4iQ 5902490694132 User manual

EN
1000 L
EAN 5902490694132 500 L
EAN 5902490694118
UWAGA: Przed rozpoczęciem użytkowania zapoznaj się z instrukcją, która
objaśni ci zasady prawidłowego działania i instalacji.
NOTE: Please read the instructions before you use the products,
it will tell you the methods of correct operations and installations.
4iQ Group sp. z o.o.
ul. Przemyslowa 3, 14-200 Iława,
Poland
+48 89 674 92 57
www.4iQ.com.pl
ZUSAMMENKLAPPBARER REGENWASSERSPEICHER
VORSICHT: Lesen Sie vor der Benutzung die Anleitung, die Ihnen die Grundsätze
der korrekten Bedienung und Instalation erklären wird.
DE
SALIEKAMA LIETUS ŪDENS TVERTNE
FOLDABLE RAIN BARREL
SKŁADANY ZBIORNIK NA DESZCZÓWKĘ PL
LV
PIEZĪME: Pirms produkta izmantošanas, lūdzu, izlasiet lietošanas instrukcijas, jo
tajās ir norādītas pareizas tvertnes lietošanas un uzstādīšanas metodes.

2 3
INSTRUKCJE
UŻYTKOWANIE
ZAWARTOŚĆ
OPAKOWANIA
- Uzyskaj wodę deszczową samoistnie, bez zużycia zasilana i energii.
- Składana konstrukcja i maksymalna oszczędność miejsca do przechowywania.
- Produkt energooszczędny, przyjazny dla środowiska i wygodny.
- Długa żywotność i automatyczne filtrowanie zanieczyszczeń wody deszczowej.
Składany pojemnik, który jest połączony z rynną domu, służy do zbierania iprze-
chowywania wody deszczowej do późniejszego wykorzystania, np. do podlewa-
nia ogrodów, mycia samochodów i czyszczenia.
- Wykonany jest z syntetycznych materiałów PVC do stosowania w temperatu-
rach od -35 ° C do 70 ° C, aby zapewnić długą żywotność i obniżyć koszty użyt-
kowania i konserwacji.
Część Nazwa Ilość szt.
500L 1000L
Worek-zbiornik
na wodę 1 1
Zawór spustowy
z przyłączem 1/2’’ 1 1
Zawór przelewowy 2 2
Kran 1 1
Obejma ślimakowa
do montażu węża 1 1
INSTRUCTIONS
USE
- Get the rainwater automatically without any power and energy
- Folding design and save storage space in maximum
- Energy saving, environmental friendly and convenient
- Long lifetime design and automatic filter impurities in the rainwater
The collapsible rain barrel is used for collecting rain water, which is connected
with down-comer from the wall of house to store rain water for later use such as
to water gardens, wash cars and clean off dirt.
- It is made of synthetic PVC materials for use at temperatures between -35 °C to
and 70 °C to assure long life and save you usage and maintenance costs.
Part Name Number
500L 1000L
Water bag 1 1
1/2’’ Drain valve 1 1
Overflow valve 2 2
Water tap 1 1
Hose Fastening joint 1 1
PACKAGE CONTENTS
PL EN

4 5
Część Nazwa Ilość szt.
500L 1000L
Wąż przelewowy
(1,2m) 1 1
Wąż dopływowy (1,5m) 1 1
Stelaż 8 10
Przyłącze do rynny
Ø 80 mm
z regulacją strumienia
wody deszczowej
1 1
Instrukcja 1 1
ZAWARTOŚĆ
OPAKOWANIA
Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami instalacji i chroń powłokę zbiornika
przed ostrymi krawędziami.
1. ROZŁÓŻ WOREK-ZBIORNIK NA WODĘ.
2. 1/2’’ ZAWÓR SPUSTOWY Z PRZYŁĄCZEM 1/2”
- Zdejmij uszczelkę i nakrętkę z sitkiem filtrującym.
- Włóż zawór do otworu zbiornika.
- Zamontuj uszczelkę i nakrętkę z sitkiem na zaworze od strony wewnętrznej zbiornika.
MONTAŻ
Part Name Number
500L 1000L
Overflow Hose (1.2m) 1 1
Inlet hose (1.5m) 1 1
Supporting Rod 8 10
Rain Harvesting Part
Ø 80 mm 1 1
Manual Booklet 1 1
PACKAGE CONTENTS
Follow the installation instructions below and keep the water bag from coming
into contact with sharp edges.
1. SPREAD THE WATER BAG.
2. 1/2’’ DRAIN VALVE
- Remove the gasket and protective cap from the drain valve.
- Insert the drain valve into the water bag opening for it.
- Install the gasket and protective cap on the drain valve from inside the water bag.
ASSEMBLY
PL EN

