4K5 FL 4000 User manual

FL 4000 / FL 6000
HD 1500
04
DE
07
EN
10
NL
13
DA
16
FR
19
ES
22
IT
25
PL
28
FI
31
PT
34
SV
37
NO
04
TR
07
RU
10
UK
13
CS
16
ET
19
RO
22
BG
25
EL
28
SL
31
HU
34
SK
37
HR
PROTECTION
IP 54
FL 4000 FL 6000

02
1
6
43
2
5
6
FL 4000
FL 6000

03
FL 4000 / FL 6000
1Lichtquelle
2EIN- / AUS- Schalter
3Verstellbarer Bügel
4Stativaufnahme
5Netzstecker
6Steckdose 230V
1Light source
2ON / OFF switch
3 Adjustable bracket
4Tripod mount
5Power plug
6Socket 230V
1Lichtbron
2ON / OFF schakelaar
3Verstelbare beugel
4Statiefbevestiging
5Netstekker
6 Sstopcontact 230V
1Source de lumière
2
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
3Arceau réglable
4Logement du trépied
5Fiche d‘alimentation
6Prise électrique 230V
1Lyskilde
2ON / OFF-kontakt
3Justerbar konsol
4Stativmontering
5Netstik
6230V stikdåse
1Fuente de luz
2Interruptor ON / OFF
3Soporte ajustable
4Soporte para trípode
5Enchufe de red
6Enchufe 230V
1Sorgente luminosa
2Interruttore ON / OFF
3Staffa regolabile
4Supporto per treppiede
5Spina di alimentazione
6
Presa di corrente a 230V
1Źródłoświatła
2WyłącznikON/OFF
3Uchwyt regulowany
4Uchwyt do statywu
5Wtyczka sieciowa
6Gniazdo 230V
1Valonlähde
2ON / OFF-kytkin
3Säädettävä kiinnike
4Kolmijalan pidike
5Verkkopistoke
6230V pistorasia
1Fonte de luz
2Interruptor ON / OFF
3Suporte ajustável
4Suporte de tripé
5Ficha de rede
6Tomada de 230V
1Ljuskälla
2ON / OFF-omkopplare
3Justerbart fäste
4Stativhållare
5Nätkontakt
6230V uttag
1lyskilde
2På / av bryter
3Justerbar stropp
4Tripod tråd
5Støpsel
6Stikkontakt 230V

04
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die aktuellen Informationen und Hinweise
im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin
enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe
des Gerätes mitzugeben.
!
Allgemeine Sicherheitshinweise
–
SetzenSiedasGerätausschließlichgemäßdemVerwendungszweckinnerhalbderSpezikationenein.
– Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet, dabei erlischt die Zulassung und
dieSicherheitsspezikation.
– Dringen Sie nicht mit Gegenständen in die Öffnungen des Gerätes ein und stellen Sie keine
Gegenstände auf das Gerät.
–
Setzen Sie das Gerät und dessen Steckverbindungen keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen oder starken Vibrationen aus.
– Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen,
sowie bei Beschädigungen des Gehäuses oder der Anschlussleitungen.
–
Sollte ein sicherer Betrieb nicht mehr gewährleistet sein, sichern Sie das Gerät gegen unbeab-
sichtigte Verwendung.
–
Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose mit PE-Schutzleiter an.
– Eine fehlerhafte Schutzleiterfunktion umgeht die Sicherung durch den RCD/FI Schutzschalter
und kann in einem am Spannungsausgang angeschlossenen Gerät einen lebensgefährlichen
Stromschlag hervorrufen.
– Nicht in ungesicherten Verkehrswegen aufstellen: Unfallgefahr
– Verlegen Sie Stromleitungen so, dass ein Betreten, Verklemmen oder Zugspannungen am Kabel
verhindert werden.
–DasGerätistfürdieAufstellungaufeinerfesten,ebenenOberächevorgesehen.
– Gute Belüftung gewährleisten, nicht abdecken, um Überhitzung und Brandgefahr durch
Wärmestau zu vermeiden.
– Aufstellort möglichst fern von Wärmequellen (offene Flamme, Heizung, Ofen, usw.) und
brennbarem Material, um Überhitzung, Brandgefahr und Verringerung der Nutzungsdauer
zu vermeiden!
– Fassen Sie das Netzkabel und den Stecker nicht mit feuchten Händen an.
– Netzkabel vor Öl, Hitze und scharfen Gegenständen schützen.
– Das Netzkabel ist fest mit dem Gerät verbunden und kann nicht ausgetauscht werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zur Beleuchtung von Arbeitsbereichen bestimmt. Die Arbeitslampe verfügt
über Flutlicht und Steckdose(n) zum Anschließen einer Arbeitslampe oder eines anderen
elektrischen Werkzeuges. Das Produkt eignet sich zum Netzbetrieb und kann mit dem
Metallbügel aufgestellt oder an Stativen montiert werden. An der Rückseite des Gehäuses
bendetsicheinintegrierterTragegriff.

