E-A-RTONE™, ou ses distributeurs agréés, pourrait entrainer des résultats
non valides aux tests.
• Les canaux avant de l’écouteur interne E-A-RTONE™ 3A doivent être remplacés régulièrement,
généralement une fois par an, ou dès que les canaux sont abîmés ou perforés. Ne coupez pas
le canal audio pour éviter le remplacement. Une modification de 10 mm dans la longueur du
canal audio entrainera une modification de la réponse de fréquence de 0,05 dB à certaines
fréquences.
• Les écouteurs internes E-A-RTONE™ 3A et 5A sont disponibles dans deux versions
d’impédance (10 ohms et 50 ohms) afin de s’adapter à la majorité des audiomètres offerts sur
le marché. Avant le premier étalonnage et la première utilisation, assurez-vous que les critères
d’impédance du débit du matériel d’audiométrie et l’impédance de l’écouteur interne
E-A-RTONE™(identifiés par le numéro de série) sont les mêmes.
• Les câbles de rechange des écouteurs internes E-A-RTONE™ 3A et 5A ne sont pas
interchangeables entre les deux modèles. Pour les écouteurs internes E-A-RTONE™ 5A, le
modèle et l’impédance du câble de rechange sont spécifiques (5A 10 ohms ou 5A 50 ohms).
• Les embouts en mousse E-A-RLINK™ sont conçus pour une utilisation unique et doivent être
remplacés par de nouveaux embouts à chaque test réalisé. La réutilisation de ces embouts
pourrait entrainer une infection croisée involontaire, intra- et inter-sujets, transmise par contact,
ou des problèmes de « réaction biologique » dus à la présence de produits chimiques résiduels,
lors de l’utilisation d’agents antimicrobiens pour essayer de nettoyer et de désinfecter des
embouts en mousse déjà utilisés. Ne réutilisez pas les embouts en mousse E-A-RLINK™.
1. PROCÉDURES PRÉLIMINAIRES
Examinez chaque conduit auditif pour repérer les obstructions et évaluer la taille appropriée de
l’embout en mousse E-A-RLINK™ à utiliser. Un scellage hermétique est nécessaire et les sujets
testés peuvent avoir besoin d’embouts de tailles différentes pour les oreilles droite et gauche.
L’embout E-A-RLINK™ 3A de taille standard s’adapte à la plupart des conduits auditifs d’adulte.
Cependant, si celui-ci est trop grand, vous pouvez utiliser les embouts en mousse beige
E-A-RLINK™ 3B, de diamètre plus petit, pour une insertion complète dans les petits conduits
auditifs. Les embouts E-A-RLINK 3C, de plus grand diamètre, sont aussi disponibles pour obtenir un
bon scellage chez les sujets aux conduits auditifs de grande taille ou modifiés par chirurgie. Il faut un
scellage et une insertion appropriés pour assurer l’atténuation du bruit ambiant et inter-auriculaire.
Même avec un embout 3B de petite taille, une insertion complète peut se révéler difficiledansdes
conduits particulièrement petits. Dans de tels cas, vous avez le choix entre une insertion superficielle
de l’embout E-A-RLINK™ 3B, ou l’utilisation d’embouts plus petits de 3,5 mm ou 4 mm « pour
nourrisson ». Une fois que vous avez choisi la taille appropriée de l’embout ;
• Fixez la section du canal noir, qui ressort de l’embout, au mamelon du canal audio en plastique
du canal avant de l’écouteur interne E-A-RTONE™ 3A (Figure 1) ou, directement au mamelon
du boîtier en acier inoxydable de l’écouteur interne E-A-RTONE™ 5A (Figure 2).
• Pour l’écouteur interne E-A-RTONE™ 3A, faîtes rouler doucement l’embout E-A-RLINK™ entre
vos doigts pour obtenir le plus petit diamètre possible, puis, tout en maintenant le canal noir à
l’endroit de la connexion avec le mamelon du canal, insérez l’embout assez profondément dans
le conduit auditif. La procédure est pratiquement la même pour l’écouteur interne
E-A-RTONE™ 5A, sauf qu’une fois que l’embout est compressé, au lieu de maintenir le canal
noir, vous devez saisir le boîtier du transducteur entre le pouce et l’index pour faciliter une
insertion correcte. L’insertion est complète lorsque le bord externe de l’embout E-A-RLINK™ se
trouve à 2 ou 3 mm de l’entrée du conduit auditif, comme indiqué à la Figure 3.
• Maintenez l’embout E-A-RLINK™ dans le conduit jusqu’à ce qu’il soit dilaté.
• Après le test, retirez les embouts et remplacez-les par une nouvelle paire lorsque vous
travaillerez avec le prochain sujet.
-10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Hz
dB
Atténuationinter-auriculaire obtenue
Insertion complète de l’embout E-A-RLINK dans les deux oreilles
Insertion superficielle dans l’oreille morte seulement
Insertion superficielle dans les deux oreilles
Tableau 1
Une insertion complète, comme décrite ci-dessus et illustrée à la Figure 3, est nécessaire pour
assurer l’atténuation du bruit ambiant et inter-auriculaire. Une insertion superficielle, comme illustrée
à la Figure 4, peut se révéler être la seule option possible pour certains conduits auditifs, mais elle
résulte plus communément d’une compression incomplète de l’embout avant insertion. Le Tableau 1
ci-dessous illustre l’atténuation inter-auriculaire en fonction de la profondeur d’insertion de l’embout.
L’atténuation inter-auriculaire décrite est obtenue pour chaque oreille dans laquelle on a inséré
complètement l’embout E-A-RLINK
™
, qu’il s’agisse de l’oreille « émettrice » ou « réceptrice ».
2. RÉDUCTION DU BRUIT AMBIANT
Un grand avantage de l’utilisation de l’écouteur interne E-A-RTONE
™
est la réduction du bruit de
fond qui pourrait masquer les signaux des tests de conduction osseuse ou aérienne et interférer
avec la détermination des seuils. L’atténuation du bruit ambiant avec l’écouteur interne
E-A-RTONE
™
dépasse généralement les 30 dB dans la gamme de fréquences de 125 - 8 000 Hz
Un niveau d’audition de 0 dB pour un test audiométrique du seuil de conduction aérienne peut être
atteint dans un environnement où le bruit de fond n’excède pas 45 dB(A).
La norme ANSI actuelle en matière de « niveaux de bruit ambiant maximaux acceptables (MPANL)
pour les chambres de tests audiométriques » (ANSI S3.1-1999, Tableau 1 et Tableau 2) comprend
les niveaux de bruit acceptables pour la bande d’octave et la bande de tiers d’octave du casque
supra-auriculaire et des écouteurs internes E-A-RTONE
™
. Les niveaux de bruit ambiant maximaux
acceptables pour la bande d’octave sont indiqués dans le Tableau 2 ci-dessous, à la fois pour les
écouteurs ordinaires et pour les écouteurs internes E-A-RTONE
™
utilisés avec des embouts
E-A-RLINK
™
insérés complètement.
ANSI S3.1-1999 - Oreilles couvertes : lors de l’utilisation d’un casque supra-auriculaire ou
d’écouteurs internes, les niveaux de bruit ambiant maximaux acceptables de la bande d’octave pour
la gamme de fréquences des trois tests varient de 20 Pa à la fréquence la plus proche de 0,5 dB.
three test frequency ranges re: 20Pa to nearest 0.5 dB.
2
Connexion de l’embout pour
E-A-RTONE™3A 1
Mamelondu
canalaudio
Embout en
mousse
Canalaudio
Canal
noir
Connexion de l’embout pour
E-A-RTONE™5A
Boîtier
E-A-RTONE
Embout en
mousse
Canal
noirz
Insertion complète Insertionsuperficielle
2-3 mm 34
FzB