6 7
3. ZAWÓR PRZELEWOWY
- Zdejmij uszczelkę i nakrętkę z sitkiem filtrującym z zaworu przelewowego.
- Włóż zawór przelewowy do odpowiedniego otworu w zbiorniku.
- Zamontuj uszczelkę i nakrętkę z sitkiem na zawór przelewowy od wewnątrz zbiornika.
4. KRAN
- Zdejmij uszczelkę i nakrętkę z sitkiem filtrującym z kranu.
- Włóż kran do odpowiedniego otworu w zbiorniku.
- Zamontuj uszczelkę i nakrętkę z sitkiem na kranie od wewnątrz zbiornika.
5. STELAŻ
- Połącz ze sobą elementy stelażu.
- Wsuń elementy stelażu w przeznaczone do tego celu otwory worka-zbiornika.
NAKRĘTKA
Z SITKIEM
FILTRUJĄCYM
NAKRĘTKA
Z SITKIEM
FILTRUJĄCYM
NAKRĘTKA
Z SITKIEM
FILTRUJĄCYM
USZCZELKA
USZCZELKA
USZCZELKA
MONTAŻ
2. 1/2’’ ZAWÓR SPUSTOWY Z PRZYŁĄCZEM 1/2”
3. OVERFLOW VALVE
- Remove the gasket and protective cap from the overflow valve.
- Insert the overflow valve into the corresponding hole int the water bag.
- Install the gasket and protective cap on the overflow valve from inside the water bag.
4. WATER TAP
-Remove the gasket and protective cap from the water tap.
-Insert the water tap into the corresponding hole in the water bag.
-Install the gasket and protective cap on the water tap from inside the water bag.
5. SUPPORTING ROD
- Connecting the supporting rod
- Insert the supporting rod into corresponding holes of water tank
PROTECTIVE CAP
PROTECTIVE CAP
PROTECTIVE CAP
GASKET
GASKET
GASKET
ASSEMBLY
2. 1/2’’ DRAIN VALVE
PL EN

8 9
6. PRZYŁĄCZE RYNNY
- Podłącz wąż dopływowy do przyłącza rynny.
- Drugi koniec węża podłącz do zbiornika za pomocą obejmy ślimakowej.
lub:
- Skróć pion rynny.
- Rzygacz umieść bezpośrednio nad
wiekiem zbiornika, tak by woda
swobodnie ściekała bezpośrednio
z rynny.
- Nylonowa siatka zatrzyma
liście lub inne
zanieczyszczenia.
or:
- Shorten the vertical part of the gutter.
- Place the downspout directly above
the lid of the tank so that water
freely drips directly
from the gutter.
- Nylon mesh will stop
leaves or other debris
from falling in.
MONTAŻ
6. RAIN HARVESTING PART
- Connect the inlet hose with rain harvesting part.
- Another size connect with water tank and tighten with the fastening joint.
ASSEMBLY
PL EN
Ø 80 mm Ø 80 mm
Zbiornik powinien być ustawiony
na płaskim podłożu wolnym od
wszelkich elementów mogących go
uszkodzić. Przed przystąpieniem
do składania należy sprawdzić czy
części nie są uszkodzone -
w przypadku uszkodzeń prosimy
zaprzestać dalszego składania.