FL 4000 / FL 6000
05
DE
–Achtung:NichtindendirektenoderreektiertenStrahlblicken!
– Netzhautgefährdung durch Blaulicht 400 nm bis 780 nm.
– Längeres Blicken in den Lichtsrahl kann für die Augen schädlich sein.
– Gefahr von Blendung und Irritation!
– Bei der Platzierung im Betrieb beachten, dass Blicke in den Lichtstrahl möglichst verhindert
werden.
– Das Gerät arbeitet mit Lichtquellen der Risikogruppe RG 1 (geringes Risiko) gemäß den
gültigen Normen für die photobiologische Sicherheit.
– Die Lichtquelle stellt bei bestimmungsgemäßer Benutzung keine Gefährdung dar.
– Die Leuchte hält die Vorschriften und Grenzwerte für die Sicherheit und elektromagnetische
Verträglichkeit gemäß der Richtlinien 2014/35/EU (Niederspannung / LVD) und 2014/30/EU
(elektromagnetische Verträglichkeit / EMV) ein.
–
Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen,
oder in der Nähe von Personen mit Herzschritmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit
einergefährlichenBeeinussungoderStörungvonunddurchelektronischeGeräteistge-
geben.
Sicherheitshinweise
Umgang mit künstlicher, optischer Strahlung OStrV
Risikogruppe 1
ACHTUNG! Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Netzhautgefähr-
dung durch Blaulicht 400 nm bis 780 nm. Bei Betrieb nicht für längere Zeit in
die Lampe blicken. Kann für die Augen schädlich sein.
EN 62471:2008
FL 4000 / FL 6000
– Reinigen sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie
den Einsatz von Putz-, Scheuer und Lösungsmitteln.
– Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
– Das Gerät ist nicht für den unbeaufsichtigten Dauereinsatz vorgesehen.
–
Die Leuchte ist nicht für die allgemeine Raumbeleuchtung vorgesehen, sondern für das
ortsveränderliche, räumlich und zeitlich begrenzte Ausleuchten.
–
Die Lichtquelle dieses Gerätes ist nicht austauschbar; wenn diese defekt ist, oder das Lebens-
ende erreicht hat, muss das gesamte Gerät ersetzt oder entsorgt werden.
– Achten Sie beim Außeneinsatz darauf, dass das Gerät nur unter entsprechenden Witterungs-
bedingungen bzw. bei geeigneten Schutzmaßnahmen eingesetzt wird. Die Leuchten sind nicht
wasserdicht, deshalb nicht dauerhaft Feuchtigkeit oder Regen aussetzen, weil ansonsten die
Gefahr eines elektrischen Stromschlages besteht.

06
DE
Technische Daten FL4000
(Technische Änderungen vorbehalten. 22W48)
Leuchtkraft 4000 lm
CRI-Wert > 80
LED-Chip High power LED
Fotobiologische Sicherheit Risikogruppe 1 (DIN EN 62471)
Schutzart IP 54
Anschlüsse Schuko-Steckdose
Max. zulässige Anschlussleistung 3450 W
Stromversorgung Netzspannung 230V / 50 Hz
Arbeitsbedingungen -10° … 40° C
Abmessungen 288 x 280 x 103 mm
Gesamtgewicht 2460 g (ohne Zubehör)
Technische Daten FL6000 (Technische Änderungen vorbehalten. 22W48)
Leuchtkraft
6000 lm
CRI-Wert
> 80
LED-Chip High power LED
Fotobiologische Sicherheit Risikogruppe 1 (DIN EN 62471)
Schutzart IP 54
Anschlüsse 2x Schuko-Steckdose
Max. zulässige Anschlussleistung 3450 W
Stromversorgung Netzspannung 230V / 50 Hz
Arbeitsbedingungen -10° … 40° C
Abmessungen 318 x 310 x 117 mm
Gesamtgewicht 3430 g (ohne Zubehör)
EU- und UK-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU und UK.
Dieses Produkt, inklusive Zubehör und Verpackung, ist ein Elektrogerät welches nach den euro-
päischen und UK Richtlinien für Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Batterien und Verpackungen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden muss, um wertvolle Rohstoffe
zurückzugewinnen. Elektrogeräte, Batterien und Verpackung gehören nicht in den Hausmüll.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
FL 4000: https://packd.li/4k/AMN/in
FL 6000: https://packd.li/4k/AMO/in

FL 4000 / FL 6000
07
EN
Completely read through the operating instructions as well as the latest information
under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they
contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with
the device.
!
General safety instructions
–Onlyusetheunitinaccordancewithitsintendedusewithinthespecications.
–Modicationsoralterationstotheunitarenotpermitted;thiswillinvalidatetheapprovaland
thesafetyspecication.
–
Do not penetrate the openings of the unit with objects and do not place any objects on the
unit.
– Do not expose the unit and its plug connections to mechanical stress, enormous temperatures
or strong vibrations.
–
The unit must no longer be used if one or more functions fail, or if the housing or the connec-
ting cables are damaged.
– If safe operation is no longer guaranteed, secure the unit against unintentional use.
– Only connect the unit to a properly earthed socket with a PE protective conductor.
– A faulty protective conductor bypasses the fuse provided by the RCD/FI circuit breaker and can
cause a life-threatening electric shock in a unit connected to the voltage output.
–Donotinstallinunsecuredtrafcroutes:Riskofaccident
– Lay power cables in such a way as to prevent them from being stepped on, jammed or tensile
stresses on the cable.
–Theunitisdesignedtobeplacedonarm,levelsurface.
–Ensuregoodventilation,donotcovertoavoidoverheatingandrehazardduetoheatbuild-up.
–Installtheapplianceasfarawayaspossiblefromheatsources(nakedame,heater,oven,
etc.)andammablematerialtoavoidoverheatingandrehazard.combustiblematerialto
avoidoverheating,rehazardandreductionofservicelife!andreducetheusefullifeofthe
appliance!
– Do not handle the mains cable and plug with wet hands.
– Protect the mains cable from oil, heat and sharp objects.
– The mains cable is permanently connected to the appliance and cannot be replaced.
Intended use
Thisproductisintendedforlightingworkareas.Theworklamphasoodlightandsocket(s)
for connecting a work lamp or other electrical tool. The product is suitable for mains operation
and can be set up with the metal bracket or mounted on tripods. At the rear of the housing
is an integrated carrying handle.
FL 4000 / FL 6000