3
Intervalles de la
125 - 250 - 500 - 125 - 250 - 500 -
bande d’octave
8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz
125 35.0 39.0 49.0 59.0 67.0 78.0
250 25.0 25.0 35.0 53.0 53.0 64.0
500 21.0 21.0 21.0 50.0 50.0 50.0
1000 26.0 26.0 26.0 47.0 47.0 47.0
2000 34.0 34.0 34.0 49.0 49.0 49.0
4000 37.0 37.0 37.0 50.0 50.0 50.0
8000 37.0 37.0 37.0 56.0 56.0 56.0
Tableau 2
CASQUE SUPRA-AURICULAIRE Écouteurs E-A-RTONE en insertion complète
Fréquence Coupleur 2cc DB-0138 Coupleur IEC 711 Coupleur 2cc
en Hz (HA-2) Simulateur d’oreille occluse (HA-1)
125 96.0 98.0 96.5
250 84.0 87.5 84.5
500 75.5 79.5 76.0
750 72.0 76.0 72.0
1000 70.0 75.5 70.0
1500 72.0 79.5 70.0
2000 73.0 81.5 72.5
3000 73.5 83.0 72.5
4000 75.5 85.0 70.0
6000 72.0 86.0 67.5
8000 70.0 85.5 66.5
Tableau 3
Valeurs d’étalonnage ANSI S3.6-2004 et ISO 389-2:1994
Les niveaux de bruit ambiant maximaux acceptables pour les oreilles couvertes indiqués dans le
Tableau 2 sont tirés des valeurs moyennes d’atténuation de l’écouteur. Pour réduire le risque d’un
changement de seuil chez des personnes qui obtiennent une atténuation inférieure à la moyenne,
il est possible de baisser les niveaux de bruit ambiant maximaux acceptables en réduisant
l’atténuation de l’écouteur. La réduction appropriée se calcule en soustrayant une déviation
standard de l’atténuation moyenne. Vous obtiendrez alors des niveaux de bruit ambiant maximaux
acceptables plus bas (donc plus rigoureux) pour les tests avec oreilles couvertes. Cette réduction
s’appliquera à environ 84 % des sujets. Les déviations standard des écouteurs internes de 125 à
8 000 Hz se situent entre trois (3) et six (6) décibels. Veuillez consulter le Tableau A.2 du guide ANSI
S3.1-1999 qui indique les valeurs de déviation spécifiques par fréquence.
3. POSITIONNEMENT DE L’ÉCOUTEUR INTERNE E-A-RTONE™
Positionnez l’écouteur interne E-A-RTONE
™
3A sur un sujet testé de façon à ce que le canal audio
ne touche pas les vêtements du sujet. Vous pouvez utiliser les pinces Velcro fournies (Figure 7)
pour attacher chacun des boîtiers des transducteurs des écouteurs internes E-A-RTONE
™
3A
directement aux vêtements du sujet testé, ou les combiner avec le cordon à placer autour du cou
comme illustré en Figure 5. Bien que la forme du boîtier de l’écouteur interne E-A-RTONE
™
5A
soit similaire à celle d’un petit appareil de contour d’oreille, il faut placer les boîtiers bleu et rouge
des transducteurs devant le pavillon, pour insérer correctement l’embout en mousse E-A-RLINK
™
,
comme illustré à la Figure 6. La nacelle ou la jonction de l’assemblage du câble de l’écouteur interne
E-A-RTONE
™
5A doit se trouver près du milieu de la poitrine du patient. Pour ce faire, il suffit
d’attacher une pince Velcro à la nacelle du câble et de la fixer soit directement aux vêtements du
sujet, soit à l’anneau en métal du cordon porté autour du cou. La bille à ressort du cordon permet
d’en ajuster la longueur. Insérez toujours des embouts E-A-RLINK
™
dans les deux oreilles ou
bouchez l’oreille qui ne subit pas le test à l’aide d’un bouchon en mousse E-A-R
™
Classic
™
.
4. ÉTALONNAGE DES SONS PURS
Lorsqu’on utilise l’écouteur interne E-A-RTONE™ à titre de transducteur principal, il faut effectuer
l’étalonnage de l’audiomètre d’après les seuils de référence indiqués dans le guide ANSI S3.6-2004,
ou ses révisions. Ce guide fournit des seuils de référence pour le coupleur HA-2 (Figure 8 et Figure
10 pour les modèles E-A-RTONE 3A et E-A-RTONE 5A, respectivement), le coupleur HA-1 (Figure
9 et Figure 11, pour les modèles E-A-RTONE 3A et E-A-RTONE 5A, respectivement) et pour le
coupleur de « simulateur d’oreille occluse » (non illustré). Nous recommandons le coupleur 2cc
DB-0138 de Bruel & Kjaer (HA-2), qui simplifiera le processus d’étalonnage pour les deux modèles
d’écouteurs internes. Vous trouverez les valeurs d’étalonnage des trois coupleurs acoustiques
dans le Tableau 3 ci-dessous (tirées du guide ANSI S3.6-2004). Si vous effectuez l’étalonnage d’un
audiomètre déjà étalonné selon la norme ISO-389, utilisez les seuils de référence du coupleur 2cc
DB-0138.
Afin d’étalonner l’audiomètre de manière à obtenir une lecture directe des seuils d’audition en dB HL
par rapport aux seuils de référence, nous recommandons la démarche suivante. Vous aurez besoin
d’un sonomètre muni d’un filtre de bandes d’octave et d’un microphone électrostatique approprié,
étalonné d’après la notice technique du fabricant. Fixez un coupleur 2cc (par exemple le DB-0138
de Bruel & Kjaer) au microphone. Le mamelon du tube en nylon blanc de l’écouteur interne E-A-
RTONE™ 3A, ou le mamelon du boîtier en acier inoxydable de l’écouteur interne E-A-RTONE™
5A, est connecté directement au coupleur (voir l’illustration) via une petite portion du canal d’aide
auditive no 13. Réglez le cadran d’intensité de l’audiomètre à 70 dB HL et la sortie selon les valeurs
de niveau de pression acoustique (SPL) indiquées dans le Tableau 3 ci-dessous pour les différentes
fréquences de test. Répétez ces étapes pour toutes les fréquences de test disponibles et, s’il s’agit
d’un audiomètre à canal double, pour les deux canaux.
5. FACTEURS DE CORRECTION
Lorsqu’il est nécessaire d’alterner entre l’usage de l’écouteur interne et du casque supra-auriculaire,
des facteurs de correction de mesure peuvent être utilisés. Lorsque l’audiomètre est étalonné pour
tout type de transducteur utilisé à titre d’écouteur principal, des facteurs de correction de mesure
pour un écouteur secondaire peuvent être obtenus, sans avoir à ajuster l’étalonnage de l’audiomètre,
en mesurant la sortie de l’écouteur secondaire sur le coupleur approprié et en calculant la différence
par rapport à la valeur visée appropriée pour chaque fréquence. On peut alors appliquer les facteurs
de correction de l’audiogramme aux tests utilisant l’écouteur secondaire. Vous trouverez ci-dessous
les étapes à suivre, ainsi qu’un exemple de feuille de calcul (Tableau 4) des facteurs de correction
par fréquence où l’audiomètre est étalonné pour un casque supra-auriculaire et où un écouteur
interne joue le rôle du transducteur secondaire. Les niveaux de pression acoustique mesurés sont
les valeurs du coupleur 2cc, obtenues à l’aide d’un écouteur interne branché sur un audiomètre, lui-
même étalonné pour l’utilisation d’un casque supra-auriculaire. Les niveaux de pression acoustique
visés sont obtenus par la somme du réglage HL de l’audiomètre et des valeurs d’équivalent de
référence du niveau de pression acoustique de l’écouteur interne pour le coupleur 2cc utilisé. Le
processus inverse fonctionnera tout aussi bien, c’est-à-dire avec un audiomètre étalonné pour un
écouteur interne E-A-RTONE™ branché sur un casque supra-auriculaire servant de transducteur
secondaire, à condition que les niveaux de pression acoustique visés (valeurs d’écouteurs TDH/
supra-auriculaire)et appropriés soientutilisés.
• Si nécessaire, étalonnez l’audiomètre selon la norme appropriée avec/pour le transducteur
principal (TDH-39, 49 ou 50, dans cet exemple).
• Branchez l’écouteur interne E-A-RTONE™ à l’audiomètre.
• Mesurez la sortie par fréquence à l’aide d’un coupleur 2cc et reportez (remplacez) les valeurs
obtenues pour les niveaux de pression acoustique mesurés dans la feuille de calcul ci-dessous.
• Pour chaque fréquence de test, indiquez dans le tableau la différence entre les niveaux réels et
les niveaux visés de pression acoustique.
• Appliquez les facteurs de correction arrondis aux lectures du cadran de l’audiomètre.
Consignez les facteurs et affichez-les,au besoin.
• Répétez ces étapes chaque fois que l’audiomètre est étalonné avec le transducteur principal.
Connexion du mamelon du boîtier au coupleur pour l’étalonnage de l’écouteur interne
E-A-RTONE 3A
Connexion du mamelon du boîtier au coupleur pour l’étalonnage de l’écouteur interne
E-A-RTONE 5A
Fréquence en Hz
Exemple de feuille de calcul de facteurs de correction de l’écouteur interne E-A-RTONE
individuel pour un audiomètreétalonné pour une utilisation avec un écouteur de typeTDH
(supra-auriculaire).Les« niveauxdepression acoustique mesurés »sont hypothétiques.
Fréquence 250 500 750 1000 1500 2000 3000 4000 6000 8000
Niveaux de pression 90.5 76.8 74.1 72.0 73.4 77.5 79.3 76.5 63.7 58.0
acoustique mesurés
Niveaux de pression
acoustique visés* 84.0 75.5 72.0 70.0 72.0 73.0 73.5 75.5 72.0 70.0
Différence 6.5 1.3 2.1 2.0 1.4 4.5 5.8 1.0 -8.3 -12.0
Correction arrondie 5 0 0 0 0 5 5 0 -10 -10
*Niveaux de pression acoustique visés = HL audiomètre + équivalent de référence du niveau de pression acoustique
Tableau 4
1110
Pinces Velcro
56
7
8 9
HA-2coupler
connexionétalonnage HA-1 coupler
connexionétalonnage
Coupleur HA-2
connexionétalonnage CoupleurHA-1
connexionétalonnage
Canal audio E-A-RTONE
Mamelon du canal audio
MamelonDB-0138
Canal no 13
DB-0138
2cc
coupler
Canal audio E-A-RTONE
E-A-RLINK
FUNTAK
Coupleur HA-1
Boîtier
E-A-RTONE
E-A-RLINK
FUNTAK
Coupleur HA-1
coupleur 2cc
DB-0128
Boîtier
E-A-RTONE
Canal no 13
Mamelon
duboîtier
Mamelon
DB-0138
E-A-RTONE™ 3A E-A-RTONE™5A

4
6. ÉTALONNAGE POUR TEST AUDIOMÉTRIQUE VOCAL
Le guide ANSI S3.6-2004 indique que le niveau de son de référence de 1 kHz pour le circuit vocal
se situe à 12,5 dB au-dessus du seuil de référence de son pur de 1 kHZ pour un écouteur branché à
un coupleur HA-1 ou HA-2. On effectue donc l’étalonnage de l’écouteur interne E-A-RTONE™ pour
un signal vocal en réglant un signal de son pur de 1 000 Hz à une unité de volume (VU) de 0 par le
circuit vocal (microphone), l’atténuateur de l’audiomètre étant réglé sur 60 dB HL et le coupleur 2cc
à un niveau de pression acoustique de 72,5 (60 + 12,5) dB. Une gamme variant de 69,5 à 75,5 dB
respecte la tolérance de ±3 dB atutorisée par la norme.
7. REMPLACEMENT DES CÂBLES
Des câbles de rechange sont disponibles pour les modèles d’écouteurs internes E-A-RTONE™ 3A
et E-A-RTONE™ 5A. Le remplacement d’un câble ne nécessite pas un étalonnage concomitant
de votre matériel. Indépendamment de l’impédance, pour l’écouteur interne E-A-RTONE™ 3A, il
n’existe qu’une pièce pour le remplacement des câbles (fiche dual, mono). Cependant, les câbles de
rechange de l’écouteur interne E-A-RTONE™ 5A, dépendent del’impédance (10 ohms ou 50 ohms),
et ne sont pas interchangeables avec un modèle d’impédance différente (écouteur interne
E-A-RTONE™ 5A). Ils ne peuvent pas non plus être branchés à un écouteur interne E-A-RTONE™
3A. Pour tous les modèles, l’orientation du connecteur à double broche du câble et du boîtier
récepteur du transducteur respectif (grosse broche dans le gros trou ; petite broche dans le petit
trou) doit être suivie (voir Figure 12). Une installation mauvaise ou incorrecte du câble entraînera un
défaut d’exécution et endommagera le câble et le boîtier du transducteur, lesquels peuvent ne pas
être couverts par la Garantie limitée du produit.
8.
FICHE TECHNIQUE ET LIMITES DES ÉCOUTEURS INTERNES E-A-RTONE™ 3AET 5A
Impédance disponible: 10(10 Ohm) ou 50 (50 Ohm)
Sensibilité 1 kHz: Niveau de pression acoustique de 102,5 dB (± 3,0 dB) dans le
coupleur HA-2(DB-0138)
à 0,1 volt rms. (10 )
à 0,2 volt rms. (50 )
Distorsion: <3,0% mesuréeà 500 Hz,avecun niveau de pression acoustique de118,5dB
Puissance maximale: Égale ou supérieure à 110 dB HL aux fréquences audiométriques normales
entre 500 et 4 000 Hz
Puissance limite sécuritaire recommandée: Onde sinusoïdale continue maximale:
2,5 volt rms. (pour les modèles de 10 )
5,0 volt rms. (pour les modèles de 50 )
Tension de crête maximale recommandée pour un cycle actif de 1 % :
10 volts (pour les modèles de 10 )
20 volts (pour les modèles de 50 )
Accessoires fournis : 50 embouts jetables E-A-RLINK
™
3A, 10 embouts jetables E-A-RLINK
™
3B, 4 embouts
jetablesE-A-RLINK
™
3C, pince(s) Velcro, un cordon (5A), une sangle pour le cou (3A) et un cordon de 2,13 m
munide fiches monophoniques doubles (droite et gauche) de 0,63 cm identifiées par une couleur.
Donnéesfournies: Manueld’instructions
Tableau de réponse de fréquence du coupleur 2cc sur des unités individuelles.
10. GARANTIE LIMITÉE
3M Company garantit les écouteurs internes E-A-RTONE™ 3A et E-A-RTONE™ 5A contre tout
défaut de matériaux ou de fabrication, et ce, pour une utilisation normale de douze (12) mois à
compter de la date de la vente à l’acheteur initial, cette durée ne pouvant en aucun cas être allongée
à plus de dix-huit (18) mois à compter de la date de fabrication. Pendant cette période de garantie,
3M réparera ou remplacera, à sa seule discrétion, toute pièce défectueuse renvoyée à 3M avec frais
d’expédition prépayés à l’adresse indiquée ci-dessous. Il s’agit du seul et unique recours possible en
cas de défaut ou de défaillance du produit en vertu de cette garantie et pour toute réclamation liée à
l’achat et à l’utilisation de ce produit. L’unique obligation de 3M Company, en vertu de cette garantie,
se limite à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses.
Pour chaque produit retourné pendant la période de garantie, veuillez inclure le(s) numéro(s) de
série du produit, la date de l’achat initial, ainsi qu’une description de la nature du problème. La
marchandise renvoyée sans frais d’expédition prépayés sera refusée. Les délais de réparation ou de
remplacementdes produits sous garantie dépendentdela disponibilité des pièces et de la charge
de travail. Si la garantie ne s’applique pas au produit retourné, des frais forfaitaires de réparation
seront facturés. Les frais de réparation doivent être entièrement payés avant que le produit ne soit
retourné.
La garantie de 3M pour les écouteurs internes E-A-RTONE™ 3A et E-A-RTONE™ 5A ne s’applique
pas aux défaillances ou aux dommages causés par l’abus, la malveillance, l’utilisation inappropriée,
l’installation incorrecte, l’entretien inadéquat, le non respect des instructions d’utilisation ou toutes
autres instructions indiquées dans la documentation fournie avec le produit ou par des réparations
qui n’auraient pas été effectuées par 3M. La responsabilité de 3M ne pourra être engagée pour
tout dommage spécial, accessoire ou indirect venant de, ou en rapport avec, le fonctionnement,
l’utilisation ou les résultats de tout écouteur interne E-A-RTONE™ 3A et E-A-RTONE™ 5A, y
compris, sans s’y limiter, les pertes de revenus ou de profits.
Cette garantie remplace toute autre garantie orale ou écrite, expresse ou tacite, y compris,
sans s’y limiter, les garanties de qualité marchande et de conformité à un usage particulier,
et est limitée à la description et à la durée spécifiées dans la présente. Aucun représentant,
agent, distributeur ou employé de 3M n’est autorisé à offrir toute autre garantie ou à tenir 3M pour
responsable de tout autre élément lié à la vente ou à l’entretien des produits couverts par cette
garantielimitée.
3MCompany
AuditorySystemsRepair
8001 Woodland Drive
Indianapolis, IN 46278
Service clientèle : (numéro sans frais – aux États-Unis seulement) 888/733-4512 x 2, Fax : 800/488-
8007
Tél. international : 317/656-5880, Fax : 317/656-5760
Tél. assistance technique : 317/692-6550, Fax : 866/428-3962
©3M2010
3M, E-A-RTONE™, et E-A-RLINK™ sont des marques déposées de 3M Company
12
ITA140766/0811 © 3M
3M France
Bd de l'Oise
95006 Cergy Pontoise Cedex
+33 1 30 31 61 61
3M (Schweiz) AG
Eggstrasse 93, Postfach
8803 Rüschlikon
+41 1 724 92 21
3M Belgium N.V. / S.A.
Hermeslaan 7
1831 Diegem
+32 2 722 53 10
Caution:
Use only E-A-R
Approved Front
Tubes
E-A-RTONE
™
GOLD
Insert Earphone
U.S. Patent Nos. 4,677,679;724,285
Grosse
BROCHE
Petite
BROCHE Petit
TROU
Gros
TROU