10 11
- Dokładne czyszczenie zbiornika po każdym użyciu zapewni mu długą
żywotność.
- Do czyszczenia używaj szczotki. - Thoroughly clean the collapsible rain barrel after each use to ensure the longest
possible service life.
- Use a brush to clean the water bag.
MAINTENANCE
KONSERWACJA
- Filtr siatkowy na wierzchu zbiornika wychwytuje zanieczyszczenia gdy zbiornik
zasilany jest bezpośrednio ze spustu rynny (rys. 1).
- Wieko zbiornika można odpiąć dla lepszego dostępu do zmagazynowanej
wody (rys. 2).
- Do zaworu spustowego można podłączyć rozmaite urządzenia nawadniające,
dzięki przyłączu 1/2”
- Wokół wewnętrznej ścianki elementu do przyłączenia rynny znajduje się wgłę-
bienie do „łapania” deszczówki (rys. 3)
- Strumień deszczówki może być regulowany pokrętłem ze strzałką (rys. 4)
- Ruchem pokrętła możemy zamknąć (rys. 5), zmniejszyć (rys. 6) lub całkowicie
otworzyć (rys. 6) dopływ strumienia wody deszczowej z rynny do zbiornika.
OBSŁUGA
1 2 3 4
765
- The filter mesh on top of water bag captures any dirt when the tank is filled
directly from the gutter downspout (pic 1.).
- The water bag’s upper part can be unzipped for easy access to the stored water
(pic. 2).
- Different garden tools can be attached to the drain valve to expand its use.
- There is notch inside of rain harvesting part to collect rain water (pic. 3).
- The rainwater flow can be adjusted by rotating the arrow part (pic. 4).
- By adjusting the arrow knob, we can close (pic. 5), reduce (pic. 6) or completely
open (pic. 6) the inflow of a rainwater from a gutter to the tank.
OPERATION
1 2 3 4
765

12
- Gewinnen Sie selbst Regenwasser, ohne Strom und Energie zu verbrauchen.
- Klappbares Konstruktion und maximale Platzersparnis.
- Energiesparendes, umweltfreundliches und praktisches Produkt.
- Lange Lebensdauer und automatische Filterung von Regenwasserverunreinigungen.
Teil Bezeichnung Stückzahl
500L 1000L
Sack- Behälter
für Wasser 1 1
Ablassventil
mit 1/2''-Anschluss 1 1
Umgehungsventil 2 2
Wasserhahn 1 1
Schlauchschelle
für Schlauchmontage 1 1
MONTAGEANLEITUNG
VERWENDUNG
Der faltbare Behälter, der mit der Dachrinne des Hauses verbunden ist, dient zum
Sammeln und Lagern von Regenwasser zur späteren Verwendung, z. B. zur
Gartenbewässerung, zum Autowaschen und zur Reinigung.
- Es besteht aus synthetischen PVC-Materialien fü die Verwendung bei Temperaturen
von -35°C bis 70°C, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten und die
Betriebskosten und der Wartung zu senken.
INHALT DER
VERPACKUNG
DE
- Iegūstiet lietus ūdeni automātiski bez enerģijas un jaudas patērēšanas
- Saliekamais dizains, kas sniedz iespēju aizņemt mazāku uzglabāšanas vietu
- Enerģijas taupīšana, tvertne ir videi draudzīga un ērta
- Ilgs kalpošanas laiks un tvertne automātiski no lietus ūdens izfiltrē netīrumus.
- Tvertne ir izgatavota no sintētiskiem PVC materiāliem, kas pieļauj tās izmantošanu tempe-
ratūrā no -35 °C līdz 70 °C un nodrošina ilgu kalpošanas laiku, kā arī ļauj samazināt lietoša-
nas un uzturēšanas izmaksas.
Detaļa Nosaukums Numurs
500L 1000L
Ūdens tvertne 11
1/2’’ Ūdens iztukšošanas
vārsts 11
Pārplūdes vārsts 22
Ūdenskrāns 11
Šļūtenes skava 11
LV
INSTRUKCIJAS
LIETOŠANA
Saliekamo lietus ūdens tvertni izmanto lietus ūdens savākšanai un tā ir savienota ar noteku
pie mājas sienas, lai uzglabātu lietus ūdeni vēlākai izmantošanai, piemēram, dārzu laistīšanai,
automašīnu mazgāšanai un netīrumu notīrīšanai.
IEPAKOJUMA SATURS
121213