08
EN
–
Caution:Donotlookintothedirectorreectedbeam!
–
Retinal hazard from blue light 400 nm to 780 nm.
–
Prolonged gazing into the light beam can be harmful to the eyes.
–
Danger of glare and irritation!
–
When positioning the unit during operation, ensure that gazing into the light beam is prevented
as far as possible.
–
The unit operates with light sources of risk group RG 1 (low risk) according to the standards for
photobiological safety.
–
The light source does not pose a hazard when used as intended.
–
The luminaire complies with the regulations and limit values for safety and electromagnetic
compatibility according to directives 2014/35/EU (low voltage / LVD) and 2014/30/EU (electro-
magnetic compatibility / EMC).
–
Local operating restrictions, e.g. in hospitals, in aircraft, at petrol stations, or in the vicinity of
persons with heart pacemakers, must be observed. The possibility of dangerous interference or
disturbance of and by electronic devices is given.
Safety instructions
Usingarticial,opticalemission(OStrV)
Risk Group 1
CAUTION: Possibility of harmful optical radiation. Hazard for retina from blue
light between 400 and 780 nm. Do not look into the lamp for longer periods
during operation. Can be harmful to eyesight.
EN 62471:2008
– Clean all components with a slightly damp cloth and avoid the use of cleaning the use of
cleaning agents, scouring agents and solvents.
– Store the unit in a clean, dry place.
– The unit is not intended for unattended continuous use.
–
The luminaire is not intended for general room lighting, but for the mobile, spatially and
temporally limited illumination.
–
The light source of this unit is not replaceable; if it is defective or has reached the end of its life,
the entire unit must be replaced or disposed of.
– When using the unit outdoors, make sure that it is only used under appropriate weather
conditions or with suitable protective measures. The luminaires are not waterproof, so do not
expose them permanently to moisture or rain, otherwise there is a risk of electric shock.

09
FL 4000 / FL 6000
EN
Technical data FL4000
(Subject to technical changes without notice. 22W48)
Luminosity 4000 lm
CRI value > 80
LED chip High power LED
Photobiological safety Risk group 1 (DIN EN 62471)
Protection class IP 54
Ports Shockproof plug
Max. permissible connected load 3450 W
Power supply Mains voltage 230V / 50 Hz
Operating conditions -10° … 40° C
Dimensions 288 x 280 x 103 mm
Overall weight 2460 g (without accessories)
Technical data FL6000
(Subject to technical changes without notice. 22W48)
Luminosity 6000 lm
CRI value > 80
LED chip High power LED
Photobiological safety Risk group 1 (DIN EN 62471)
Protection class IP 54
Ports 2 x shockproof plugs
Max. permissible connected load
3450 W
Power supply
Mains voltage 230V / 50 Hz
Operating conditions -10° … 40° C
Dimensions 318 x 310 x 117 mm
Overall weight 3430 g (without accessories)
EU and UK directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within
the EU and the UK.
This product, including accessories and packaging, is an electrical appliance that must be
recycled in an environmentally appropriate manner in accordance with European and UK
directives on waste electrical and electronic equipment, batteries and packaging, in order to
recover valuable raw materials. Electrical appliances, batteries and packaging do not belong
in household waste.
Further safety and supplementary notices at:
FL 4000: https://packd.li/4k/AMN/in
FL 6000: https://packd.li/4k/AMO/in