34-8708-1478-6
www.3M.EU/Safety
3M™E-A-RTONE™3Ae 5A
Apparecchi endoauricolari audiometrici
Iz

2
INTRODUZIONE
Congratulazioni per avere acquistato i nuovi apparecchi endoauricolari E-A-RTONE™ 3A o 5A.
Per gli operatori che effettuano diagnosi audiologiche complete, test di adattabilità o valutazione
dell’amplificazione, ricerche audiologiche o screening dell’udito in ambiente scolastico o industriale, gli
apparecchi endoauricolari E-A-RTONE™ offrono numerosi vantaggi che possono migliorare l’affidabilità
dei test e ridurre al minimo o eliminare i problemi tipici associati alle cuffie sovrauricolari. Grazie al tappo
auricolare in schiuma E-A-RLINK™, che garantisce la completa chiusura del canale uditivo esterno del
soggetto, è possibile effettuare misurazioni di soglia affidabili anche in ambienti precedentemente non
idonei al testing uditivo. L’accoppiamento diretto dell’apparecchio endoauricolare E-A-RTONE™ al canale
uditivo garantisce inoltre una maggiore separazione sonora tra le orecchie su tutta la gamma di frequenze
impiegate per il test. Ciò significa che, rispetto al passato, la necessità di mascheramento viene
completamente eliminata o il livello necessario per un’efficace mascheramento viene significativamente
ridotto in un numero maggiore di casi. Il tempo medio di esecuzione del test viene così ridotto senza
peraltrosacrificarnel’affidabilità. Non è necessario apportare variazioni al metodo di mascheramento
clinico; è sufficiente sostituire i valori di attenuazione interauricolare maggiori riportati nella tabella
Attenuazione interauricolare risultante a pagina 2 del presente opuscolo.
I tappi in schiuma E-A-RLINK™ sono disponibili in tre diverse misure: standard (3A), che si adatta al
canale uditivo della maggior parte dei pazienti adulti, pediatrica (3B) per canali di piccole dimensioni e
grande (3C) per i canali particolarmente grandi o modificati chirurgicamente. Sono inoltre disponibili
due misure di tappi aggiuntive per neonati da 3,5mm e 4,0 mm, per canali particolarmente stretti. I
tappi monouso eliminano la necessità della operazioni di pulizia periodica della fascia per la testa e dei
cuscinetti auricolari, facilitando le procedure di controllo infettivo.
Gli apparecchi endoauricolari E-A-RTONE™ 3A e 5A sono disponibili in due livelli di impedenza (da
10Ωe da 50Ω) corrispondenti all’uscita degli audiometri più comuni disponibili in commercio. Per
informazioni sulla versione più appropriata all’apparecchiatura in uso rivolgersi al proprio distributore o a
un rappresentante del servizio clienti per i sistemi uditivi 3M.
Tranne nel caso in cui l’audiometro sia stato acquistato congiuntamente ad apparecchi endoauricolari
E-A-RTONE™ 3A o 5A precalibrati dal produttore di apparecchiature audiometriche, la calibrazione
iniziale dell’apparecchiatura deve essere effettuata secondo i valori RETSPL (Reference Equivalent
Threshold Sound Pressure Level, Livello di pressione acustica per la soglia equivalente di riferimento) e la
procedura specificata dallo Standard ANSI S3.6-2004. Successivamente, la ricalibrazione deve essere
effettuata secondo quanto specificato dal produttore dell’audiometro, normalmente su base annuale.
Qualora l’audiometro non consenta la doppia calibrazione è possibile applicare, secondo necessità, i
fattori di correzione misurati per alternare gli apparecchi endoauricolari con quelli sovrauricolari.
I tappi in schiuma E-A-RLINK™ sono monouso e devono essere sostituiti ad ogni sessione di test. Il
riutilizzo dei tappi potrebbe causare infezioni da contatto nello stesso paziente o tra pazienti diversi, o
problemi di reattività biologica causati da eventuali residui chimici qualora si tenti di pulire e disinfettare
con agenti antimicrobici tappi già usati. Non riutilizzare mai i tappi in schiuma E-A-RLINK™.
Questo opuscolo di istruzioni fornisce informazioni utili ad eseguire test acustici con audiometro e
apparecchi endoauricolari E-A-RTONE™ con la certezza che i risultati del test saranno comparabili (e
in alcuni casi anche più affidabili) con le misurazioni effettuate con cuffie sovrauricolari. La maggior
parte dei dubbi riguardanti l’uso e la calibrazione degli apparecchi endoauricolari E-A-RTONE™
possono essere risolti consultando il presente opuscolo e la norma nazionale americana per la taratura
degliaudiometri(attualmente la norma ANSI S3.6-2004). Per informazioni relative ai pezzi di ricambio,
contattare il proprio distributore o un rappresentante del servizio clienti per i sistemi uditivi 3M.
AVVERTENZE!
• L’affidabilità dei risultati dei test eseguiti con questiapparecchi endoauricolari è ottenibile
esclusivamente quando l’apparecchiatura audiometrica è stata calibrata con il dispositivo prima
dell’uso iniziale, e in seguito periodicamente, secondo quanto specificato dal produttore di
apparecchiature audiometriche o conformemente agli standard nazionali o internazionali applicabili.
• L’uso di accessori e parti di ricambio diversi da quelli forniti dal produttore degli apparecchi
endoauricolari E-A-RTONE™ o da un distributore autorizzato potrebbe rendere nulli i risultati dei
test.
• I tubi anteriori degli apparecchi endoauricolari E-A-RTONE™ 3A devono essere sostituiti
periodicamente, normalmente su base annuale, o quando i tubi sono usurati o perforati. Non tagliare
il tubo sonoro per evitare o ritardare la sostituzione. A seconda della frequenza, una modifica di10
mm nella lunghezza del tubo può produrre una variazione della risposta in frequenza fino a 0,5 dB.
• Gli apparecchi endoauricolari E-A-RTONE™ 3A e 5A sono disponibili in due diverse versioni di
impedenza (da 10 ohm e da 50 ohm) per l’adattamento alle apparecchiature audiometriche più
comuni disponibili in commercio. Prima della calibrazione iniziale e dell’utilizzo, si raccomanda di
verificare che i requisiti dell’impedenza in uscita dell’apparecchiatura audiometrica e di quella degli
apparecchi endoauricolari E-A-RTONE™ (come indicato dal numero di serie) corrispondano.
• I cavi di sostituzione degli apparecchi endoauricolari E-A-RTONE™ 3A e 5A non sono
intercambiabili tra i due modelli e nel caso degli apparecchi E-A-RTONE™ 5A, il cavo di sostituzione
deve indicare esattamente sia il modello specifico che la sua impedenza (5A 10 ohm o 5A 50 ohm).
• I tappi in schiuma E-A-RLINK™ sono monouso e devono essere sostituiti ad ogni test. Il riutilizzo
dei tappi monouso potrebbe causare infezioni da contatto nello stesso paziente o tra pazienti
diversi, o problemi di reattività biologica causati da eventuali residui chimici qualora si tenti di pulire e
disinfettare con agenti antimicrobici i tappi già usati. Non riutilizzare mai i tappi in schiuma
E-A-RLINK™.
1. PROCEDURE PRELIMINARI
Esaminare inizialmente il canale uditivo per verificare la presenza o meno di ostruzioni e valutare
visivamente la misura dei tappi in schiuma EARLINK appropriata alla grandezza del canale del paziente.
È necessaria la tenuta ermetica e alcuni pazienti potrebbero richiedere l’uso di tappi di differenti
misure per l’orecchio destro e per il sinistro. La misura standard del tappo EARLINK 3A si adatta alla
maggior parte dei canali. Tuttavia, se la misura standard dovesse risultare troppo grande, è disponibile
anche la versione di tappo in schiuma EARLINK 3B di colore beige, che può essere completamente
inserita nei canali più stretti. Sono inoltre disponibili tappi E-A-RLINK ™ 3C di maggiore diametro per
ottenere una buona tenuta nel caso di canali particolarmente larghi o modificatichirurgicamente. Una
buona tenuta ermetica e la corretta profondità di inserimento permetteranno di ottenere l’attenuazione
interauricolare e ambientale ottimale. L’inserimento in profondità potrebbe essere difficoltoso nei casi di
canali particolarmente stretti, anche utilizzando la misura 3B. In questi casi, è necessario optare per un
inserimento più superficiale dei tappi EARLINK 3B o per l’uso della misura ancora più piccola da 3,5 mm
o da 4,0 mm per neonati. Una volta selezionata la misura dei tappi appropriata:
• Fissare la sezione di tubo nero che fuoriesce dal tappo al raccordo del tubo sonoro di plastica del
tubo anteriore del dispositivo endoauricolare E-A-RTONE™ 3A (Figura 1) oppure direttamente al
raccordo in acciaio inossidabile dell’auricolare del dispositivo endoauricolare E-A-RTONE™ 5A
(Figura 2).
• Per gli apparecchi endoauricolari E-A-RTONE™ 3A, ruotare lentamente il tappo E-A-RLINK™ tra
le dita assottigliandolo per ridurne al minimo il diametro, quindi tenere il tubo nero ad altezza del
raccordo e inserire il tappo in profondità nel canale uditivo. La procedura è essenzialmente la stessa
per gli apparecchi endoauricolari E-A-RTONE™ 5A, tranne che quando il tappo è compresso,
invece di tenere il tubo nero, afferrare il raccordo del trasduttore tra il pollice e l’indice per facilitarne il
corretto inserimento. Il corretto (completo) inserimento si ottiene quando il lato rivolto verso l’esterno
del tappo E-A-RLINK™ si trova a circa ™2-3 mm dall’ingresso del canale uditivo, come illustrato
nella Figura 3.
• Mantenere il tappo E-A-RLINK™ in posizione dentro il canale fino a quando si espande.
• Una volta completato il test, rimuovere i tappi e sostituirli con un nuovo paio per il paziente
successivo.
-10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Hz
dB
Attenuazione interauricolare risultante
Inserimento completo di E-A-RLINK™ in entrambe le orecchie
Inserimentosuperficiale solo nell’orecchio sordo
Inserimentosuperficiale in entrambe le orecchie
Tabella 1.
Per ottenere la massima attenuazione ambientale e interauricolare, è necessario inserire completamente
il tappo, come descritto sopra e come illustrato nella Figura 3. L’inserimento superficiale,come illustrato
nella Figure 4, potrebbe essere l’unica opzione plausibile per i canali più stretti, anche se nella maggior
parte dei casi è dovuta a un’incompleta compressione del tappo prima dell’ inserimento. La Tabella
1 di seguito illustra l’attenuazione interauricolare in funzione della profondità di inserimento del tappo.
L’attenuazione interauricolare specificata è ottenuta per ciascun orecchio in cui il tappo E-A-RLINK™ è
stato completamente inserito, indipendentemente da quale sia l’orecchio trasmittente o quello ricevente.
2. RIDUZIONE DEL RUMORE DI SOTTOFONDO
Il maggiore vantaggio degli apparecchi endoauricolari E-A-RTONE™ è la riduzione del rumore di
sottofondo che potrebbe altrimenti mascherare i segnali dei test proposti per via aerea o ossea e
quindiinfluenzare le determinazioni della soglia. L’attenuazione del rumore ambientale ottenuta con gli
apparecchi endoauricolari E-A-RTONE™ normalmente supera i 30 dB nel campo di frequenza di 125-
8000 Hz. È possibile eseguire test audiometrici di soglia per via aerea affidabilifino a un minimo di 0 dB
HL (Hearing Level, livello uditivo), con un livello di rumore di sottofondo non superiore a 45 dB (A).
I livelli massimi di rumore attualmente stabiliti dallo standard ANSI S3.1-1999, Tabelle 1 e 2, “Maximum
Permissible Ambient Noise Levels (MPANL) For Audiometric Test Rooms” (Livelli massimi di rumore
ambientale ammessi per locali destinati a test audiometrici), include livelli di rumore consentiti per una
banda di ottava e di un terzo di ottava sia per gli apparecchi sovrauricolari che per quelli endoauricolari
E-A-RTONE™. I livelli MPANL della banda di ottava ANSI sono mostrati nella Tabella 2 di seguito per gli
auricolari standard e E-A-RTONE™ con tappi E-A-RLINK™ completamente inseriti.
ANSIS3.1-1999- Orecchie coperte: i livelli MPANL della banda di ottava utilizzando apparecchi
sovrauricolari o endoauricolare per tre gamme d frequenza di test sono: 20μPa arrotondati a 0,5 dB.
2
Collegamento tappo per
E-A-RTONE™ 3A 1
Raccordo tubo
sonoro
Tappo in schiuma
Tubo sonoro
Tubo
nero
Collegamento tappo per
E-A-RTONE™ 5A
Raccordo E-A-
RTONE™ Tappo in schiuma
Tubo
nero
Inserimentocompleto Inserimentosuperficiale
2-3 mm 34
Iz