14
Teil Bezeichnung Stückzahl
500L 1000L
Überlaufschlauch
(1,2m) 1 1
Zulaufschlauch (1,5m) 1 1
Stellage 8 10
Anschluss der Dachrinne
Ø 80 mm mit Flusskontrolle
von Regenwasser
1 1
Montageanleitung 1 1
Befolgen Sie die nachstehenden Installationsanweisungen und schützen Sie den
Tankmantel vor scharfen Kanten.
1. KLAPPEN SIE DEN WASSERTANKBEUTEL AUF.
2. 2. 1/2'' ABLASSVENTIL MIT 1/2" ANSCHLUSS.
- Entfernen Sie die Dichtung und die Mutter des Filtersiebs.
- Setzen Sie das Ventil in die Öffnung des Tanks ein.
- Montieren Sie die Dichtung und die Siebmutter auf das Ventil an der Innenseite des
Behälters.
DE
MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
15
Detaļa Nosaukums Numurs
500L 1000L
Pārplūdes šļūtene (1.2m) 11
Ieplūdes šļūtene (1.5m) 11
Balsta stienis 810
Lietus savākšanas detaļa
Ø 80 m 11
Rokasgrāmata 11
1. IZKLĀJIET ŪDENS MAISU.
2. 1/2’’ŪDENS IZTUKŠOŠANAS VĀRSTS
- Noņemiet iztukšošanas vārsta blīvi un aizsargvāciņu.
- Ievietojiet ūdens iztukšošanas vārstu ūdens maisa atverē.
- Uzlieciet blīvi un aizsargvāciņu uz iztukšošanas vārsta no ūdens maisa iekšpuses.
LV
UZSTĀDĪŠANA
Ievērojiet zemāk norādītos uzstādīšanas norādījumus un neļaujiet ūdens maisam saskarties
ar asām malām.
IEPAKOJUMA SATURS

3. UMGEHUNGSVENTIL
- Entfernen Sie die Dichtung und die Mutter des Filtersiebs vom Bypassventil.
- Stecken Sie das Bypass-Ventil in die entsprechende Öffnung im Behälter.
- Montieren Sie die Dichtung und die Siebmutter von der Innenseite des Behälters aus auf
das Bypassventil.
4. WASSERHAHN
- Entfernen Sie die Dichtung und den Filterdeckel vom Wasserhahn.
- Stecken Sie den Hahn in ein geeignetes Loch im Behälter.
- Montieren Sie die Dichtung und die Siebmutter von der Innenseite des Behälters
aus auf den Wasserhahn.
5. RAHMEN
- Verbinden Sie die Rahmenteile miteinander.
- Schieben Sie die Rahmenelemente in die vorgesehenen Öffnungen des Beutel-
Behälters.
MUTTER
MIT FILTERSIEB
MUTTER
MIT FILTERSIEB
ABDICHTUNG
ABDICHTUNG
2. 1/2" ABLASSVENTIL MIT 1/2" ANSCHLUSS
DE
MONTAGEANLEITUNG
ABDICHTUNG
MUTTER
MIT FILTERSIEB
17
3. PĀRPLŪDES VĀRSTS
- Noņemiet blīvi un aizsargvāciņu no pārplūdes vārsta.
- Ievietojiet pārplūdes vārstu attiecīgajā ūdens maisa atverē.
- Uzlieciet blīvi un aizsargvāciņu uz pārplūdes vārsta no ūdens maisa iekšpuses.
4. ŪDENSKRĀNS
- Noņemiet ūdens krāna blīvi un aizsargvāciņu.
- Ievietojiet ūdens krānu attiecīgajā ūdens maisa atverē.
- Uzstādiet blīvi un aizsargvāciņu uz ūdens krāna no ūdens maisa iekšpuses.
5. BALSTA STIENIS
- Atbalsta stieņa pievienošana
- Ievietojiet balsta stieni attiecīgajās ūdens tvertnes atverēs
AIZSARGVĀCIŅŠ
AIZSARGVĀCIŅŠ
BLĪVE
BLĪVE
BLĪVE
AIZSARGVĀCIŅŠŅŠ
2. 1/2’’ ŪDENS IZTUKŠOŠANAS VĀRSTS
LV
UZSTĀDĪŠANA
16