10
NL
Lees de handleiding, de actuele informatie en de aanwijzingen onder de internet-
link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven
aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat
doorgeeft.
!
Algemene veiligheidsaanwzingen
– Gebruik het apparaat alleen in overeenstemming met het beoogde gebruik binnen
despecicaties.
–
Wzigingenofaanpassingenaanhetapparaatznniettoegestaan;hierdoorvervallen
degoedkeuringendeveiligheidsspecicatie.
– Steek geen voorwerpen in de openingen van het toestel en plaats geen voorwerpen op het
toestel.
–
Stelhetapparaatenznstekkerverbindingennietblootaanmechanischebelasting,enorme
temperaturen of sterke trillingen.
– Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meer functies uitvallen of als de
behuizingofdeaansluitkabelsbeschadigdzn.
– Als de veilige werking niet langer gegarandeerd is, beveiligt u het apparaat tegen onbedoeld
gebruik.
– Sluit het apparaat alleen aan op een correct geaard stopcontact met een PE beschermingsleiding.
– Een defecte aardleiding omzeilt de zekering van de aardlekschakelaar en kan een levensgevaar-
lkeelektrischeschokveroorzakenineenapparaatdatopdespanningsuitgangisaangesloten.
– Niet installeren in onbeveiligde verkeersroutes: Risico op ongevallen
– Leg stroomkabels zodanig dat er niet op kan worden getrapt, dat ze niet kunnen klemmen en
dat de kabel niet aan trekspanning kan worden blootgesteld.
– Het toestel is ontworpen om op een stevige, vlakke ondergrond te worden geplaatst.
– Zorg voor goede ventilatie, dek niet af om oververhitting en brandgevaar door
warmteontwikkeling te voorkomen.
–Installeerhetapparaatzovermogelkuitdebuurtvanwarmtebronnen(openvuur,verwar-
ming, kachel, enz.) en brandbaar materiaal om oververhitting en brandgevaar te voorkomen.
brandbaar materiaal om oververhitting, brandgevaar en verkorting van de levensduur te
voorkomen! en verkort de levensduur van het apparaat!
– Behandel het netsnoer en de stekker niet met natte handen.
– Bescherm het netsnoer tegen olie, hitte en scherpe voorwerpen.
– Het netsnoer is permanent met het apparaat verbonden en kan niet worden vervangen.
Doelmatig gebruik
Dit product is bestemd voor de verlichting van werkruimten. De werklamp heeft een schijnwerper
entting(en)voorhetaansluitenvaneenwerklampofanderelektrischgereedschap.Het
product is geschikt voor netvoeding en kan worden opgesteld met de metalen beugel of
worden gemonteerd op statieven. Aan de achterkant van de behuizing zit een geïntegreerd
handvat.

11
FL 4000 / FL 6000
NL
–Letop:kknietindedirecteofgereecteerdestraal!
– Retinaal gevaar van blauw licht 400 nm tot 780 nm.
–Langdurigstarenindelichtbundelkanschadelkznvoordeogen.
– Gevaar voor verblinding en irritatie!
–Bhetplaatsenvanhetapparaattdenshetgebruikmoethetkkenindelichtbundelzoveel
mogelkwordenvoorkomen.
– Het toestel werkt met lichtbronnen van risicogroep RG 1 (laag risico) in overeenstemming met
de normen voor fotobiologische veiligheid.
–Delichtbronlevertgeengevaaropbgebruikovereenkomstigdebestemming.
– De armatuur voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor veiligheid en elektromagne-
tischecompatibiliteitvolgensderichtlnen2014/35/EU(laagspanning/LVD)en2014/30/EU
(elektromagnetische compatibiliteit / EMC).
–
Plaatselkeexploitatiebeperkingen,bvoorbeeldinziekenhuizen,invliegtuigen,bbenzi-
nestations,ofindenabheidvanpersonenmetpacemakers,inachtwordengenomen.De
mogelkheidvangevaarlkeinterferentieofverstoringvanendoorelektronischeapparaten
wordt gegeven.
Veiligheidsinstructies
Omgang met kunstmatige, optische straling OStrV
Risicogroep 1
OPGELET! Mogelijk gevaarlijke optische straling! Gevaar voor schade aan het
netvlies door blauw licht 400 nm tot 780 nm. Kijk tijdens het gebruik niet
gedurende langere tijd in de lamp. Dit kan schadelijk zijn voor uw ogen.
EN 62471:2008
–
Reinigalleonderdelenmeteenlichtvochtigedoekenvermdhetgebruikvanreinigingsmiddelen,
schuurmiddelen en oplosmiddelen.
– Bewaar het toestel op een schone en droge plaats.
– Het apparaat is niet bedoeld voor continu gebruik zonder toezicht.
–
Dearmatuurisnietbedoeldvooralgemeneruimteverlichting,maarvoordraagbare,ruimtelke
entdelkeverlichting.
–
Delichtbronvanditapparaatisnietvervangbaar;alsdezedefectisofheteindevanznlevens-
duur heeft bereikt, moet het hele apparaat worden vervangen of weggegooid.
– Als u het apparaat buitenshuis gebruikt, zorg er dan voor dat het alleen onder geschikte weer-
somstandigheden of met geschikte beschermingsmaatregelen wordt gebruikt. De armaturen
zijn niet waterdicht, dus stel ze niet permanent bloot aan vocht of regen, anders bestaat er
gevaar voor elektrische schokken.

12
NL
Technische gegevens FL4000
(Technische veranderingen voorbehouden. 22W48)
Lichtsterkte 4000 lm
CRI-waarde > 80
LED-chip High power LED
Fotobiologische veiligheid Risicogroep 1 (DIN EN 62471)
Beschermingsklasse IP 54
Aansluitingen Veiligheidscontactdoos
Max. toegestane aangesloten belasting 3450 W
Stroomverzorging Netspanning 230V / 50 Hz
Werkomstandigheden -10° … 40° C
Afmetingen 288 x 280 x 103 mm
Totaalgewicht 2460 g (zonder toebehoren)
Technische gegevens FL6000
(Technische veranderingen voorbehouden. 22W48)
Lichtsterkte 6000 lm
CRI-waarde > 80
LED-chip High power LED
Fotobiologische veiligheid Risicogroep 1 (DIN EN 62471)
Beschermingsklasse IP 54
Aansluitingen 2x Veiligheidscontactdoos
Max. toegestane aangesloten belasting 3450 W
Stroomverzorging Netspanning 230V / 50 Hz
Werkomstandigheden -10° … 40° C
Afmetingen 318 x 310 x 117 mm
Totaalgewicht 3430 g (zonder toebehoren)
EU- en UK-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer
binnen de EU en met het UK.
Dit product, inclusief toebehoren en verpakking, is een elektrisch apparaat dat op een
milieuvriendelijke manier moet worden gerecycled in overeenstemming met de Europese
en Britse richtlijnen betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, batterijen
en verpakkingen, om waardevolle grondstoffen terug te winnen. Elektrische apparaten, batterijen
en verpakkingen horen niet bij het huishoudelijk afval.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: FL 4000: https://packd.li/4k/AMN/in
FL 6000: https://packd.li/4k/AMO/in