3
Intervalli di 125 - 250 - 500 - 125 - 250 - 500 -
banda di ottava 8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz
125 35.0 39.0 49.0 59.0 67.0 78.0
250 25.0 25.0 35.0 53.0 53.0 64.0
500 21.0 21.0 21.0 50.0 50.0 50.0
1000 26.0 26.0 26.0 47.0 47.0 47.0
2000 34.0 34.0 34.0 49.0 49.0 49.0
4000 37.0 37.0 37.0 50.0 50.0 50.0
8000 37.0 37.0 37.0 56.0 56.0 56.0
Tabella 2.
APPARECCHI SOVRAURICOLARI Inserimento completo E-A-RTONE™
Frequenza Accoppiatore 2cc Accoppiatore IEC 711 Accoppiatore
in Hz DB-0138 (HA-2) simulazione orecchio occluso 2cc (HA-1)
125 96.0 98.0 96.5
250 84.0 87.5 84.5
500 75.5 79.5 76.0
750 72.0 76.0 72.0
1000 70.0 75.5 70.0
1500 72.0 79.5 70.0
2000 73.0 81.5 72.5
3000 73.5 83.0 72.5
4000 75.5 85.0 70.0
6000 72.0 86.0 67.5
8000 70.0 85.5 66.5
Tabella 3.
VALORI DI CALIBRAZIONE ANSI S3.6-2004 E ISO 389-2:1994
I livelli MPANL con orecchie coperte mostrati nella Tabella 2 sono stati ottenuti utilizzando valori di
attenuazione medi degli auricolari. Per diminuire la possibilità che i singoli ascoltatori per i quali si
ottiene un’attenuazione inferiore alla media possano essere affetti da spostamenti della soglia, i livelli
MPANL possono essere abbassati riducendo il livello stimato di attenuazione degli auricolari. Una
riduzione idonea dovrebbe essere pari all’attenuazione media ridotta di una deviazione standard.
L’effetto netto comporterebbe un abbassamento dei livelli MPANL (più rigorosi) per i test con orecchie
coperte. Tale riduzione includerebbe circa l’84% dei pazienti. Le deviazioni standard per gli apparecchi
endoauricolari per le frequenze da 125 a 8000 Hz sono comprese tra tre (3) e sei (6) decibel. Per i valori
di deviazione standard specifici a seconda della frequenza, fare riferimento allo standard ANSI S3.1 –
1999, Tabella A.2.
3. POSIZIONAMENTO DEGLIAPPARECCHI ENDOAURICOLARI E-A-RTONE™
Quando si posizionano gli apparecchi endoauricolari E-A-RTONE™ 3A sul paziente, evitare che il tubo
sonoro venga a contatto con gli indumenti del soggetto stesso. I fermagli in Velcro (Figura 7) possono
essere utilizzati per fissare ciascuno dei raccordi dei trasduttori degli apparecchi endoauricolari
E-A-RTONE™ 3A direttamente agli indumenti del paziente oppure possono essere utilizzati unitamente
al collare fornito come illustrato nella Figura 5. Sebbene la forma del raccordo degli apparecchi
endoauricolari E-A-RTONE™ 5A sia simile a quella di un piccolo strumento BTE, il corretto inserimento
del tappo in schiuma E-A-RLINK™ collegato sospenderà il raccordo dei trasduttori rosso e blu all’esterno
dell’orecchio, come illustrato nella Figura 6. La giunzione o la porzione di involucro del gruppo di
cablaggio degli apparecchi endoauricolari E-A-RTONE™ 5A può essere fissata al livello o in prossimità
del petto del paziente applicando un fermaglio in Velcro alla porzione dell’involucro del cavo e quindi
fissandolo direttamente agli indumenti del paziente o all’anello di metallo presente sulla fascetta del
collare. Il dispositivo a molla del collare consente di regolarne la lunghezza secondo necessità. Utilizzare
sempre tappi E-A-RLINK™ su entrambe le orecchie oppure chiudere l’orecchio non sottoposto a test con
un tappo in schiuma E-A-R™ Classic™.
4. CALIBRAZIONE DEI TONI PURI
Quando gli apparecchi endoauricolari E-A-RTONE™ devono essere utilizzati come trasduttore primario,
l’audiometro deve essere ricalibrato utilizzando le soglie di riferimento specificate dallo standard ANSI
S3.6-2004 o successive revisioni. Lo standard specifica valori di soglia di riferimento per gli accoppiatori
HA-2 (Figure 8 e 10 per i modelli E-A-RTONE™ 3A e 5A, rispettivamente), HA-1 (Figure 9 e 11 per i
modelli E-A-RTONE™ 3A e 5A, rispettivamente) e per l’accoppiatore di simulazione di orecchio chiuso
(non illustrato). L’accoppiatore Bruel & Kjaer 2cc DB-0138 (HA-2) semplifica la procedura di calibrazione
per entrambi i modelli di apparecchio endoauricolare ed è pertanto raccomandato. I valori di calibrazione
per i tre accoppiatori acustici sono forniti di seguito nella Tabella 3 (da ANSI S3.6-2004). Se la
calibrazione viene effettuata per un audiometro attualmente calibrato in base a ISO-389, devono essere
usate le soglie di riferimento in un accoppiatore 2cc DB-0138.
Per calibrare l’audiometro per letture dirette delle soglie uditive in dBHL utilizzando le soglie di riferimento,
si raccomanda la seguente procedura. La strumentazione necessaria include un misuratore di livello
acusticoconcapacitàdifiltro a banda di ottava e un appropriato microfono a condensatore, calibrato in
basealle specifiche del produttore. Al microfono deve essere collegato un accoppiatore 2cc, ad esempio
Bruel & Kjaer DB-0138. Il raccordo del tubo di nylon bianco degli apparecchi endoauricolari EARTONE
3A, o quello in acciaio inossidabile degli apparecchi endoauricolari EARTONE 5°, deve essere collegato
direttamente all’accoppiatore (vedere le illustrazioni) tramite una piccola sezione del tubo di ausilio
auditivo n. 13. Impostare la manopola dell’intensità dell’audiometro su 70 dBHL e regolare l’uscita
dall’audiometro sui valori di Livello di pressione acustica (SPL) forniti per ciascuna delle frequenze di
controllo nella Tabella 3 seguente. Ripetere la procedura per tutte le frequenze di controllo disponibili e,
nel caso di audiometri a doppio canale, per entrambi i canali.
5. FATTORI DI CORREZIONE
I fattori di correzione misurati possono essere utilizzati quando necessario per passare dagli apparecchi
endoauricolari a quelli sovrauricolari. Se l’audiometro è calibrato per entrambi i tipi di trasduttore come
apparecchio auricolare primario, i fattori di correzione misurati per un auricolare secondario sono
ottenibili senza necessità di regolare la calibrazione dell’audiometro, semplicemente misurando l’uscita
dell’auricolare secondario sull’accoppiatore appropriato e quindi calcolando la differenza dal valore Target
appropriato per ciascuna frequenza. I fattori di correzione dell’audiogramma possono quindi essere
applicati in modo sicuro per il test eseguito con auricolare secondario. La procedura descritta di seguito è
seguita da uno schema di esempio (Tabella 4) per il calcolo dei fattori di correzione in base alla frequenza
quando, come nel presente esempio, l’audiometro viene calibrato per un apparecchio sovrauricolare e
un apparecchio endoauricolare viene utilizzato come trasduttore secondario. In tal caso, i livelli SPL
misurati sono i valori dell’accoppiatore 2cc ottenuti con un apparecchio endoauricolare collegato a un
audiometro calibrato per un apparecchio sovrauricolare, e i livelli SPL Target sono l’impostazione HL
dell’audiometro più i livelli RETSPL dell’apparecchio endoauricolare per lo specifico accoppiatore2cc
utilizzato. Il processo funzionerà anche al contrario, cioè con un audiometro calibrato per un apparecchio
endoauricolare E-A-RTONE™ con un apparecchio sovrauricolare come trasduttore secondario, a
condizione che vengano usati i livelli SPL Target appropriati (valori TDH/apparecchio sovrauricolare).
• Se necessario, calibrare l’audiometro in base allo standard appropriato con/per il trasduttore
primario (TDH-39, 49 o 50 nel presente esempio).
• Collegare l’apparecchio endoauricolare E-A-RTONE™ all’audiometro.
• Misurare l’uscita per frequenza in un accoppiatore 2cc e inserire (sostituire) i valori ottenuti per i
livelli SPL misurati nel seguente schema di esempio.
• Classificare per ciascuna frequenza di controllo la differenza tra i livelli di pressione acustica effettivi
e Target.
• Applicare i fattori di correzione arrotondati ottenuti alle letture dell’indicatore dell’audiometro.
Registrare e affiggere i dati per comodità.
• Ripetere la procedura ogni volta che l’audiometro viene calibrato con il trasduttore primario.
Collegamento raccordo/accoppiatore per la calibrazione degli apparecchi endoauricolari
E-A-RTONE™3A
Collegamento raccordo/accoppiatore per la calibrazione degli apparecchi endoauricolari
E-A-RTONE™5A
Frequenza in Hz
Schemaesemplificativo per ilcalcolo dei singolifattoridi correzione degli apparecchi
endoauricolari E-A-RTONE™per unaudiometro calibrato con auricolare di tipo TDH
(sovrauricolare). I livelli SPL sono ipotetici.
Frequenza 250 500 750 1000 1500 2000 3000 4000 6000 8000
ValoriSPL misurati 90.5 76.8 74.1 72.0 73.4 77.5 79.3 76.5 63.7 58.0
ValoriSPL Target* 84.0 75.5 72.0 70.0 72.0 73.0 73.5 75.5 72.0 70.0
Differenza 6.5 1.3 2.1 2.0 1.4 4.5 5.8 1.0 -8.3 -12.0
Correzione arrotondata
5 0 0 0 0 5 5 0 -10 -10
* Valori SPL Target = valori HLaudiometro + valori RETSPL
Tabella 4.
1110
Fermaglio in Velcro
56
7
8 9
Accoppiatore HA-2
Collegamentodicalibrazione AccoppiatoreHA-1
Collegamentodicalibrazione
Accoppiatore HA-2
Collegamentodicalibrazione AccoppiatoreHA-1
Collegamentodicalibrazione
Tubo sonoro E-A-RTONE
Raccordo del tubosonoro
Raccordo DB-0138
Tubo no 13
Accoppiatore
DB-0138da
2cc
Tubo sonoro E-A-RTONE
E-A-RLINK
FUNTAK
Accoppiatore HA-1
Raccordo
E-A-RTONE
E-A-RLINK
FUNTAK
Accoppiatore
HA-1
Accoppiatore
DB-0128 da 2cc
Raccordo
E-A-RTONE
Tubo no 13
Raccordo
Raccordo
DB-0138
E-A-RTONE™ 3A E-A-RTONE™5A