18
6. RINNENANSCHLUSS
- Schließen Sie den Zulaufschlauch an den Anschluss der Dachrinne an.
- Schließen Sie das andere Ende des Schlauchs mit einer Schneckenschelle an
den Behälter an.
ODER:
- Kürzen Sie die Steigleitung/Senkrechte
der Dachrinne.
- Setzen Sie den Wasserspeier direkt
über die Deckel des Behälters, damit das
Wasser fließt direkt
aus der Rinne.
- Das Nylonnetz wird die
Blätter oder andere
Trümmer halten.
MONTAGEANLEITUNG DE
Ø 80 m
Der Behälter sollte auf einer ebenen
Fläche stehen, auf der keine
Gegenstände liegen, die ihn
beschädigen könnten. Prüfen Sie die
Teile vor dem Zusammenbau auf
Beschädigungen - bei
Beschädigungen unterbrechen Sie
bitte die weitere Montage.
19
6. LIETUS ŪDENS SAVĀKŠANAS DETAĻA
- Savienojiet ieplūdes šļūteni ar lietus ūdens savākšanas detaļu.
- Citu izmēru savienojiet ar ūdens tvertni un pievelciet ar stiprinājuma savienojumu.
vai:
- Saīsiniet notekas vertikālo daļu.
- Novietojiet noteci tieši virs tvertnes vāka,
lai ūdens brīvi pilētu tieši no notekas.
- Neilona tīkls neļaus lapām vai citiem
netīrumiem iekrist ūdenī.
Ø 80 m
LV
UZSTĀDĪŠANA

20
-Eine gründliche Reinigung des Behälters nach jedem Gebrauch
gewährleistet eine lange Lebensdauer.
- Verwenden Sie zur Reinigung eine Bürste.
Ein Siebfilter oben auf dem Behälter fängt Verunreinigungen auf, wenn der Behälter
direkt aus dem Abfluss der Dachrinne gespeist wird (Abbildung 1).
- Der obere Teil des Behälters kann abgenommen werden, um einen besseren Zugang
zum gespeicherten Wasser zu erhalten (Abb. 2).
- Dank des 1/2"-Anschlusses können verschiedene Bewässerungsgeräte an das
Ablassventil angeschlossen werden.
- Um die Innenwand des Rinnenanschlusselements herum befindet sich eine
Aussparung zum "Auffangen" des Regenwassers (Abb. 3)
- Der Durchfluss des Regenwassers kann mit Hilfe eines Drehknopfes mit Pfeil
eingestellt werden (Abb. 4).
- Durch Drehen des Knopfes kann der Durchfluss des Regenwassers von der Dachrinne
zum Behälter geschlossen (Abb. 5), reduziert (Abb. 6) oder geöffnet (Abb. 6) werden.
1 2 3 4
765
BEDIENUNG
WARTUNG
DE
21
- Pēc katras lietošanas reizes kārtīgi notīriet saliekamo lietus ūdens tvertni, lai nodrošinātu
pēc iespējas ilgāku tās kalpošanas laiku.
- Ūdens maisa tīrīšanai izmantojiet suku.
- Filtra siets ūdens maisa augšpusē notur visus netīrumus, kad tvertne tiek piepildīta tieši
no notekas (1. attēls).
- Lai ērti piekļūtu uzglabātajam ūdenim, ūdens maisa augšējo daļu var atvienot, atverot
rāvējslēdzēju (2. attēls).
- Lai paplašinātu noplūdes vārsta pielietojuma iespējas, tam var piestiprināt dažādus
dārza darbarīkus.
- Lietus savākšanas detaļas iekšpusē ir ierobs, kas palīdz savākt lietus ūdeni (3. attēls).
- Lietus ūdens plūsmu var regulēt, pagriežot bultiņas detaļu (4. attēls).
- Grozot bultiņas pogu, mēs varam aizvērt (5. attēls), samazināt (6. attēls) vai pilnībā atvērt
(7. attēls) lietus ūdens noplūdi no notekas uz tvertni.
1 2 3 4
765
LV
LIETOŠANA
APKOPE
Other manuals for 5902490694132
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other 4iQ Lawn And Garden Equipment manuals