13
FL 4000 / FL 6000
DA
Læs hele betjeningsvejledningen samt alle de aktuelle oplysninger og instruktioner
i internetlinket i slutningen af denne vejledning. Følg de heri indeholdte instrukser.
Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til
en ny ejer.
!
Almindelige sikkerhedshenvisninger
–Brugkunapparatetioverensstemmelsemeddetsanvendelsesformålindenforspecikationerne.
–Deterikketilladtatforetagemodikationerellerændringerpåenheden;dettevilmedføre,
atgodkendelsenogsikkerhedsspecikationenbortfalder.
– Der må ikke trænge genstande ind i enhedens åbninger, og der må ikke placeres genstande
på enheden.
– Enheden og dens stikforbindelser må ikke udsættes for mekanisk belastning, høje temperaturer
eller kraftige vibrationer.
–Enhedenmåikkelængereanvendes,hvisenellererefunktionersvigter,ellerhvishuseteller
tilslutningskablerne er beskadiget.
– Hvis der ikke længere kan garanteres sikker drift, skal du sikre enheden mod utilsigtet brug.
– Tilslut kun enheden til en korrekt jordet stikkontakt med en PE-beskyttelsesleder.
– En defekt beskyttelsesleder omgår den sikring, som RCD/FI-afbryderen har, og kan forårsage
et livstruende elektrisk stød i en enhed, der er tilsluttet spændingsudgangen.
–Måikkeinstallerespåusikredetrakveje:Risikoforulykker
– Læg strømkabler på en sådan måde, at de ikke kan blive trådt på, klemt eller udsættes for
trækspændinger på kablet.
– Enheden er beregnet til at blive placeret på et fast, plant underlag.
– Sørg for god ventilation, og dæk ikke til for at undgå overophedning og brandfare på grund
af varmeophobning.
– Installer apparatet så langt væk som muligt fra varmekilder (åben ild, varmeapparat, ovn osv.)
og brændbart materiale for at undgå overophedning og brandfare. brændbart materiale for
at undgå overophedning, brandfare og forkortelse af levetiden! og reducere apparatets levetid!
– Håndter ikke netkablet og stikket med våde hænder.
– Beskyt netkablet mod olie, varme og skarpe genstande.
– Netkablet er permanent forbundet til apparatet og kan ikke udskiftes.
Tilsigtet anvendelse
Dette produkt er beregnet til belysning af arbejdsområder. Arbejdslampen har projektørlys og s
tik til tilslutning af en arbejdslampe eller andet elektrisk værktøj. Produktet er egnet til netdrift
og kan opstilles med metalbeslaget eller monteres på stativer. Der er et integreret bærehåndtag
på bagsiden af huset.

14
DA
–Forsigtig:Seikkeindidendirekteellerreekteredestråle!
– Retinal fare fra blåt lys 400 nm til 780 nm.
– Længere tids stirren ind i lysstrålen kan være skadeligt for øjnene.
– Fare for blænding og irritation!
–
Ved placering af apparatet under drift skal det så vidt muligt undgås, at man kigger ind
i lysstrålen.
– Enheden fungerer med lyskilder i risikogruppe RG 1 (lav risiko) i overensstemmelse med
standarder for fotobiologisk sikkerhed.
– Lyskilden udgør ingen fare, når den anvendes efter hensigten.
– Armaturet overholder bestemmelserne og grænseværdierne for sikkerhed og elektromagnetisk
kompatibilitet i henhold til direktiv 2014/35/EU (lavspænding / LVD) og 2014/30/EU (elektro-
magnetisk kompatibilitet / EMC).
–
Lokaledriftsrestriktioner,f.eks.påhospitaler,iyogpåtankstationer,ellerinærhedenaf
personer med pacemakere skal overholdes. Muligheden for farlig interferens eller forstyrrelse
af og fra elektronisk udstyr er angivet.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med kunstig, optisk stråling OStrV
Risikogruppe 1
BEMÆRK! Muligvis farlig optisk stråling! Nethindefare gennem blålys 400 nm
til 780 nm. Se ikke længere tid ind i lampen under drift. Kan være skadeligt
for øjnene.
EN 62471:2008
– Rengør alle komponenter med en let fugtig klud, og undgå brug af rengøringsmidler,
slibemidler og opløsningsmidler.
– Opbevar enheden på et rent og tørt sted.
– Enheden er ikke beregnet til kontinuerlig brug uden opsyn.
–
Armaturet er ikke beregnet til generel rumbelysning, men til bærbar, rumlig og tidsmæssig
belysning.
–
Denne enheds lyskilde kan ikke udskiftes; hvis den er defekt eller har nået slutningen af sin
levetid, skal hele enheden udskiftes eller bortskaffes.
– Når du bruger apparatet udendørs, skal du sørge for, at det kun bruges under passende
vejrforhold eller med passende beskyttelsesforanstaltninger. Armaturerne er ikke vandtætte,
så de må ikke udsættes permanent for fugt eller regn, da der ellers er risiko for elektrisk stød.