4
6. CALIBRAZIONE PER AUDIOMETRIAVOCALE
Lo standard ANSI S3.6-2004 specifica, con un auricolare collegato a un accoppiatore HA-1 o HA-2, un
livello di tono di riferimento di 1 kHz per il circuito vocale equivalente a 12,5 dB sopra la soglia di verifica
di riferimento del tono puro di 1 kHz per l’auricolare in questione. La calibrazione degli apparecchi
endoauricolari E-A-RTONE™ per un segnale vocale viene quindi effettuata impostando un segnale
di tono puro di 1.000 Hz a 0 unità di volume (VU) attraverso il circuito vocale (microfono), impostando
l’attenuatore dell’audiometro su 60 dBHL ed effettuando una regolazione pari a 72,5 (60,0 + 12,5) dB SPL
nell’accoppiatore 2cc. Un intervallo da 69,5 a 75,5 dB soddisfa la tolleranza di ±3.0 dB consentita dallo
standard.
7. CAVO DI RICAMBIO
Sono disponibili cavi di ricambio per entrambi i modelli E-A-RTONE™ 3A e 5A. La sostituzione del cavo
non richiede la contemporanea ricalibrazione dell’apparecchiatura. Per gli apparecchi endoauricolari
E-A-RTONE™ 3A, indipendentemente dalla impedenza, esiste un solo cavo di ricambio (a doppia e
singola spina). I cavi degli apparecchi endoauricolari E-A-RTONE™ 5A, ad ogni modo, sono specifici
per il livello di impedenza (da 10 ohm o da 50 ohm) e non sono intercambiabili con modelli ad impedenza
diversa (apparecchi endoauricolari E-A-RTONE™ 5A), né possono essere collegati agli apparecchi
endoauricolari E-A-RTONE™ 3A. Per tutti i modelli, deve applicarsi l’orientamento del connettore a
doppio spinotto del cavo e del relativo raccordo del trasduttore (spinotto grande nella presa grande,
spinotto piccolo nella presa piccola; vedere la Figura 12 ). L'installazione impropria o incorretta del
cavo potrebbe provocare problemi di funzionamento e/o danneggiare il cavo stesso e/o il raccordo del
trasduttore che potrebbero non essere coperti dalla Garanzia limitata del prodotto.
8. SPECIFICHE TECNICHE E LIMITI PER GLI APPARECCHI ENDOAURICOLARI
E-A-RTONE™ 3AE 5A
Impedenzadisponibile: 10Ω(10 Ohm) o 50 Ω(50 Ohm)
Sensibilità 1 kHz: 02,5 dB SPL (± 3,0 dB) in accoppiatore HA-2 (DB-0138)
a 0,1 Volt rms. (10 Ω)
a 0,2 Volt rms. (50 Ω)
Distorsione: < 3.0% misurata a 500 Hz, 118,5 dB SPL
Uscita massima: pari o superiore a 110 dBHL a frequenze
audiometriche standard tra 500 e 4.000 Hz
Limiti operativi di sicurezza raccomandati: trasmissione onda sinusoidale massima continua:
2,5 Volt rms. (per i modelli da 10 Ω)
5,0 Volt rms. (per i modelli da 50 Ω)
tensione massima di picco raccomandato per ciclo di funzionamento all’1%:
10 Volt (per modelli da 10 Ω)
20 Volt (per modelli da 50 Ω)
Accessori in dotazione: 50 tappi monouso E-A-RLINK™ 3A, 10 tappi monouso E-A-RLINK™ 3B, 4 tappi
monouso E-A-RLINK™ 3C, fermaglio in Velcro, laccio (5A), fascia da collo (3A) e cavo da 213 cm con
doppio tappo (destro e sinistro) da 1/4” codificatimonocolore.
Documenti in dotazione: opuscolo di istruzioni per l’utente
diagramma di risposta di frequenza accoppiatore 2cc su singole unità.
10. GARANZIA LIMITATA
3M Company garantisce che gli apparecchi endoauricolari E-A-RTONE™ 3A e E-A-RTONE™ 5A
saranno esenti da difetti di materiali e di produzione per un periodo di dodici (12) mesi di utilizzo normale
dalla data di vendita all’acquirente originale; in nessun caso la garanzia dovrà eccedere i diciotto
(18) mesi dalla data di fabbricazione. Durante questo periodo di garanzia, 3M si impegna a riparare
o sostituire, a propria discrezione, qualsiasi parte difettosa restituita a 3M con spese di spedizione
prepagateall’indirizzospecificato di seguito. Ciò costituirà il solo ed unico rimedio offerto per qualsiasi
difetto o guasto del prodotto coperto dalla presente garanzia e per qualsiasi reclamo relativo all’acquisto
e all’uso di questo prodotto, e l’unico obbligo di 3M Company sotto questa garanzia sarà limitato alla
riparazione o alla sostituzione di qualunque parte difettosa.
Ciascun prodotto restituito durante il periodo di garanzia dovrà essere accompagnato dalla necessaria
documentazione che include il numero o i numeri seriali, la data originale di acquisto e una descrizione
della natura del problema riscontrato. I prodotti restituiti senza spese di spedizione prepagate verranno
rifiutati. I tempi necessari per il completamento delle riparazioni sotto garanzia variano a seconda della
disponibilità dei pezzi e dei carichi di lavoro. Qualsiasi prodotto restituito non idoneo alla riparazione in
garanzia sarà comunque riparato e verrà emessa fattura comprendente il costo dell'intervento addebitato
in base alla tariffe prestabilita per la riparazione. Tutte le spese di riparazione devono essere pagate per
intero prima della restituzione di qualsiasi prodotto.
La garanzia 3M per gli auricolari E-A-RTONE™ 3A e E-A-RTONE™ 5° non copre danni o guasti causati
da abuso, uso eccessivo, non appropriato o anomalo, difetti di installazione, manutenzione inadeguata,
mancata osservanza delle istruzioni d’uso e di qualsiasi altra istruzione fornita nella documentazione
in dotazione con il prodotto o da riparazioni effettuate da personale non 3M. 3M non sarà responsabile
di nessun danno speciale, accidentale o conseguente derivante o correlato al funzionamento, all’uso
o alle prestazioni di qualunque apparecchio endoauricolare E-A-RTONE™ 3A e 5A, ivi inclusa, senza
limitazioni, qualsiasi perdita di profitto o di entrate.
La presente garanzia prevale su tutte le altre garanzie orali o scritte, espresse o implicite,
incluse, senza limitazione alcuna, le garanzie di idoneità per un particolare scopo e
commerciabilità e non sussistono altre garanzie che si estendono oltre la descrizione o la durata
di questa garanzia. Nessun rappresentante, agente, rivenditore o dipendente 3M è autorizzato a fornire
qualunque altra garanzia o ad assumersi per conto di 3M qualunque altra responsabilità in relazione alla
vendita o all’assistenza del prodotto coperto dalla presente garanzia limitata.
3MCompany
AuditorySystemsRepair
8001 Woodland Drive
Indianapolis, IN 46278
Numero verde Assistenza clienti: (dagli Stati Uniti) 888/733-4512 x 2, Fax: 800/488-8007
Telefono internazionale: 317/656-5880, Fax: 317/656-5760
Telefono Supporto tecnico: 317/692-6550, Fax: 866/428-3962
©3M2010
3M, E-A-RTONE™ e E-A-RLINK™ sono marchi commerciali di 3M Company
12
ITA140768/0811 © 3M
3M Italia S.p.A.
Via N. Bobbio 21
20096 Pioltello (MI)
+39 02 70351
3M (Schweiz) AG
Eggstrasse 93, Postfach
8803 Rüschlikon
+41 1 724 92 21
Caution:
Use only E-A-R
Approved Front
Tubes
E-A-RTONE
™
GOLD
Insert Earphone
U.S. Patent Nos. 4,677,679;724,285
SPINOTTO
grande
SPINOTTO
piccolo FORO
piccolo
FORO
grande

34-8708-1478-6
www.3M.EU/Safety
3M™E-A-RTONE™3Aund 5A
Audiometrischen Stöpsel-Kopfhörer
Dza

2
EINFÜHRUNG
Wir gratulieren zum Kauf Ihrer neuen E-A-RTONE™ Stöpsel-Kopfhörer 3A oder 5A!
Ob Sie umfangreiche Hörtests zu diagnostischen Zwecken oder Tests im Zusammenhang mit
Verstärkungsanpassung oder –bewertung durchführen, audiologische Forschung betreiben, oder Gehör-
Screenings im pädagogischem oder industriellen Kontext realisieren, die E-A-RTONE™ Stöpsel-Kopfhörer
bieten viele Vorteile, welche Test-Zuverlässigkeit verbessern oder Probleme eliminieren, die häufig bei
auf den Ohren aufliegenden Kopfhörern auftreten.Da der externe Hörkanal des Probanden mit dem E-A-
RLINK™ Schaumsstoff-Stöpsel versiegelt ist, lassen sich zuverlässige Messungen von Schwellenwerten
auch in Umgebungen erreichen, welche vormals für Hörtests ungeeignet waren. Die direkte Verbindung
der E-A-RTONE™ Stöpsel-Kopfhörer zum Hörkanal bietet außerdem eine größere Tontrennung zwischen
beiden Ohren über das gesamte Frequenzspektrum der Tests. Dies bedeutet dass an vielen Stellen eine
Abdeckung nicht längererforderlichist, oder der Pegelniedriger ist, der eine effektive Abdeckung erforderlich
macht. Dadurch verringert sich die durchschnittliche Testdauer ohne Beeinträchtigung der Zuverlässigkeit.
Ihre bevorzugte Methode klinischer Abdeckung muss nicht modifiziert werden. Ersetzen Sie einfach die in
der Tabelle auf Seite 2 dieses Hefts aufgelisteten höheren interauralen Dämpfungswerte zur interauralen
Schallschwächung.
E-A-RLINK™ Schaumstoff-Stöpsel sind in drei Größen erhältlich; Standardgröße (3A). Diese Größe passt in
der Regel bequem in die Gehörgänge von Erwachsenen. Weiter erhältlich ist eine Kindergröße (3B) für kleine
Gehörgänge, sowie eine große Größe (3C) für sehr große oder chirurgisch veränderte Gehörgänge. Zwei
zusätzliche Größen sind außerdem als Baby-Ohrstöpsel in den Größen 3,5mm und 4,0mm zur Verwendung
für sehr kleine Gehörgänge erhältlich. Durch Einweg-Ohrstöpsel erübrigt sich die ständig wiederkehrende
Reinigung eines Stirnbands und der Kopfhörer-Polster, und die Verfahren zur Infektionsverhütung werden
vereinfacht.
Die Stöpsel-Kopfhörer E-A-RTONE™ 3A und 5A gibt es in zwei Impedanz-Stufen (10Ωund 50Ω), sodass sie
mit den meisten handelsüblichen Audiometern kompatibel sind. Ihr Vertriebspartner oder ein Vertreter des
Kundendienstes der 3M Hörsysteme unterstützt Sie gerne bei der Entscheidung, welche Version zu Ihren
Gerätenpasst.
Außer in Fällen, in denen Sie Ihr Audiometer mit E-A-RTONE™ 3A oder 5A Stöpsel-Kopfhörern gekauft
haben, die vom Hersteller für Audiometer vorkalibriert wurden, müssen die Werte für referenzäquivalente
Schwellenwerte für Schalldruckpegel (Reference EquivalentThreshold Sound Pressure Level(RETSPL))
sowie die in der ANSI S3.6-2004-Norm beschriebenen Verfahren angewandt werden, um Ihr Gerät vor der
Erstbenutzung zu kalibrieren. Danach muss die erneute Kalibrierung gemäß Spezifikationdes Audiometer-
Herstellers erfolgen, und zwar normalerweise in jährlichen Abständen. Wo erforderlich, können gemessene
Korrekturfaktoren angewandt werden, um mit Audiometern ohne doppelte Kalibrierungsoption zwischen
Stöpsel-Kopfhörern und auf der Ohrmuschel aufliegendenKopfhörernzu wechseln.
E-A-RLINK™ Schaumstoff-Stöpsel sind für den Einweg-Gebrauch bestimmt und müssen bei jeder neuen
Test-Sitzung ausgewechseltwerden. WiederverwendeteEinweg-Stöpsel können durch Kontaktübertragung
versehentliche Querinfektionen beim Probanden selbst und zwischen Probanden verursachen, oder es kommt
zu Problemen biologischer Reaktivität durch chemische Rückstände, wenn zur Reinigung und Desinfektion
der benutzten Schaumstoff-Ohrstöpsel anti-mikrobielle Substanzen verwendetwerden. Die E-A-RLINK™
Schaumstoff-Ohrstöpsel nichtwiederverwenden!
Diese Gebrauchsanleitung enthält Informationen die es Ihnen ermöglichen, mit Ihrem Audiometer und den
E-A-RTONE Stöpsel-Kopfhörern in der Gewissheit Hörtests durchzuführen, dass die Ergebnisse vergleichbar
und in bestimmten Fällen zuverlässiger sind als Messungen, die mit auf den Ohren aufliegendenKopfhörern
durchgeführt werden. Unsicherheiten bezüglich der Nutzung undder Kalibrierung der Stöpsel-Kopfhörer
E-A-RTONE™ können in der Regel durch genaues Lesen dieser Anleitung, sowie der Amerikanischen
StandardspezifikationfürAudiometer(American National Standard Specification for Audiometers (ANSI
S3.6-2004)) in ihrer jeweils geltenden Fassung ausgeräumt werden. Fall Sie Informationen über Ersatzteile
benötigen, wenden Sie sich bitten an einen Kundendienstvertreter für die 3M Hörsysteme.
VORSICHTSHINWEISE!
• Zuverlässige Testergebnisse lassen sich mit diesen Kopfhörern nur erzielen, wenn die verwendeten
audiometrischen Geräte vor Erstgebrauch für das spezifische Gerät kalibriert wurden, und auch die Folge-
Kalibrierungen gemäß Hersteller-Spezifikationen für den Audiometer bzw. gemäßgeltender nationaler
oderinternationaler Normendurchgeführtwerden.
• Die Verwendung von Zubehör und Ersatzteilen, die nicht vom Hersteller der E-A-RTONE* Stöpsel-
Kopfhöreroderseinen zugelassenen Vertriebspartnern stammen, kann zu ungültigen Testergebnissen
führen.
• Die Vorder-Schläuche der E-A-RTONE™ 3AStöpsel-Kopfhörer müssen regelmäßigausgetauscht
werden, und zwar mindestens einmal jährlich bzw. dann, wenn der Schlauch/die Schläuche brüchig
werden. Den Klangschlauch für denAustausch nicht abschneiden. EineLängenänderung des
Klangschlauchs um nur 10mm führt bei manchen Frequenzen zu einer Änderung der Frequenzreaktion
von bis zu 0,5 dB.
• Die E-A-RTONE™ 3A und 5A Stöpsel-Kopfhörer gibt es in zwei Impedanz-Stufen (10Ωund 50Ω), sodass
sie mit den meisten handelsüblichen Audiometern kompatibel sind. Vor der ersten Kalibrierung und
Verwendung bitte sicherstellen, dass die Anforderungen der Ausgangs-Impedanz des Audiometers und
der Impedanz derE-A-RTONE™Stöpsel-Kopfhörer (wiedurch die Seriennummer angegeben) identisch
sind.
• Die Ersatzkabel für dieE-A-RTONE™3A bzw.5A Stöpsel-Kopfhörer sind zwischen beiden Modellen nicht
austauschbar. Beim Kopfhörer-Modell E-A-RTONE™ 5A muss das Ersatzkabel nicht nur mit dem Modell
übereinstimmen,sondernauch die spezifische Impedanz aufweisen (5A 10 Ohm oder 5A 50 Ohm).
• E-A-RLINK™ Schaumstoff-Stöpsel sind für den Einweg-Gebrauch bestimmt und müssen bei jeder
neuen Test-Sitzung ausgewechselt werden. Wiederverwendete Einweg-Stöpsel können durch
Kontaktübertragung unbeabsichtigte Querinfektionen beim Probanden selbst und zwischen Probanden
verursachen, oder es kommt zu Problemen biologischer Reaktivität durch chemische Rückstände, wenn
zur Reinigung und Desinfektion der benutzten Schaumstoff-Ohrstöpsel antimikrobielle Substanzen
verwendet werden.DieE-A-RLINK™ Schaumstoff-Ohrstöpselnicht wiederverwenden!
1. VORBEREITENDE MAßNAHMEN
Jeden Gehörgang auf Verstopfungen untersuchen und durch Sichtprobe die für die Gehörgange der
Testperson passende Größe der Schaumstoff-Ohrstöpsel für den E-A-RTONE auswählen. Die Versiegelung
muss luftdicht sein, und unter Umständen benötigen Testpersonen unterschiedliche Größen für das linke
und das rechte Ohr. Die Standardgröße der E-A-RLINK™ 3A Ohrstöpsel eignet sich für die Gehörgänge der
meisten Erwachsenen. Ist die Standardgröße zu groß für die vollständige Einführung in kleine Gehörgänge,
ist ein Schaumstoff-Ohrstöpsel des E-A-RLINK™ 3B mit sehr kleinem Durchmesser in Beige erhältlich.
Schaumstoff-Ohrstöpsel E-A-RLINK 3C mit weiterem Durchmesser sind erhältlich, um eine zuverlässige
Versiegelung für Testpersonen mit großem bzw. chirurgisch modifiziertem Gehörgang zu erzielen. Gute
Versiegelung und angemessene Einführungstiefe bieten optimale Dämpfung von Umgebungs- und
Innenohrgeräuschen. Eine tiefe Einführung kann bei besonders engen Gehörgängen schwierig sein, selbst mit
einem Stöpsel der Größe 3B. In diesen Fällen kann eine flachere Platzierung des E-A-RLINK™ 3B Ohrstöpsels
bzw. die Verwendung der kleineren Baby-Stöpsel der Größen 3,5 mm oder 4,0 mm Baby-Ohrstöpsel Abhilfe
schaffen, nachdem die passende Größe des Ohrstöpsels gewählt wurde.
• Abschnitt der schwarzen Schlauchverlängerung vom Ohrstöpsel in den Nippel des Plastik-
Schallschlauchs des vorderen Schlauchs (Abb. 1) der E-A-RTONE™3A Stöpsel-Kopfhörer oder direkt in
die Nippel des Edelstahlgehäuses der E-A-RTONE™ 5A Stöpsel-Kopfhörer einstecken (Abb.2).
• Anweisung für den Stöpsel-Kopfhörer E-A-RTONE 3A™: Den E-A-RLINK™ Ohrstöpsel zum
kleinstmöglichen Durchmesser zusammenrollen. Den schwarzen Schlauch an der Stelle festhalten, wo
er mit dem Schlauchnippel verbunden ist und dabei den Ohrstöpsel tief in den Gehörgang einführen. Das
Verfahren ist bei den E-A-RTONE™ 5A Stöpsel-Kopfhörern im Wesentlichen das gleiche. Nur wird für die
korrekte Einführung das Einführungsgehäuse anstelle des schwarzen Schlauchs zwischen Daumen und
Zeigefinger gehalten. Die korrekte (“vollständige”) Einführungstiefe ist erreicht, wenn die Außenkante des
E-A-RLINK™ Ohrstöpsels entsprechend Abb. 3 2-3 mm tief im Eingang des Gehörgangs platziert ist.
• Den E-A-RLINK™ Ohrstöpsel festhalten, bis er sich wieder ausdehnt.
• Die Ohrstöpsel nach Beendigung des Tests entfernen und für die darauf folgende Testperson durch ein
neuesPaar ersetzen.
-10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Hz
dB
Resultierende interaurale Dämpfung
Vollständige Einführung von E-A-RLINK in beide Ohren
Flache Einführung nur in das tote Ohr
Flache Einführung in beide Ohren
Tabelle 1
Eine vollständige Einführung gemäß obiger Beschreibung und Darstellung in Abb. 3 ist erforderlich, um eine
maximale Dämpfung der Umgebungsgeräusche und Innenohrgeräusche zu erreichen. Eine flacheEinführung
gemäß Abb. 4 kann für bestimmte Gehörgänge unter Umständen die einzige Möglichkeit sein, resultiert aber
in den meistenFällen ausungenügender Kompression der Ohrstöpselvor der Einführung.Nachfolgende
Tabelle 1 zeigt die Dämpfung der Innenohrgeräusche als Funktion der Einführungstiefe der Ohrstöpsel. Die
beschriebene Dämpfung der Innenohrgeräusche wird für jedes Ohr erzielt, in das der E-A-RLINK™ Ohrstöpsel
vollständig eingeführt wurde, gleichgültig ob es sich dabei um das 'sendende' oder das 'empfangende' Ohr
handelt.
2. REDUKTION DER HINTERGRUNDGERÄUSCHE
Ein wesentlicher Vorteil der E-A-RTONE™ Stöpsel-Kopfhörer ist die Reduktion der Hintergrundgeräusche,
welche andernfalls die Testsignale der Luft- oder Knochenleitung überdecken und die Analyse des
Schwellenwertsbeeinflussen. Die Dämpfung der Umgebungsgeräusche mit einem E-A-RTONE™ Stöpsel-
Kopfhörer liegt für den Frequenzbereich zwischen 125-8000Hz in der Regel bei über 30 dB. Audiometrische
Tests für Luftleitungs-Schwellenwerte bis zu einem Hörpegel von bis zu 0 dB (Hearing Level (HL)) lassen sich
selbst bei Pegeln der Hintergrundgeräusche von bis zu 45 dB(A) zuverlässig durchführen.
Die gegenwärtig geltende ANSI-Norm zum “Maximal Zulässigen Pegel der Umgebungsgeräusche" für
Audiometrische Testräume (Maximum Permissible Ambient Noise Levels“ (MPANLs)) For Audiometric Test
Rooms(ANSI S3.1-1999 Tabelle 1 und Tabelle 2) legt die zulässigen Oktavband und Drittel-Oktavband-
Geräuschpegel sowohl für auf den Ohren aufliegende Kopfhörer,sowie die E-A-RTONE™ Stöpsel-Kopfhörer
fest. Die Maximal Zulässigen Pegel der Umgebungsgeräusche ( MPANLs ) des ANSI für Oktavband sind in
Tabelle 2 für Standard-Kopfhörer sowie für E-A-RTONE™ Stöpsel-Kopfhörer mit vollständig eingeführten
E-A-RLINK™Ohrstöpseldargestellt.
ANSIS3.1-1999- Bedeckte Ohren: Oktavband-MPANLs für auf den Ohren aufliegende und Stöpsel-Kopfhörer
für drei Testfrequenzen: 20μPa so nah wie möglich an 0,5 dB.
2
Ohrstöpsel-Verbindung für
E-A-RTONE™3A 1
Schallschlauch-
Nippel
Schaumstoff-
Ohrstöpselt
Schallschlauch
Schwarzer
Schlauch
Ohrstöpsel-Verbindung für
E-A-RTONE™5A
E-A-RTONE
Gehäuse
Schaumstoff-
Ohrstöpsel
Schwarzer
Schlauch
Vollständige Einführung FlacheEinführung
2-3 mm 34
Dza