15
FL 4000 / FL 6000
DA
Tekniske data FL4000
(Ret til ændringer forbeholdt. 22W48)
Lysstyrke 4000 lm
CRI-værdi > 80
LED-Chip High power LED
Fotobiologisk sikkerhed Risikogruppe 1 (DIN EN 62471)
Beskyttelsesklasse IP 54
Tilslutninger Schuko-stikkontakt
Max. tilladte tilsluttede belastning 3450 W
Strømforsyning Netspænding 230V / 50 Hz
Arbejdsbetingelser -10° … 40° C
Mål 288 x 280 x 103 mm
Totalvægt 2460 g (uden tilbehør)
Tekniske data FL6000
(Ret til ændringer forbeholdt. 22W48)
Lysstyrke 6000 lm
CRI-værdi > 80
LED-Chip High power LED
Fotobiologisk sikkerhed Risikogruppe 1 (DIN EN 62471)
Beskyttelsesklasse IP 54
Tilslutninger 2x Schuko-stikkontakt
Max. tilladte tilsluttede belastning 3450 W
Strømforsyning Netspænding 230V / 50 Hz
Arbejdsbetingelser -10° … 40° C
Mål 318 x 310 x 117 mm
Totalvægt 3430 g (uden tilbehør)
EU- og UK-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU og UK.
Dette produkt, herunder tilbehør og emballage, er et elektrisk apparat, der skal genanvendes
i overensstemmelse med de europæiske og britiske retningslinjer for elektrisk og elektronisk
affald, batterier og emballage for at genvinde værdifulde råmaterialer. Elektriske apparater,
batterier og emballage hører ikke til i husholdningsaffaldet.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
FL 4000: https://packd.li/4k/AMN/in
FL 6000: https://packd.li/4k/AMO/in

16
FR
Lisez entièrement le mode d’emploi ainsi que les informations actuelles et
les remarques du lien Internet se trouvant à la fin de ces instructions. Suivez
les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à
la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
!
Consignes de sécurité générales
–N‘utilisezl‘appareilqueconformémentàl‘usageprévuetdanslecadredesspécications.
–
Toutetransformationoumodicationdel‘appareilestinterdite,souspeined‘annulation
del‘autorisationetdelaspécicationdesécurité.
– Ne pas introduire d‘objets dans les ouvertures de l‘appareil et ne pas poser d‘objets sur l‘appareil.
– N‘exposez pas l‘appareil et ses connecteurs à des contraintes mécaniques, à des températures
extrêmes ou à de fortes vibrations.
– L‘appareil ne doit plus être utilisé si une ou plusieurs fonctions tombent en panne ou si
le boîtier ou les câbles de raccordement sont endommagés.
– Si un fonctionnement sûr n‘est plus garanti, sécurisez l‘appareil contre toute utilisation sans
surveillance.
– Ne raccordez l‘appareil qu‘à une prise de courant correctement mise à la terre et dotée
d‘un conducteur de protection PE.
–
Un conducteur de protection défectueux contourne la protection par le disjoncteur RCD/FI et
peut provoquer un choc électrique mortel dans un appareil raccordé à la sortie de tension.
– Ne pas installer dans des voies de circulation non sécurisées : Risque d‘accident
– Posez les câbles électriques de manière à éviter de marcher dessus, de les coincer ou d‘exercer
des tensions sur le câble.
– L‘appareil est prévu pour être installé sur une surface solide et plane.
–
Assurerunebonneventilation,nepascouvrirl‘appareiland‘évitertoutesurchauffeettout
risque d‘incendie dû à l‘accumulation de chaleur.
–Lelieud‘installationdoitêtreéloignédetoutesourcedechaleur(ammenue,chauffage,
four,etc.)etdetoutmatériauinammable.dematériauxinammables,and‘évitertoute
surchauffe, tout risque d‘incendie et toute réduction de la durée d‘utilisation. éviter tout risque
d‘incendie !
–Nepasmanipulerlecâbled‘alimentationetlacheavecdesmainshumides.
– Protéger le câble d‘alimentation de l‘huile, de la chaleur et des objets tranchants.
–Lecordond‘alimentationestsolidementxéàl‘appareiletnepeutpasêtreremplacé.
Utilisation conforme
Ce produit est destiné à l‘éclairage des zones de travail. La lampe de travail est équipée d‘un
projecteur et d‘une ou plusieurs prises pour brancher une lampe de travail ou un autre outil
électrique. Le produit est adapté au fonctionnement sur secteur et peut être posé à l‘aide de
l‘étrier métallique ou monté sur des trépieds. Une poignée de transport intégrée se trouve à
l‘arrière du boîtier.