3
Oktav-band 125 - 250 - 500 - 125 - 250 - 500 -
Intervalle 8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz 8,000 Hz
125 35.0 39.0 49.0 59.0 67.0 78.0
250 25.0 25.0 35.0 53.0 53.0 64.0
500 21.0 21.0 21.0 50.0 50.0 50.0
1000 26.0 26.0 26.0 47.0 47.0 47.0
2000 34.0 34.0 34.0 49.0 49.0 49.0
4000 37.0 37.0 37.0 50.0 50.0 50.0
8000 37.0 37.0 37.0 56.0 56.0 56.0
Tabelle 2
AUFLIEGENDE KOPFHÖRER E-A-RTONE zur vollständigen Einführung
Frequenz Koppler 2cc DB-0138 Koppler IEC 711 Koppler 2cc
in Hz (HA-2) Verschlossener Ohrsimulator (HA-1)
125 96.0 98.0 96.5
250 84.0 87.5 84.5
500 75.5 79.5 76.0
750 72.0 76.0 72.0
1000 70.0 75.5 70.0
1500 72.0 79.5 70.0
2000 73.0 81.5 72.5
3000 73.5 83.0 72.5
4000 75.5 85.0 70.0
6000 72.0 86.0 67.5
8000 70.0 85.5 66.5
Tabelle 3
ANSI S3.6-2004 UND ISO 389-2:1994 KALIBRIERUNGSWERTE
Die in obiger Tabelle 2 dargestellten Maximal Zulässigen Pegel der Umgebungsgeräusche (MPANLs) für
bedeckte Ohren wurden anhand mittlerer Dämpfungswerte für Kopfhörer abgeleitet. Um die Wahrscheinlichkeit
zu verringern, dass es bei einzelnen Hörern, für welche eine unterdurchschnittliche Dämpfung erreicht wurde,
zu einer Schwellenverschiebung kommt, können die Maximal Zulässigen Pegel der Umgebungsgeräusche
(MPANLs) durch Minderung des prognostizierten Pegels der Kopfhörer-Dämpfung gesenkt werden. Eine
angemessene Reduktion wäre gleich der mittleren Dämpfung minus 1 Standardabweichung. Der Netto-Effekt
läge darin, dass die Maximal Zulässigen Pegel der Umgebungsgeräusche (MPANLs) für Tests mit bedeckten
Ohren niedriger (sowie strenger) wären. Eine solche Reduktion würde etwa 84% aller Testpersonen abdecken.
Die Standardabweichungen für Stöpsel-Kopfhörer für 125 bis 8000 Hz liegen zwischen drei (3) und sechs
(6) Dezibel. In diesem Zusammenhang wird auf ANSI S3.1 – 1999, Tabelle A.2 verwiesen: Spezifische
Standardabweichung nach Frequenz.
3. EINFÜHREN DER E-A-RTONE™ STÖPSEL-KOPFHÖRER
Beim Einführen der Stöpsel-Kopfhörer E-A-RTONE 3A bei einerTestperson Kontakt der Schallschläuche
mit der Kleidung der Testperson vermeiden. Die mitgelieferten Clips mit Klettband (Abb. 7) dienen dazu, die
Wandlergehäuse der E-A-RTONE 3A Stöpsel-Kopfhörer direkt an der Kleidung derTestperson anzubringen.
Sie können aber auch - wie in Abb. 5 dargestellt - in Verbindung mit dem mitgelieferten Nackenband verwendet
werden. Obwohl die Form des Gehäuses der E-A-RTONE™ 5A Stöpsel-Kopfhörer dem eines kleinen BTE-
Geräts ähnelt, hängen die roten und blauen Wandlergehäuse bei korrekter Einführung der angeschlossenen
E-A-RLINK™ Schaumstoff-Ohrstöpsel wie in Abb. 6 dargestellt an der Ohrmuschel. Der Verbindungs- oder
Pod-Teil des Kabelteils derE-A-RTONE™5A Stöpsel-Kopfhörer kann in der Brustregion oder derMitte
der Brust abgelegt werden, indem ein einfacher Clip mit Klettband an den Pod-Teil des Kabels angebracht
wird. Der Clip wird dann entweder direkt an der Kleidung der Testperson oder an den Metallring des Bandes
angebracht, das um den Hals getragen wird. Die Perle mit Springfeder am Halteband dient der erforderlichen
Längenanpassung. E-A-RLINK™ Ohrstöpsel immer in beiden Ohren benutzen oder das nicht getestete Ohr mit
einem E-A-R™ Classic™ Schaumstoff-Ohrstöpsel verschließen.
4. REINTON-KALIBRIERUNG
Wenn die E-A-RTONE™ Stöpsel-Kopfhörer als primärer Wandler benutzt werden, muss der Audiometer
neu kalibriert werden. Hierzu sind die Referenz-Schwellenwerte gemäß ANSI S3.6-2004 in ihrer jeweils
geltenden Form zu verwenden. DieNorm liefert denReferenz-Schwellenwerte für die HA-2 -Koppler (Abb.
8. und Abb. 10. für die Modelle E-A-RTONE 3A und E-A-RTONE 5A, entsprechend), der HA-1-Koppler
(Abb. 9. and Abb. 11. für die Modelle E-A-RTONE 3A und E-A-RTONE 5A entsprechend), sowie für den
'Geschlossenen Ohr-Simulator-Koppler’ (nicht illustriert). Der Bruel & Kjaer 2cc DB-0138 (HA-2) Koppler
vereinfacht das Kalibrierungsverfahren für beide Modelle der Stöpsel-Kopfhörer und wird daher empfohlen. Die
Kalibrierungswerte für die drei akustischen Koppler sind in der nachfolgenden Tabelle 3 aufgelistet. (aus ANSI
S3.6-2004). Wenn die Kalibrierung für einen Audiometer gemäß ISO-389 durchgeführt werden muss, müssen
die Referenz-Schwellenwerte in einem 2cc DB-0138-Koppler benutzt werden.
Um das Audiometer unter Verwendung der Referenz-Schwellwerte für direkte Lesungen der Hör-
Schwellenwerte in dBHL zu kalibrieren, wird folgendes Verfahren empfohlen: Die erforderliche instrumentelle
Ausstattung umfasst einen Geräuschpegelmesser mit Oktavband-Filterkapazitat sowie ein entsprechendes
gemäßSpezifikation kalibriertes Kondensierungsmikrophon. Ein cc-Koppler, z. B. Bruel & Kjaer DB-0138
wird an das Mikrophon angebracht. Der weiße Nippel des Nylonschlauchs der E-A-RTONE™ 3A Stöpsel-
Kopfhörer, oder der Edelstahlnippel desGehäuses der E-A-RTONE™ 5A Stöpsel-Kopfhörer wird über einen
kleinen Abschnitt des Hörgerät-Schlauchs Nr. 13 direkt an den Koppler angeschlossen (siehe Abbildung). Den
Stärkeregler am Audiometer auf 70 dBHL einstellen und den Ausgang des Audiometers auf die Werte für den
Schalldruckpegel einstellen, die in folgenderTabelle3 für jede Testfrequenz angegeben ist. Das Verfahren
für alle verfügbaren Testfrequenzen wiederholen. Für Zweikanal-Audiometer das Verfahren für beide Kanäle
wiederholen.
5. KORREKTURFAKTOREN
Gemessene Korrekturfaktoren könnenverwendetwerden,wodies erforderlich ist, um zwischen Stöpsel-
Kopfhörern und auf den Ohren aufliegenden Kopfhörern hin- und her zu schalten. Wenn das Audiometer
für irgendeinen Wandlertyp als primärer Kopfhörer kalibriert wurde, bekommt man die gemessenen
Korrekturfaktoren für einen sekundären Kopfhörer ohne Anpassung der Kalibrierung des Audiometers,
indem man den Ausgang des zweiten Kopfhörers am jeweiligen Koppler misst und die Differenz aus dem
angemessenen Sollwert für jede Frequenz berechnet. Die Korrekturfaktoren des Audiogramms können dann
zuverlässig für die Tests mit dem zweiten Kopfhörer angewandt werden. Dem nachfolgend beschriebenen
Verfahren folgt ein Arbeitsblatt mit Beispiel (Tabelle 4.) zur Berechnung der Korrekturfaktoren nach Frequenz.
In diesem Beispiel wird das Audiometer für auf den Ohren aufliegende Kopfhörer kalibriert, wobei der
Stöpsel-Kopfhörer als sekundärer Wandler konfiguriert ist. Die gemessenen Schalldruckpegel sind die 2cc
Kopplerwerte, die man erhält, wenn man einen Stöpsel-Kopfhörer an ein Audiometer anschließt, dass für
Kopfhörer kalibriert wurde, die auf den Ohren aufliegen. Der Ziel-Schalldruckpegel ist dieHörpegel-Einstellung
desHörmessgerätsplus RESET-SchalldruckpegelfürdieStöpsel-Kopfhörer für den jeweils verwendeten 2cc-
Koppler. Der Prozess funktioniert auch umgekehrt, d.h. mit einem für einen E-A-RTONE™ Stöpsel-Kopfhörer
kalibrierten Audiometer, für das ein auf den Ohren aufliegender Kopfhörer als sekundärer Wandler vorgesehen
ist,solange die richtigenZiel-Schalldruckpegel (TDH/Wertefür auf den Ohren aufliegenden Hörer) angewandt
werden.
• Falls erforderlich, das Audiometer auf den korrekten Standard für den Primärwandler kalibrieren. (TDH-
39, 49 oder 50 in diesem Beispiel)
• Die E-A-RTONE™ Stöpsel-Kopfhörer an das Audiometer anschließen.
• Den Ausgang nach Frequenz am 2cc-Koppler messen und die gewonnen Werte für den gemessenen
Schalldruckpegel im nachfolgenden Arbeitsblatteintragen (ersetzen).
• Die Differenz zwischen den tatsächlichen und den Soll-Schalldruckpegeln für jede Frequenz in die Tabelle
eintragen.
• Die gerundeten Korrekturfaktoren verwenden, die sich aus den Skalenwerten des Audiometers ergeben.
Nach Bedarf dokumentieren und veröffentlichen.
• Das Verfahren bei jeder Kalibrierung des Audiometers mit dem primären Wandler wiederholen.
Gehäusenippel / Koppler-Verbindung für die Kalibrierung der E-A-RTONE 3A Stöpsel-Kopfhörer
Gehäusenippel / Koppler-Verbindung für die Kalibrierung der E-A-RTONE 5A Stöpsel-Kopfhörer
Frequenz in Hz
Beispiel eines Arbeitsblatts fürdie Berechnung der einzelnenKorrekturfaktoren der E-A-RTONE
Stöpsel-Kopfhörer für ein Audiometer,dasmit einemTDH (auf denOhrenaufliegenden)
Kopfhörer kalibriertwird. “Die gemessenen Schalldruckpegel”sind hypothetisch.
Frequenz 250 500 750 1000 1500 2000 3000 4000 6000 8000
Gemessene
Schalldruckpegel 90.5 76.8 74.1 72.0 73.4 77.5 79.3 76.5 63.7 58.0
Soll-SPLs* 84.0 75.5 72.0 70.0 72.0 73.0 73.5 75.5 72.0 70.0
Differenz 6.5 1.3 2.1 2.0 1.4 4.5 5.8 1.0 -8.3 -12.0
Gerundete Korrektur 5 0 0 0 0 5 5 0 -10 -10
*Soll-Schalldruckpegel =Audiometer Hörpegel + RET-Schalldruckpegel
Tabelle 4
1110
Clips mit Klettband
56
7
8 9
HA-2-Koppler
Kalibrierung Verbindung HA-1-Koppler
Kalibrierung Verbindung
HA-2-Koppler
Kalibrierung Verbindung HA-1-Koppler
Kalibrierung Verbindung
E-A-RTONESchallschlauch
Schallschlauch-Nippel
DB-0138Nippel
Schlauch Nr. 13
DB-0138
2cc
coupler
E-A-RTONESchallschlauch
E-A-RLINK
FUNTAK
HA-1-Koppler
E-A-RTONE
Gehäuse
E-A-RLINK
FUNTAK
HA-1-Koppler
DB-0138
2cc
coupler
E-A-RTONE
Gehäuse
Schlauch Nr. 13
Gehäuse-Nipple
DB-0138Nippel
E-A-RTONE™ 3A E-A-RTONE™5A