17
FL 4000 / FL 6000
FR
–Attention:nepasregarderdanslefaisceaudirectourééchi!
– Danger pour la rétine dû à la lumière bleue de 400 nm à 780 nm.
– Regarder longtemps dans le faisceau lumineux peut être dangereux pour les yeux.
– Risque d‘éblouissement et d‘irritation !
– Lors du placement dans l‘entreprise, veiller à éviter autant que possible de regarder
dans le faisceau lumineux.
– L‘appareil fonctionne avec des sources lumineuses du groupe de risque RG 1 (risque faible)
conformément aux normes en vigueur pour la sécurité photobiologique.
– La source lumineuse ne présente aucun risque si elle est utilisée conformément aux instructions.
– Le luminaire respecte les prescriptions et les valeurs limites en matière de sécurité et de
compatibilité électromagnétique conformément aux directives 2014/35/UE (basse tension /
LVD) et 2014/30/UE (compatibilité électromagnétique / CEM).
– Restrictions de fonctionnement locales, par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-ser-
vice, ou à proximité de personnes portant des stimulateurs cardiaques, doivent être respectées.
Lapossibilitéded‘uneinuenceoud‘uneperturbationdangereusedeetpardesappareils
électroniques existe.
Consignes de sécurité
Utilisationavecdesrayonnementsoptiquesarticiels(OStrV-décretdeprotectiondutravail
relatifauxrayonnementsoptiquesarticiels)
Groupe de risques 1
ATTENTION ! Rayonnement optique potentiellement dangereux! Lumière bleue
de 400 nm à 780 nm dangereuse pour la rétine. Ne pas regarder longtemps
la lumière émise par la lampe. Elle peut être nocive pour les yeux.
EN 62471:2008
–Nettoyeztouslescomposantsàl‘aided‘unchiffonlégèrementhumidiéetévitezd‘utiliser
des l‘utilisation de produits de nettoyage, d‘abrasifs et de solvants.
– Rangez l‘appareil dans un endroit propre et sec.
– L‘appareil n‘est pas prévu pour une utilisation permanente sans surveillance.
–
Il n‘est pas prévu pour l‘éclairage général d‘une pièce, mais pour le éclairage mobile,
limité dans l‘espace et dans le temps.
–
Lasourcelumineusedecetappareiln‘estpasremplaçable;sielleestdéfectueuseouenn
de vie, l‘appareil entier doit être remplacé ou mis au rebut.
– En cas d‘utilisation à l‘extérieur, veillez à n‘utiliser l‘appareil que dans des conditions
météorologiques appropriées ou avec des mesures de protection adéquates. Les luminaires
ne sont pas étanches, c‘est pourquoi il ne faut pas les exposer durablement à l‘humidité ou
à la pluie, car il y a sinon un risque d‘électrocution.

18
FR
Données techniques FL4000
(Sousréservedemodicationstechniques.22W48)
Intensité lumineuse 4000 lm
Valeur CRI > 80
Puce à LED High power LED
Sécurité photobiologique Groupe de risques 1 (DIN EN 62471)
Type de protection IP 54
Connexions Prise de courant à contact de protection
Puissance de raccordement max. autorisée
3450 W
Alimentation électrique Tension de secteur 230V / 50 Hz
Conditions de travail -10° … 40° C
Dimensions 288 x 280 x 103 mm
Poids total
2460 g (sans accessoires)
Données techniques FL6000 (Sousréservedemodicationstechniques.22W48)
Intensité lumineuse
6000 lm
Valeur CRI > 80
Puce à LED High power LED
Sécurité photobiologique Groupe de risques 1 (DIN EN 62471)
Type de protection IP 54
Connexions 2x Prise de courant à contact de protection
Puissance de raccordement max. autorisée 3450 W
Alimentation électrique Tension de secteur 230V / 50 Hz
Conditions de travail
-10° … 40° C
Dimensions 318 x 310 x 117 mm
Poids total 3430 g (sans accessoires)
Réglementations UE et GB et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises
dans l‘Union européenne et au Royaume-Uni.
Ce produit, y compris les accessoires et l’emballage, est un appareil électrique qui doit faire l’objet
d’un recyclage respectueux de l’environnement conformément aux directives européennes et du
Royaume-Uni sur les anciens appareils électriques et électroniques, les piles et les emballages afin
de récupérer les matières premières précieuses. Les appareils électriques, les piles et les emballages
ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur :
FL 4000 : https://packd.li/4k/AMN/in
FL 6000 : https://packd.li/4k/AMO/in

19
FL 4000 / FL 6000
ES
Leaatentamentelasinstrucciones,asícomotodalainformacióneindicacionesen
el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones
indicadasenellas.Conserveestadocumentaciónyentréguelaconeldispositivosi
cambia de manos.
!
Indicaciones generales de seguridad
–Utilicelaunidadúnicamentedeacuerdoconelusoprevistoenlasespecicaciones.
–Noestápermitidorealizarmodicacionesoalteracionesenlaunidad;estoinvalidarálaaprobación
ylaespecicacióndeseguridad.
– No penetre en las aberturas de la unidad con objetos y no coloque ningún objeto sobre
la unidad.
–
No exponga el aparato y sus conexiones a esfuerzos mecánicos, temperaturas elevadas
o fuertes vibraciones.
– El aparato no debe seguir utilizándose si fallan una o varias funciones, o si la carcasa o los
cablesdeconexiónestándañados.
–
Si ya no está garantizado el funcionamiento seguro, asegure la unidad contra el uso no
deseado.
– Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con toma de tierra adecuada y con
unconductordeprotecciónPE.
–
Unconductordeproteccióndefectuosoanulaelfusibleproporcionadoporeldisyuntor
RCD/FI y puede causar una descarga eléctrica que ponga en peligro la vida de una unidad
conectadaalasalidadetensión.
–Noloinstaleenvíasdecirculaciónnoseguras:Riesgodeaccidente
–Coloqueloscablesdealimentacióndeformaquenopuedanserpisados,atascadosoelcable
estésometidoaesfuerzosdetracción.
–Launidadestádiseñadaparasercolocadaenunasuperciermeynivelada.
–
Asegureunabuenaventilación,nocubraparaevitarelsobrecalentamientoyelpeligrode
incendiodebidoalaacumulacióndecalor.
–Ubicacióndelainstalaciónlomásalejadaposibledefuentesdecalor(llamaabierta,calentador,
horno, etc.) y de material combustible para evitar el sobrecalentamiento, el peligro de incendio
ylareduccióndelavidaútil.
–Nomanipuleelcabledealimentaciónyelenchufeconlasmanosmojadas.
–Protejaelcabledealimentacióndelaceite,elcalorylosobjetosalados.
–
Elcabledealimentaciónestáconectadopermanentementealaparatoynopuedesersustituido.
Uso correcto
Esteproductoestádestinadoalailuminacióndezonasdetrabajo.Elfarodetrabajodispone
de un proyector y de una toma de corriente para conectar una lámpara de trabajo u otra
herramienta eléctrica. El producto es apto para el funcionamiento en red y puede instalarse
con el soporte metálico o montarse en trípodes. Hay un asa de transporte integrada en la parte
trasera de la carcasa.

20
ES
–Precaución:¡Nomirealhazdirectooreejado!
– Peligro para la retina por la luz azul de 400 nm a 780 nm.
– Una mirada prolongada al haz de luz puede ser perjudicial para los ojos.
–Peligrodedeslumbramientoeirritación.
– Al posicionar la unidad durante el funcionamiento, asegúrese de evitar en lo posible mirar
hacia el haz de luz.
– La unidad funciona con fuentes de luz del grupo de riesgo RG 1 (bajo riesgo) de acuerdo
conlanormasdeseguridadfotobiológica.
– La fuente de luz no supone un peligro cuando se utiliza de la forma prevista.
– La luminaria cumple la normativa y los valores límite de seguridad y compatibilidad electro-
magnéticasegúnlasdirectivas2014/35/UE(bajatensión/LVD)y2014/30/UE(compatibilidad
electromagnética / EMC).
– Restricciones locales de funcionamiento, por ejemplo, en hospitales, en aviones, en gasolineras,
o en la proximidad de personas con marcapasos cardíacos, debe observarse. La posibilidad
deinterferenciasoperturbacionespeligrosasdeypordispositivoselectrónicos.
Instrucciones de seguridad
MododeprocederconradiaciónópticaarticialsegúnelOStrV
(reglamentoalemándeprotecciónlaboralcontralaradiaciónópticaarticial)
Grupo de riesgo 1
¡ATENCIÓN!PosibleradiaciónópticapeligrosaPeligroparalaretinadebidoa
luz azul de 400 nm a 780 nm. Durante el funcionamiento, no mirar de forma
prolongada a la bombilla.Puede ser nocivo para la vista.
EN 62471:2008
–Limpietodosloscomponentesconunpañoligeramentehúmedoyeviteelusodelimpiadores
el uso de productos de limpieza, agentes abrasivos y disolventes.
– Guarde la unidad en un lugar limpio y seco.
– El aparato no está destinado a un uso continuo sin vigilancia.
–
Laluminarianoestádestinadaalailuminacióngeneraldelasala,sinoalailuminaciónmóvil,
limitada espacial y temporalmente.
–
Lafuentedeluzdeestaunidadnoesreemplazable;siestádefectuosaohallegadoalnal
de su vida útil, toda la unidad debe ser reemplazada o desechada.
–Alutilizarelaparatoenelexterior,asegúresedequesóloseutilizaencondicionesmeteoro-
lógicasadecuadasoconmedidasdeprotecciónapropiadas.Lasluminariasnosonresistentes
al agua, por lo que no las exponga permanentemente a la humedad o a la lluvia, ya que de lo
contrario existe riesgo de descarga eléctrica.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other 4K5 Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Bosch
Bosch Professional GLI 18V-10000 C Original instructions

John Lewis
John Lewis TILT MARBLE user manual

Light-N-Carry
Light-N-Carry Powerlight Rescue Operator's manual

Nice
Nice XBA7-XBA8 Instruction and warnings for the installer

Velleman
Velleman XMCL12 user manual

Profoto
Profoto Acute2 head manual

Clarke
Clarke COB10C Assembly & user instructions

Lumirama
Lumirama 6310-81SP-BLK instruction sheet

Toparc
Toparc SUNCOLOR 5 Translation of the original instructions

Stanley
Stanley FATMAX SFMCL030 Original instructions

NightSearcher
NightSearcher Kanga Star 2.2K instruction manual

Eurolux
Eurolux FS3LED quick start guide