4
6. KALIBRIERUNG FÜR SPRACH-AUDIOMETRIE
ANSI S3.6-2004 spezifiziert den 1 kHz Referenzton-Pegel für an HA-1 oder HA-2-Koppler angeschlossene
Kopfhörer für den Sprachstromkreis mit 12,5 dB über dem Schwellenwert des 1kHz Reintontests für
den betreffenden Kopfhörer. Demgemäß wirddie Kalibrierung des E-A-RTONE™ Stöpsel-Kopfhörers
für Sprachsignale durchgeführt, indem ein 1 000 Hz Reinton-Signal bei 0 Volumeneinheiten durch den
Sprachstromkreis (Mikrophon) geleitet wird, wobei der Dämpfer des Audiometers am Nummernschalter auf 60
dBHL eingestellt wird. Die Einstellung für den Schalldruckpegel des 2cc-Kopplers ist 72,5 (60,0 +12,5). Der
Bereich zwischen 69,5 und 75,5 dB liegt innerhalb des Toleranzbereichs von ±3.0 dB, den die Norm zulässt.
7. ERSATZKABEL
Sowohl für die Stöpsel-Kopfhörer E-A-RTONE 3A wie auch für die E-A-RTONE™ 5A Stöpsel-Kopfhörer sind
Ersatzkabel erhältlich. Der Ersatz der Kabel macht keine Neukalibrierung der Geräte erforderlich. Für die
E-A-RTONE 3A Stöpsel-Kopfhörer - unabhängig von ihrer Impedanz, - gibt es nur eine Komponente (Dual-
bzw. Monostecker) als Kabelersatz. Die Ersatzkabel der E-A-RTONE 5A™ Stöpsel-Kopfhörer sind jedoch
impedanzspezifisch (10 Ohm oder 50 Ohm) und können nicht beliebig für ein/einen anderes/anderen
(E-A-RTONE™ 5A Stöpsel-Kopfhörer) Impedanz-Modell verwendet werden. Auch dürfen sie nicht an
E-A-RTONE 3A Stöpsel-Kopfhörer angeschlossen werden. Bei allen Modellen muss die Ausrichtung des
Doppelstift-Steckers und der zugehörigen Wandlersteckdose beachtet werden (großer Stift in großes
Loch, kleiner Stift in kleines Loch); (siehe Abb. 12) Fehlerhafte oder unpassende Kabelinstallation führt zu
Funktionsausfall und Schäden an Kabel und Wandlergehäuse, die durch die Begrenzte Produktgewährleistung
möglicherweise nicht gedeckt sind.
8. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN UND GRENZWERTE FÜR E-A-RTONE™ 3A UND 5A
OHRSTÖPSEL-KOPFHÖRER
VerfügbareImpedanz: 10Ω(10 Ohm) oder 50 Ω(50 Ohm)
1 kHz Sensitivität: 102.5 dB SPL (± 3.0 dB) in HA-2 (DB-0138) Koppler
@ 0,1 Volt (quadratischer Mittelwert) (10 Ω)
@ 0,2 Volt (quadratischer Mittelwert) (50 Ω)
Verzerrung: <3,0% gemessen @ 500Hz, 118,5dB Schalldruckpegel
Maximaler Ausgangspegel: Bei 110 dBHL oder mehr bei audiometrischen Standard-Frequenzen
zwischen 500 und 4000 Hz
Empfehlungder Limits für sicheren Betrieb:Maximalerpermanenter Sinuswellen-Antrieb:
2,5 Volt (quadratischer Mittelwert) (für 10 Modelle)
5,0 Volt (quadratischer Mittelwert) (für 50 Modelle)
Empfohlene maximale Spitzenspannung für 1% Aussteuerung:
10 Volt (für 10 Modelle)
20 Volt (für 50 Modelle)
Geliefertes Zubehör: 50 E-A-RLINK™ 3A Einweg-Ohrstöpsel, 10 E-A-RLINK™ 3B Einweg-Ohrstöpsel, 4 E-A-
RLINK™ 3C Einweg-Ohrstöpsel, Clips mit Klettband, Halteband (5A), Nackenschleife (3A), sowie 213cm (7’)
Schnur mit doppelten (linken und rechten) Viertelzoll einfarbig kodierten Cinch-Steckern.
Angaben entnommen aus: Handbuch für Benutzeranleitungen
2cc-Koppler-FrequenzKalibrierzertifikat für die einzelnen Einheiten.
10. BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Das Unternehmen 3M gewährleistet für einen Zeitraum von 12 Monaten ab dem Datum des Verkaufs an den
ursprünglichen Endnutzer, dass die E-A-RTONE™ 3A und E-A-RTONE™ 5A Stöpsel-Kopfhörer bei normalem
und bestimmungsgemäßem Gebrauch frei von Materialdefekten oder Herstellungsfehlern sind. In keinem Fall
wird eine Garantie von mehr als achtzehn (18) Monaten ab dem Herstellungsdatum übernommen. Während
dieser Gewährleistungsfrist kann 3M in freiem Ermessen alle zurückgegebenen schadhaften Teile reparieren
oder aber ersetzen. Die Versandkosten sind im Voraus an die unten angegebene Adresse zu entrichten. Dies
ist die einzige und ausschließliche Maßnahme, die im Rahmen dieser Gewährleistung für einen Produktfehler
oder Produktausfall zur Verfügung steht. Alle Ansprüche im Zusammenhang mit dem Kauf und der Nutzung
des Produkts, sowie die einzige Verpflichtung des Unternehmens 3M sind auf die Reparatur bzw. den Ersatz
desdefektenTeils beschränkt.
Für jedes im Rahmen der Garantie zurückgegebene Produkt müssen Informationen zu Seriennummer(n)
des Produkts, ursprünglichem Kaufdatum, sowie Art des Problems beigefügt sein. Es wird keine Ware
angenommen, für die die Versandkosten nicht im Voraus bezahlt wurden. Die Fristen, innerhalb welcher
Gewährleistungsleistungen erbracht werden, sind abhängig von der Verfügbarkeit der Teile und Auslastung.
Wird ein Produkt zurückgesandt, das nicht im Rahmen der Garantie repariert werden kann, so wird das Produkt
repariert und pauschale Reparaturkosten werden in Rechnung gestellt. Alle Reparaturkosten müssen vor
Rücksendung eines Produkts vollständig bezahlt werden.
Die Gewährleistung von 3M für die E-A-RTONE™ 3A und E-A-RTONE™ 5A Stöpsel-Kopfhörer umfasst
keine Schäden oder Funktionsfehler aufgrund unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs,
Missbrauchs,fehlerhafterInstallation,falscherWartung,Nichtbeachtungder Gebrauchsanleitungoder
anderen, dem Produkt in der Dokumentation beigefügten Anweisungen bzw. aufgrund von Reparaturen, die
nicht von 3M ausgeführt wurden. 3M haftet nicht für spezielle, zufällige oder Folgeschäden aufgrund von oder
in Zusammenhang mit dem Betrieb, der Nutzung oder der Leistung derE-A-RTONE™ 3Aund E-A-RTONE™
5AStöpsel-Kopfhörer.Darunter fallenunteranderem auch Verlusteoder entgangener Gewinn.
Diese Gewährleistung ersetzt alle anderen mündlichen oder schriftlichen Gewährleistungen,
einschließlich unter anderem auch Tauglichkeitsgarantien für einen bestimmten Zweck oder
Marktgängigkeitsgarantien, und es besteht keinerlei Gewährleistung über die Beschreibung und die
Frist dieser Gewährleistung hinaus. Kein Vertreter, Agent, Händler oder Arbeitnehmer von 3M ist befugt,
eine zusätzliche Gewährleistung einzuräumen oder für 3M im Zusammenhang mit dem Vertrieb oder dem
Kundendienst für das Produkt, für das diese Gewährleistung gilt, eine weitere Gewährleistung zu übernehmen.
3MCompany
AuditorySystemsRepair
8001 Woodland Drive
Indianapolis, IN 46278
Gebührenfreier Kundendienst:(innerhalbder USA) 888/733-4512 x2,Fax: 800/488-8007
Internationale Telefon-Nummer: 317/656-5880, Fax: 317/656-5760
Technischer Support Tel.: 317/692-6550, Fax: 866/428-3962
©3M2010
3M, E-A-RTONE™ und E-A-RLINK™ sind Handelsmarken des Unternehmens 3M.
12
ITA140767/0811 © 3M
3M Deutschland GmbH
Carl-Schurz-Str. 1
41453 Neuss
+49 2131 14 26 04
3M (Schweiz) AG
Eggstrasse 93, Postfach
8803 Rüschlikon
+41 1 724 92 21
3M Österreich GmbH
Brunner Feldstraße 63
2380 Perchtoldsdorf
+43 1 86686 0
Caution:
Use only E-A-R
Approved Front
Tubes
E-A-RTONE
™
GOLD
Insert Earphone
U.S. Patent Nos. 4,677,679;724,285
Großer
STIFT
Kleiner
STIFT Kleines
LOCH
Großes
LOCH
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other 3M Headphones manuals

3M
3M Peltor WS ProTac XP MT15H7WS5 Instruction Manual

3M
3M WORKTUNES WIRELESS Assembly instructions

3M
3M Peltor WS ProTac XP MT15H7AWS5 Series User manual

3M
3M Quiet Space QuietSP-SIOC User manual

3M
3M PELTOR Tactical XP User manual

3M
3M WORKTUNES WIRELESS User manual

3M
3M Peltor X Series User manual

3M
3M Peltor Lite-Com Pro II User manual

3M
3M Quiet SPace User manual

3M
3M PELTOR HT 79 Series User manual